| We had to distract the Duke and snatch Cluzet before he exposed her. | Нужно было отвлечь герцога и схватить Клюзе, пока он не разоблачил ее. |
| And then snatch him up without getting killed. Easy, right? | ј потом схватить его и не умереть в процессе. ак два пальца, да? |
| Just snatch him later. | Только схватить его позже. |
| She must have instructed de la Pole to snatch the boy to hand to Burgundy. | Должно быть, она приказала де ла Полю схватить мальчика и отвезти в Бургундию. |
| Someone could snatch it and I wouldn't know till, like, an hour later. | Кто-то сможет его схватить и я узнаю об этом, может, только час спустя. |
| I'm sorry, Mr Charkham, to snatch him away. | К сожалению, я вынуждена похитить его у вас, мистер Чакхэм. |
| Weiss hired people to snatch his wife. | Вейс нанял людей, чтобы похитить его жену. |
| All this just to snatch some rich guy's daughter? | И все это ради того, чтобы похитить дочку какого-то богача? |
| He knows how to snatch a kid. | Он знает как похитить ребенка. |
| So how do you snatch someone from here? | Как можно здесь кого-то похитить? |
| Varun, Riya isn't a commodity to snatch away from you. | Варун, Рия не какой-то предмет, чтобы украсть её у тебя. |
| It's always some... some new liberal boogie man who's going to snatch the American dream away from the real American. | Всегда отыщется какой-нибудь новый либеральный злодей, который хочет украсть Американскую мечту у настоящих Американцев. |
| Okay, so, now that we've time travelled, we just go back to the cabin to snatch the book before young Ash can read from it. | Ок, теперь, когда мы переместились во времени, надо вернуться в хижину и украсть книгу, пока молодой Эш её не прочёл. |
| Then I can snatch the item. | Тогда я смогу украсть копье. |
| Rally leader Mohammad Toaha was hospitalised after attempting to snatch a rifle from a police officer. | Один из лидеров протестов, Мохаммад Тоаха, был госпитализирован в результате попытки украсть оружие у полицейского. |
| I tried to snatch it but he was too quick for me. | Я пыталась выхватить, но он оказался проворнее. |
| When you are able to snatch this remote from my hand... you will be ready to choose the channels we watch. | Если ты сможешь выхватить пульт из моей руки... ты сможешь выбирать канал, который мы смотрим. |
| Well, I have been waiting years to pay tribute to her, and you are not swooping in at the last minute to snatch her from my talons. | Я ждала долгие годы, чтобы воздать ей должное, и ты не набросишься в последнюю минуту, чтобы выхватить ее из моих когтей. |
| When she tried to snatch the keys of the apartment from his pocket, he told her that he would rather escape through the window than to open the door. | Когда она попыталась выхватить ключи от квартиры из его кармана, он сказал ей, что он скорее убежит через окно, чем откроет дверь. |
| Every time I close my eyes, I see those thieves who blew into town... crawling all over the museum, ready to snatch that mask from Ted's fingers. | Каждый раз, как я закрываю глаза, я вижу этих воров, которых принесло в город... снующими по всему музею, готовыми выхватить эту маску прямо из рук Тэда. |
| Wouldn't be the first time an angry father tried to snatch his kid. | Это не впервые, когда разъяренный отец пытается выкрасть своего ребенка. |
| Oz climbed in through the window to snatch Lucie | Оз забралась через окно, чтобы выкрасть Люси. |
| Could she have hired Carlton to snatch Jodie? | Она хотела нанять Карлтона, чтобы выкрасть Джоди? |
| You're going to snatch this boy from under Cenred's nose, you and Arthur? | Вы собираетесь выкрасть этого мальчика из-под носа Ценреда, ты и Артур? |
| Irisa, I need you to sit on the Tarr house on the off chance they double back and try and snatch their grandson. | Ириса, ты посиди в доме Тарров на случай, если они вернутся и попытаются выкрасть внука. |
| It was thou didst snatch me from his arms. | Это ты вырвал меня из его объятий. |
| If I was drunk, I'd go over there and snatch her away from Deslaurier. | Если бы я был пьян, я пошел бы прямо туда и вырвал ее из рук Делорье. |
| If you truly thought me weak, you would snatch this weapon from my hand, but you don't because you know better. | Если бы ты действительно считал меня слабым, то давно бы вырвал оружие из моих рук, но ты не будешь, потому что лучше знаешь. |
| Just between us girls... what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? | Меня всегда интересовала одна вещь... между нами - девочками... за что Пэй Мэй вырвал твой глаз? |
| So I just snatch it. | Но я его вырвал у них. |
| Yes. We might even snatch a gift from the charity barrel. | Мы могли бы даже стащить подарок из благотворительного бочонка. |
| You think you can snatch one of those key-cards? | Думаешь, сможешь стащить одну из карт-ключей? |
| I can make Little Man, because he's in the front... trying to snatch the cash off the dashboard. | Я узнала Малыша потому, что он был впереди... хотел стащить деньги с приборной панели. |
| I've been sent there to snatch a suitcase. | Меня посылали туда стащить дипломат. |
| Way to snatch defeat from the jaws of victory. | Способ вырвать поражение из пасти победы. |
| Henry Talbot in car No. tries to snatch the lead away from him. | Генри Талбот, номер 14, пытается вырвать у него лидерство. |
| That life would put her in your path again, only to snatch her from you. | Жизнь снова поставила ее у тебя на пути, только чтобы вырвать ее у тебя. |
| Just to snatch a living organism out of space-time. | Не так-то легко вырвать живой организм из времени и пространства. |
| In the course of that operation, SO2.PNP Ydelso Murrugarra Casimiro attempted to overpower the aforementioned offender, who tried to snatch his regulatory firearm. | В ходе этой операции унтер-офицер второго разряда НПП Идельсо Мурругарра Касимиро принял меры к задержанию упомянутого правонарушителя, который предпринял попытку вырвать у него его табельное оружие. |
| Still might be better than a random snatch. | Это все же лучше, чем случайное похищение. |
| Not exactly what I'd be doing if I was planning a snatch and grab on a Sudanese warlord's little sister. | Не совсем то, чем бы я занялась, планируй я похищение и захват младшей сестры суданского военачальника. |
| What if it wasn't a wages snatch? | Что если это не просто похищение зарплаты? |
| Is a snatch and grab out of the question? | Похищение стоит вне вопроса? |
| A wages snatch in Holywell Street. | Похищение зарплаты на Холивелл Стрит. |
| Someone better snatch her up before she joins a league and there go her Saturday nights. | Кому-нибудь лучше её перехватить, пока она не вступила в лигу боулинга и не стала проводить в ней все субботние вечера. |
| And then I can snatch any incoming units. | И я смогу перехватить любых приходящих юнитов. |
| We just had to snatch her up. | Мы просто обязаны были её перехватить. |
| Then it would be very amusing to snatch that from her. | Было бы забавно перехватить ее. |
| I'd like you to come down to the district until we can snatch up Keeler. | Я думаю тебе лучше поехать в участок, пока мы не поймаем Киллера. |
| This time we'll snatch her for sure | Теперь мы ее точно поймаем. |
| We snatch him, we grab him, he signs a few signatures, we give him a protein shake and we show him the door. | Поймаем его, свяжем. Он подпишет пару бумаг, и дадим ему белковый коктейль. |