I'm all about not skipping steps. | Я за то, чтобы не пропускать шаги. |
No skipping sessions, for whatever reason. | Не пропускать сеансы, ни по каким причинам. |
A year since she stopped playing chess and started skipping class, and though her advisor couldn't legally say, I gathered that her erratic behavior culminated in a suicide attempt. | Прошел год, как она бросила заниматься шахматами и начала пропускать занятия, и хотя доказательств нет, но её староста уверен, что эксцентричное поведение довело её до попытки самоубийства. |
There you go again, basically skipping 31 whole minutes when I'm absolutely fine. | Пропускать все 32 минуты, когда я абсолютно в порядке. |
Restricting the initiative to Primary Schools is principally intended to ensure not only that our youngest children are given a flying start in life, but also to ensure that the increasing practice of skipping breakfast is stemmed at the earliest possible age. | Ограничение этой инициативы уровнем начальных школ направлено не только на то, чтобы обеспечить малолетним детям хорошее начало в жизни, но и на то, чтобы дети с самого раннего возраста привыкали не пропускать завтрак. |
Guitarist Paul Gilbert (of Mr. Big, Racer X, and G3) often employs string skipping. | Гитарист Пол Гилберт (из Мг. Big, Racer X, и G3) часто использует пропуск струн. |
Skip - skipping of a round of the test, if you see that it is hardly probably to receive new scores. | Skip - пропуск раунда теста, если видите, что получить новые очки вряд ли возможно. |
What do you call skipping an exam worth 50% of your grade? | Ладно, а как ты назовешь пропуск экзамена по истории, который составляет 50% твоей итоговой оценки? |
Rather than pursuing more sophisticated skipping, the Rabin-Karp algorithm seeks to speed up the testing of equality of the pattern to the substrings in the text by using a hash function. | Вместо того, чтобы использовать более умный пропуск, алгоритм Рабина - Карпа пытается ускорить проверку эквивалентности образца с подстроками в тексте, используя хеш-функцию. |
Skipping to order a machine to us? | Пропуск на машинку закажете нам? |
I was thinking of skipping this one. | Я думала, в этот раз пропустить. |
Skipping a day isn't the end of the world | Пропустить день - это не конец света. |
That part of the tour is worth skipping. | Эту часть экскурсии стоит пропустить. |
But skipping my boss' wedding... | Но пропустить свадьбу босса... |
I don't feel like having a birthday, so I'm skipping it. | Нет у меня настроения праздновать, вот и решила пропустить. |
You're looking skinnier, and you're skipping dinner. | Ты похудела, ещё и ужин пропускаешь. |
Because you're skipping class, running the halls, maybe worse. | Потому, что ты пропускаешь уроки, бегаешь по коридорам, а может, и хуже. |
You've only been going two weeks, and you're already skipping sessions? | Ты проходила всего 2 недели, а уже пропускаешь сеансы? |
You're skipping a lot of days, dude. | Ты пропускаешь много дней. |
Are you skipping community outreach? | Ты пропускаешь общественную деятельность? |
Please forgive me for skipping the usual formal greetings to all the deserving dignitaries. | Прошу извинить меня, но я пропущу обычные официальные приветствия всем уважаемым должностным лицам. |
If it hasn't come by Christmas, I'll be skipping the sherry and swigging castor oil. | Если не родится к Рождеству, то я пропущу стаканчик хереса и напьюсь касторового масла. |
I'm not skipping the presentation. | Я не пропущу презентацию. |
Today I'm skipping that last part. | Сегодня я пропущу последнюю часть. |
I'm not skipping a meeting. | Я не пропущу собрание. |
Your campaign released a schedule, and it looks like your wife is skipping the Pie-mary. | Ваша команда выпустила ваш график, и похоже, что ваша жена пропускает пироговыборы. |
Two weeks ago she was killing for the Presidency, now she's skipping Movie Night. | Две недели назад она была готова убить за Президентство, а теперь она пропускает Ночь Кино. |
We're doing a cover of a disco song, and my dad is skipping Jazz Fest to hear it... | Мы поем кавер диско-песни. и мой отец пропускает Джаз Фест ради этого. |
He is strong and impatient, often skipping class since he does not like school, claiming that it is boring. | Он часто пропускает уроки и вообще не любит школу, утверждая, что там скучно. |
