| Now that's a manly sized cup of coffee. | Это мужественный размер чашки с кофе. |
| Recent advances in hierarchical Z-buffering have effectively incorporated ideas previously only used in deferred rendering, including the idea of being able to split a scene into tiles and of potentially being able to accept or reject tile sized pieces of polygon. | Последние достижения в иерархической Z-буферизации фактически учтены идеи ранее использовались только в отложенном рендеринге, включить способность разделить сцену на плитку и потенциальною возможность принимать или отклонять размер кусков полигона. |
| size (if sized); expressed by: | размер (если продукт откалиброван); который может выражаться: |
| I sized you up the moment we met. | Ваш размер ясен с одного взгляда. |
| Next select the red Drop Area Pencil located second from top on the left side vertical tool bar, and with a suitably sized brush carefully outline the background, near to, but not touching the blue lines. | На Панели инструментов выберите инструмент Удалить фрагмент (Drop Area Pencil) - красный карандаш. Измените размер кисти и обведите фигуры девочек снаружи, не касаясь синих линий. |
| For cryptographic purposes, one normally assumes some upper limit on the work an adversary can do (usually this limit is astronomically sized). | Для криптографических целей обычно предполагают некоторый верхний предел работы, которую злоумышленник может проделать (обычно это ограничение очень большого размера). |
| Diced - product is cut to create uniformly sized meat cubes | Продукт в форме кубиков продукт разделывается в форме мясных кубиков одного размера |
| The estimated level of resources is based on the experience of the United Nations Office at Geneva and discussions with FIPOI on utilities costs for similarly sized buildings. | Смета расходов исчислена на основе опыта Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и обсуждений с ФИПОИ по вопросу о расходах на коммунальные услуги для зданий аналогичного размера. |
| (b) Census areas - sub-municipality geographical units sized between enumeration areas and inhabited areas - upon which the sample size for a number of variables was estimated. | Ь) переписные участки - субмуниципальные географические единицы, представляющие собой нечто среднее между переписными районами и жилыми районами, - по которым проводилась оценка размера выборки для получения ряда переменных. |
| The Specialized Section will consider the proposal for size ranges of pears sized by weight for "Extra" Class, and for Class I and II fruit packed in rows and layers. | Специализированная секция рассмотрит предложение по диапазонам размера груш, калибруемых по весу, в отношении плодов высшего, первого и второго сортов, упакованных рядами и слоями. |
| When sized, size is determined by one of the following: | В случае проведения калибровки калибр определяется с помощью одного из следующих методов: |
| Sizing is optional for dried cranberries, however, when sized; size is determined by diameter of the widest part or by count (number of pieces or number of fruit per ounce or per 100 grams).] | Калибровка сушеной клюквы всех сортов является факультативной, однако в случае проведения калибровки калибр определяется по диаметру наиболее широкой части ягоды или с помощью метода подсчета (т.е. по количеству кусочков или количеству ягод в унции или 100 граммах).] |
| However, when sized, size is determined by: Diameter: the maximum diameter of the dried fruit Count: the number of pieces of dried fruit per 1000 g or per pound. | Однако в случае проведения калибровки калибр определяется по: - количеству: количеству единиц сушеных плодов на 1000 г или фунт. |
| However, when sized, the following size designations apply: | Однако в случае проведения калибровки используются следующие названия калибров: |
| The Specialized Section agreed that section III, "Provisions concerning sizing" should read: "Sizing of pistachio kernels and peeled pistachio kernels is optional; when sized, sizing is done by the number of kernels per 100 grams or per ounce." | Специализированная секция постановила, что раздел III "Положения, касающиеся калибровки" должен гласить: "Калибровка ядер фисташковых орехов и очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов является факультативной; в случае проведения калибровки калибр определяется по количеству ядер в 100 граммах или в одной унции". |
| When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size. | При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. |
| If sized, method of sizing should be indicated. | При калибровке необходимо указывать метод калибровки. |
| When the fruit is sized, which is obligatory for the "Extra" Class, 10 per cent of plums, either by number or weight, may fall outside the given size range. | При калибровке плодов, которая является обязательной для высшего сорта, 10% слив могут либо по числу, либо по весу не соответствовать указанному диапазону размера. |
| size (if sized) | размер (при калибровке) |
| (when sized by diameter) or 40 g (when sized by weight). | (при калибровке по диаметру) или 40 г (при калибровке по весу). |
| The commercial types are sized in accordance with the following table: Class | Калибровка коммерческих видов производится в соответствии с приводимой ниже таблицей: |
| Almonds kernels shall be either sized or screened. | Калибровка или сортировка обязательны для высшего и первого сортов, а для второго сорта необязательны. |
| (c) For persimmons sized by count: | с) В случае плодов хурмы, калибровка которых производится по количеству: |
| For Classes Extra and I, courgettes shall be sized according to the following scale: | Калибровка кабачков высшего и первого сортов производится по следующей шкале: |
| When sized, sizeSize is determined by: | Калибровка является факультативной для всех сортов. |