She began skipping work and asking for time off. | Она стала пропускать смены и отпрашиваться. |
Then again, skipping the guys' weekend to spend time with your dead wife... probably not so healthy. | Но все же, пропускать уикэнд с друзьями, чтобы провести время со своей мертвой женой, вот это, наверное, не так уж разумно. |
No skipping sessions, for whatever reason. | Не пропускать сеансы, ни по каким причинам. |
Mrs. Barlow, skipping doses is very dangerous. | Миссис Барлоу, пропускать лекарства очень опасно. |
Skipping meals isn't good. | Это не хорошо пропускать еду. |
Check this option to disable the skip shortcut. This way you can prevent skipping the break. | Выберите эту опцию, чтобы отключить и скрыть кнопку пропуска. Так вы можете предотвратить пропуск перерыва. |
Guitarist Shawn Lane utilized string skipping throughout the instrumental pieces "Get You Back" and "Not Again", among others on the Powers of Ten album. | Гитарист Шон Лейн использовал пропуск струн на протяжении всех инструментальных роковых пьес Get You Back и Not Again, в частности на альбоме Powers of Ten. |
Skipping to order a machine to us? | Пропуск на машинку закажете нам? |
You can also provide numerical prefix for these commands, so it will lead to skipping given number of Erlang's functions. | Вы также можете задать числовой префикс для этих команд, что обеспечит пропуск соответствующего количества функций Erlang. |
Demonstrative evidence, like Freck skipping out on the Clippers game. | Наглядное доказательство, как пропуск игры Клипперсов Фреком. |
So, you skipping out on school is like not showing up for work. | То есть, пропустить занятия, это все равно, что не выйти на работу. |
Skipping a day isn't the end of the world | Пропустить день - это не конец света. |
But skipping my boss' wedding... | Но пропустить свадьбу босса... |
All in favor of skipping the poem. | Кто за то, чтобы пропустить фрагмент из поэмы? |
Are you really skipping the execution? | Ты действительно собираешься пропустить казнь? |
You're looking skinnier, and you're skipping dinner. | Ты похудела, ещё и ужин пропускаешь. |
Because you're skipping class, running the halls, maybe worse. | Потому, что ты пропускаешь уроки, бегаешь по коридорам, а может, и хуже. |
You've only been going two weeks, and you're already skipping sessions? | Ты проходила всего 2 недели, а уже пропускаешь сеансы? |
Y-You skipped breakfast this morning, y-you're skipping lunch now... man, that's not healthy. | Ты пропускаешь сегодняшний завтрак, теперь вот ланч пропускаешь, бро, это ненормально. |
You're skipping a lot of days, dude. | Ты пропускаешь много дней. |
I'm skipping class right after this to go see him. | Я пропущу занятие, чтобы навестить его сегодня. |
I'm already skipping fifth period To help you set up for the party. | Я и так пропущу пятый урок ради твоей вечеринки. |
I am simply skipping Christmas. | "Я просто пропущу Рождество". |
Today I'm skipping that last part. | Сегодня я пропущу последнюю часть. |
I'm skipping the credentials committee. | Я пропущу дисциплинарный комитет. |
Even though he's skipping classes as usual, his grades are good. | Хотя он все еще пропускает школу, как обычно, его отметки улучшились. |
Mathieu's been skipping classes for the last 3 weeks. | Матье пропускает уроки уже третью неделю подряд. |
Your campaign released a schedule, and it looks like your wife is skipping the Pie-mary. | Ваша команда выпустила ваш график, и похоже, что ваша жена пропускает пироговыборы. |
He is strong and impatient, often skipping class since he does not like school, claiming that it is boring. | Он часто пропускает уроки и вообще не любит школу, утверждая, что там скучно. |
You think she's skipping meals or not? | она не пропускает обед? |
Well... I knew skipping that hieroglyphics class | Ну... я знал, что зря пропускал занятия по иероглифам. |
You know, it looks like teach was skipping class the past few months. | Знаете, похоже, что учитель пропускал занятия последние месяцы. |
I mean, he's skipping class, he's spending late nights in the lab, and we got no evidence of this so-called research project that he's been working on. | В смысле, он пропускал лекции, проводил поздние вечера в лаборатории, а у нас нет доказательств о так называемом научном проекте, над которым он работал. |
Somebody's been skipping their geometry classes. | то-то пропускал уроки геометрии. |
I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, | Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. |
I'm not skipping work unless we do something great. | Если уже прогуливать работу, то ради чего-то офигенного. |
I told you to stop skipping'. | Я же тебе говорил - перестань прогуливать |
Skipping classes was never my thing. | Я не особо любил прогуливать уроки. |
We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning. | Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье. |
I just figured that we were skipping Christmas this year, you know, considering the part where I die if I cross the border into my hometown. | Я просто подумала, что мы пропустим Рождество в этом году, учитывая, что я умру, если пересеку границу родного города. |
We're skipping the next five stops. | Следующие 5 остановок пропустим. |
We're just skipping part of it. | Мы просто часть пропустим. |
Is that what they're wearing to Per Se days or are we skipping dinner altogether? | Так одеваются для похода в "Пер Се" или же мы пропустим ужин? |
In this way it is possible to play through to the final column of levels while skipping some others. | Таким образом, можно поиграть в последний столбец уровней, пропуская некоторые другие. |
By skipping second strand synthesis scAAV allows for rapid expression in the cell. | Пропуская синтез второй цепи, scAAV обеспечивает быструю экспрессию в клетке. |
Beginning in 2007 (skipping 2008), XXL releases its annual "Freshman Class" list. | Начиная с 2007 года (пропуская 2008 год), «XXL» выпускает свой ежегодный список самых примечательных новичков в хип-хоп индустрии. |
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. | В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий. |
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. | В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий. |
My father tells me you've been skipping classes. | Мой отец сказал мне, что ты прогуливаешь занятия |
So you're skipping class again! | А ты снова прогуливаешь? |
So you're skipping? | То есть ты прогуливаешь? |
Are you skipping out on practices again? | Ты опять прогуливаешь репетицию? |
What were you doing skipping class? | Ты что, уроки прогуливаешь? |
Probably just skipping first, sleeping in. | Скорее всего просто прогуливает первый урок, отсыпается. |
Did you know that Aria had been skipping her classes? | Ты знала, что Ария прогуливает уроки? |
I think he was skipping. | Я подумала, что он прогуливает. |
But he's not just been skipping. | Но он и не прогуливает. |
Skipping classes and whatnot. | Прогуливает и не только... |
The two arrays size are different, skipping the reading of log files. | Два массива различного размера, пропускаю чтение файлов журнала. |
I'm not skipping dinner. | Я не пропускаю ужин. |
I'm having oral surgery and skipping valentine's day. | Мне делают оральную хирургию, и я пропускаю день Св. |
You're skipping verses. | Я пропускаю не интересные места. |
Like skipping ahead to minute 37. | Например, пропускаю неинтересные мне моменты и сразу перехожу к 37 минуте. |
I assume you're skipping the parents' thing? | Видимо, ты пропустишь родительский вечер? |
You're skipping the wedding reception, I hope? | Надеюсь ты пропустишь свадебный прием? |
Can't let the boy see me skipping' work. | Нельзя чтобы сын видел, как я прогуливаю работу. |
Don't worry, I'm not skipping class or anything. | Не волнуйся, я не прогуливаю урок или что-либо. |
Looks like skipping town runs in the family. | Похоже, наш пингвин вприпрыжку поскакал к семье. |
Ever heard of skipping? | Слышал о ходьбе вприпрыжку? |