You think she's skipping meals or not? | она не пропускает обед? |
So why have you been skipping dinner? | Так почему же ты пропускал ужин? |
I mean, he's skipping class, he's spending late nights in the lab, and we got no evidence of this so-called research project that he's been working on. | В смысле, он пропускал лекции, проводил поздние вечера в лаборатории, а у нас нет доказательств о так называемом научном проекте, над которым он работал. |
Somebody's been skipping their geometry classes. | то-то пропускал уроки геометрии. |
I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, | Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. |
I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphsthere, sometimes a whole page, and of course, my little boy knewthe book inside out, so we would quarrel. | Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда -страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть- и мы начали спорить с ним. |
I'm not skipping work unless we do something great. | Если уже прогуливать работу, то ради чего-то офигенного. |
I told you to stop skipping'. | Я же тебе говорил - перестань прогуливать |
Skipping classes was never my thing. | Я не особо любил прогуливать уроки. |
We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning. | Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье. |
Are we skipping the part where you beg for mercy? | Неужели мы пропустим часть, где ты молишь о пощаде? |
I just figured that we were skipping Christmas this year, you know, considering the part where I die if I cross the border into my hometown. | Я просто подумала, что мы пропустим Рождество в этом году, учитывая, что я умру, если пересеку границу родного города. |
We're skipping the next five stops. | Следующие 5 остановок пропустим. |
We're just skipping part of it. | Мы просто часть пропустим. |
In this way it is possible to play through to the final column of levels while skipping some others. | Таким образом, можно поиграть в последний столбец уровней, пропуская некоторые другие. |
By skipping second strand synthesis scAAV allows for rapid expression in the cell. | Пропуская синтез второй цепи, scAAV обеспечивает быструю экспрессию в клетке. |
Beginning in 2007 (skipping 2008), XXL releases its annual "Freshman Class" list. | Начиная с 2007 года (пропуская 2008 год), «XXL» выпускает свой ежегодный список самых примечательных новичков в хип-хоп индустрии. |
In the hall, skipping the assembly? | В холле, пропуская собрание? |
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. | В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий. |
So you're skipping class again! | А ты снова прогуливаешь? |
So you're skipping? | То есть ты прогуливаешь? |
Are you skipping out on practices again? | Ты опять прогуливаешь репетицию? |
You're practically skipping. | Ты почти что прогуливаешь. |
What were you doing skipping class? | Ты что, уроки прогуливаешь? |
Probably just skipping first, sleeping in. | Скорее всего просто прогуливает первый урок, отсыпается. |
Did you know that Aria had been skipping her classes? | Ты знала, что Ария прогуливает уроки? |
I think he was skipping. | Я подумала, что он прогуливает. |
But he's not just been skipping. | Но он и не прогуливает. |
Skipping classes and whatnot. | Прогуливает и не только... |
The two arrays size are different, skipping the reading of log files. | Два массива различного размера, пропускаю чтение файлов журнала. |
I'm not skipping dinner. | Я не пропускаю ужин. |
I'm having oral surgery and skipping valentine's day. | Мне делают оральную хирургию, и я пропускаю день Св. |
You're skipping verses. | Я пропускаю не интересные места. |
Like skipping ahead to minute 37. | Например, пропускаю неинтересные мне моменты и сразу перехожу к 37 минуте. |
I assume you're skipping the parents' thing? | Видимо, ты пропустишь родительский вечер? |
You're skipping the wedding reception, I hope? | Надеюсь ты пропустишь свадебный прием? |
Can't let the boy see me skipping' work. | Нельзя чтобы сын видел, как я прогуливаю работу. |
Don't worry, I'm not skipping class or anything. | Не волнуйся, я не прогуливаю урок или что-либо. |
Looks like skipping town runs in the family. | Похоже, наш пингвин вприпрыжку поскакал к семье. |
Ever heard of skipping? | Слышал о ходьбе вприпрыжку? |