| Then again, skipping the guys' weekend to spend time with your dead wife... probably not so healthy. | Но все же, пропускать уикэнд с друзьями, чтобы провести время со своей мертвой женой, вот это, наверное, не так уж разумно. |
| He became convinced that the drugs were clouding his judgment, so he started skipping doses, and that only made his paranoia worse. | Он был убежден, что лекарства затуманивают его рассудок, так что он начал пропускать дозы, а это усугубило его паранойю. |
| High-dynamic scenes - when a peak charge exists software codec starts skipping cadres even if the processors are powerful. | Сцены с высокой динамикой - при пиковой нагрузке софтверный кодек начинает пропускать кадры даже на мощных процессорах. |
| Skipping meals isn't good. | Это не хорошо пропускать еду. |
| Who'd have thought skipping cancer treatments would hurt so much? | Кто же знал, что пропускать лечение от рака так больно? |
| Aside from this, there are other uses, like automatically skipping over commercials in video files you watch. | Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы при просмотре фильмов. |
| String skipping is a method of achieving a guitar sound that is different from more traditional solo riff styles. | Пропуск струн является методом достижения гитарного звука, отличающегося от более традиционных сольных и риффовых стилей. |
| What do you call skipping an exam worth 50% of your grade? | Ладно, а как ты назовешь пропуск экзамена по истории, который составляет 50% твоей итоговой оценки? |
| Skipping to order a machine to us? | Пропуск на машинку закажете нам? |
| Demonstrative evidence, like Freck skipping out on the Clippers game. | Наглядное доказательство, как пропуск игры Клипперсов Фреком. |
| I talked Phil into skipping Luke's game, and then I went, and, of course, he played the game of his life. | Я уговорила Фила пропустить игру Люка. и потом пошла на нее сама, и конечно, это была лучшая игра его жизни. |
| Well, Peter, I mean, what, y-you can get away with skipping one treatment, right? | Ну, Питер, ты же можешь пропустить одну процедуру, так? |
| Skipping a day isn't the end of the world | Пропустить день - это не конец света. |
| Marge suggests skipping one exhibit that they come near, but Homer points out they have to pass through it to get to the building's cafeteria. | Мардж предлагает пропустить следующий зал, но Гомер указывает, что им нужно пройти через него, чтобы добраться до буфета. |
| Is he planning on skipping out on his court date? | Он случайно не собирается пропустить слушание? |
| You're looking skinnier, and you're skipping dinner. | Ты похудела, ещё и ужин пропускаешь. |
| Because you're skipping class, running the halls, maybe worse. | Потому, что ты пропускаешь уроки, бегаешь по коридорам, а может, и хуже. |
| You've only been going two weeks, and you're already skipping sessions? | Ты проходила всего 2 недели, а уже пропускаешь сеансы? |
| So, your parents, they don't mind you skipping Thanksgiving? | И, твои родители, они не против что ты пропускаешь день благодарения? |
| You're skipping a lot of days, dude. | Ты пропускаешь много дней. |
| I'm skipping class right after this to go see him. | Я пропущу занятие, чтобы навестить его сегодня. |
| Please forgive me for skipping the usual formal greetings to all the deserving dignitaries. | Прошу извинить меня, но я пропущу обычные официальные приветствия всем уважаемым должностным лицам. |
| But I'm skipping the ceremony. | Но я пропущу церемонию. |
| I am simply skipping Christmas. | "Я просто пропущу Рождество". |
| Today I'm skipping that last part. | Сегодня я пропущу последнюю часть. |
| Even though he's skipping classes as usual, his grades are good. | Хотя он все еще пропускает школу, как обычно, его отметки улучшились. |
| Mathieu's been skipping classes for the last 3 weeks. | Матье пропускает уроки уже третью неделю подряд. |
| Your campaign released a schedule, and it looks like your wife is skipping the Pie-mary. | Ваша команда выпустила ваш график, и похоже, что ваша жена пропускает пироговыборы. |
| We're doing a cover of a disco song, and my dad is skipping Jazz Fest to hear it... | Мы поем кавер диско-песни. и мой отец пропускает Джаз Фест ради этого. |
| You think she's skipping meals or not? | она не пропускает обед? |
| Well... I knew skipping that hieroglyphics class | Ну... я знал, что зря пропускал занятия по иероглифам. |
| You know, it looks like teach was skipping class the past few months. | Знаете, похоже, что учитель пропускал занятия последние месяцы. |
| So why have you been skipping dinner? | Так почему же ты пропускал ужин? |
| I mean, he's skipping class, he's spending late nights in the lab, and we got no evidence of this so-called research project that he's been working on. | В смысле, он пропускал лекции, проводил поздние вечера в лаборатории, а у нас нет доказательств о так называемом научном проекте, над которым он работал. |
| Somebody's been skipping their geometry classes. | то-то пропускал уроки геометрии. |
| I'm not skipping work unless we do something great. | Если уже прогуливать работу, то ради чего-то офигенного. |
| I told you to stop skipping'. | Я же тебе говорил - перестань прогуливать |
| Skipping classes was never my thing. | Я не особо любил прогуливать уроки. |
| Are we skipping the part where you beg for mercy? | Неужели мы пропустим часть, где ты молишь о пощаде? |
| We're skipping the next five stops. | Следующие 5 остановок пропустим. |
| We're just skipping part of it. | Мы просто часть пропустим. |
| Is that what they're wearing to Per Se days or are we skipping dinner altogether? | Так одеваются для похода в "Пер Се" или же мы пропустим ужин? |
| I was thinking of skipping this. | Я думал, что мы её пропустим. |
| In this way it is possible to play through to the final column of levels while skipping some others. | Таким образом, можно поиграть в последний столбец уровней, пропуская некоторые другие. |
| By skipping second strand synthesis scAAV allows for rapid expression in the cell. | Пропуская синтез второй цепи, scAAV обеспечивает быструю экспрессию в клетке. |
| Beginning in 2007 (skipping 2008), XXL releases its annual "Freshman Class" list. | Начиная с 2007 года (пропуская 2008 год), «XXL» выпускает свой ежегодный список самых примечательных новичков в хип-хоп индустрии. |
| In the hall, skipping the assembly? | В холле, пропуская собрание? |
| All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. | В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий. |
| My father tells me you've been skipping classes. | Мой отец сказал мне, что ты прогуливаешь занятия |
| So you're skipping class again! | А ты снова прогуливаешь? |
| So you're skipping? | То есть ты прогуливаешь? |
| Are you skipping out on practices again? | Ты опять прогуливаешь репетицию? |
| You're practically skipping. | Ты почти что прогуливаешь. |
| Probably just skipping first, sleeping in. | Скорее всего просто прогуливает первый урок, отсыпается. |
| Did you know that Aria had been skipping her classes? | Ты знала, что Ария прогуливает уроки? |
| Finch, Powell's not skipping work, he's out of work. Yes. | Финч, Пауэлл не прогуливает работу, он не может её найти. |
| I think he was skipping. | Я подумала, что он прогуливает. |
| Skipping classes and whatnot. | Прогуливает и не только... |
| The two arrays size are different, skipping the reading of log files. | Два массива различного размера, пропускаю чтение файлов журнала. |
| I'm not skipping dinner. | Я не пропускаю ужин. |
| I'm skipping a test today. | Я сегодня пропускаю контрольную. |
| You're skipping verses. | Я пропускаю не интересные места. |
| Like skipping ahead to minute 37. | Например, пропускаю неинтересные мне моменты и сразу перехожу к 37 минуте. |
| I assume you're skipping the parents' thing? | Видимо, ты пропустишь родительский вечер? |
| You're skipping the wedding reception, I hope? | Надеюсь ты пропустишь свадебный прием? |
| Can't let the boy see me skipping' work. | Нельзя чтобы сын видел, как я прогуливаю работу. |
| Don't worry, I'm not skipping class or anything. | Не волнуйся, я не прогуливаю урок или что-либо. |
| Looks like skipping town runs in the family. | Похоже, наш пингвин вприпрыжку поскакал к семье. |
| Ever heard of skipping? | Слышал о ходьбе вприпрыжку? |