| Achieved a record result: unloaded sixty tons. | Достигнут рекордный результат: выгружено шестьдесят тонн. |
| By 1943, Pollock had completed sixty drawing compositions after El Greco and owned three books on the Cretan master. | К 1943 году Поллок выполнил шестьдесят рисунков работ Эль Греко, а в его библиотеке имелось три книги, посвященные критскому мастеру. |
| Sixty States have participated in the database programme. | Шестьдесят государств приняли участие в этой программе. |
| Six thousand three hundred and sixty battles. | Шесть тысяч триста шестьдесят битв. |
| The earliest extant score, held in the Bodleian Library, was copied no earlier than 1750, well over sixty years after the opera was composed. | Самая старая партитура «Дидоны и Энея», находящаяся ныне в Бодлианской библиотеке, была переписана не ранее 1750 года, спустя более чем шестьдесят лет после того, как была создана опера:239. |
| On March 24, 2008 "Inside the Fire" debuted on more than sixty radio stations. | 24 марта 2008, «Inside the Fire» дебютировал на более чем шестидесяти радиостанциях. |
| The notification shall be provided within sixty (60) days after its decision. 7.4. | Это уведомление направляется в течение шестидесяти (60) дней с момента принятия решения. |
| The termination shall become effective after sixty (60) days, unless it is rescinded by the State giving the notice. | Решение о расторжении вступает в силу по истечении шестидесяти (60) дней, если уведомившая Сторона его не отменит. |
| Aware that Vieques Island, Puerto Rico, was used for over sixty years by the United States Marine Corps to carry out military exercises, with negative consequences for the health of the population, the environment and the economic and social development of that Puerto Rican municipality, | сознавая, что на протяжении более шестидесяти лет морская пехота Соединенных Штатов Америки использовала остров Вьекес, Пуэрто-Рико, для проведения военных учений, которые оказывали негативное воздействие на здоровье населения, окружающую среду и социально-экономическое развитие этого пуэрто-риканского муниципального округа, |
| By training some sixty of the highest-ranking Japanese officers of the time in tactics, strategy and organization, he was able to replace the previous influences of the French advisors with his own philosophies. | Обучая около шестидесяти высших чинов японских офицеров тактике, стратегии и организации, он смог вытеснить предшествующее влияние французских советников. |
| It has therefore been sixty years since the basic principles of the system were adopted to facilitate cross border traffic and claims compensation. | Таким образом, прошло 60 лет после принятия базовых принципов этой системы, призванной облегчить трансграничное движение и упростить процедуры требования в отношении компенсации. |
| Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation. | Прошло 60 лет со времени атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, которые испытали на себе неописуемые ужасы ядерного уничтожения. |
| Sixty years later, we know all too well that the biggest security threats we face now, and in the decades ahead, go far beyond States waging aggressive war. | Сейчас, когда прошло 60 лет, мы очень хорошо знаем, что самые серьезные угрозы безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня и будем сталкиваться в предстоящие десятилетия, далеко не сводятся к агрессивным войнам между государствами. |
| Sixty years on, we live at a time when it is still difficult for the vast majority of Member States to examine their own national histories to their very limits, particularly their modern histories. | Прошло 60 лет, но и сейчас подавляющему большинству государств-членов все еще трудно узнать до конца свою национальную историю, особенно современную историю. |
| Sixty years have passed since the end of the Second World War, and the seeds and peace are now deeply rooted in the hearts of the world's people. | После окончания Второй мировой войны прошло 60 лет, и мир теперь уже глубоко укоренился в сердцах народов всего мира. |
| She lived about sixty years later than Helena of Constantinople, the mother of Constantine the Great, whom she has been confused with in times past. | Она жила шестьюдесятью годами позже святой Елены, матери святого Константина Великого, с которой её иной раз путали в прежние времена. |
| It will take another two or three years before the treaty for such a Court (adopted in Rome last summer) is ratified by the required sixty governments. | Потребуется еще два-три года, пока соглашение о таком Суде (принятое в Риме прошлым летом) будет ратифицировано требуемыми шестьюдесятью правительствами. |
| In August 1385 he accompanied Richard II's expedition against Scotland with sixty men-at-arms and forty archers. | Летом 1385 года Ричард II организовал поход в Шотландию, во время которого Клиффорд с шестьюдесятью воинами и сорока лучниками был одним из командующих арьергарда. |
| He also became the first player in NBA history to shoot sixty percent or better from the field (60.4%) and eighty percent or better from the free throw line (83.6%) in the same season. | Он также стал первым игроком в истории НБА, атакующим с шестьюдесятью процентами реализации бросков (60,4 %) и восемьдесят процентов или более с линии штрафного броска (83,6 %). |
| Sixty years on, we need a Security Council that reflects today's world. | По прошествии 60 лет нам необходим Совет Безопасности, отвечающий нуждам современного мира. |
| Sixty years after its adoption, the Declaration remains a defining document in the history of humankind on the protection of freedoms and human rights. | По прошествии 60 лет после ее принятия Декларация по-прежнему остается основополагающим документом в истории человечества в области защиты свобод и прав человека. |
| Sixty years down the road, no country can claim to have fully realized the aspirations of the Declaration. | По прошествии 60 лет ни одна страна не может заявить о том, что она полностью реализовала цели Декларации. |
| One battalion on march NE of Ypres was practically wiped out today in attack by sixty aircraft. | Сегодня один батальон на марше к северо-востоку от Ипра был практически уничтожен атакой 60-ти самолётов. |
| A strange event just occurred, sixty kilometres from Paris... | В 60-ти километрах от Парижа только что случилось необычное происшествие... |
| More than sixty volcanoes are erupting worldwide, and downtown Honolulu is under six inches of snow! | Отмечено более 60-ти извержений вулканов по всему миру, а в центре Гонолулу выпало 6 дюймов снега. |
| Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. | Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. |
| It also says only seven people out of a party of more than sixty were unhurt. | Она также говорит, что только семеро из более чем шестьдесяти не пострадали. |
| Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. | Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. |
| These changes had clearly been influenced by the Cadillac Sixty Special. | Эти изменения, очевидно, были под влиянием Cadillac Sixty Special. |
| From 10 February, in Miss Sixty and Levi's shops - Sales up to 70%!! | 10 февраля, в магазинах Miss Sixty и Levi's начнутся Скидки до 70%!! |
| It was consequently marketed as the Cadillac Fleetwood Eldorado, in a similar fashion to the Cadillac Fleetwood Series 75 and the Cadillac Fleetwood Sixty Special. | Следовательно, предлагаемый к продаже Cadillac Fleetwood Eldorado, аналогичен по стилю Cadillac Fleetwood Series 75 и Cadillac Fleetwood Sixty Special. |
| In, Miss Sixty', 'Levi's' & 'Wrangler' stores - discounts up to 70 %! | В магазинах, Miss Sixty', 'Levi's' и 'Wrangler' - скидки до 70 %! |
| At purchase during the easter action in shops 'Miss Sixty', 'Levi's' or 'Wrangler' - a gift - a discount card -7 %! | При покупке в период пасхальной акции в магазинах 'Miss Sixty', 'Levi's' или 'Wrangler' - подарок - дисконтная карточка -7%! |
| Any session of the Committee called pursuant to a request of the Assembly of States Parties shall be convened as soon as possible but no later than sixty days from the date of the request. | Любая сессия Комитета, собираемая по требованию Ассамблеи государств-участников, созывается как можно раньше, но не позднее чем через 60 дней с даты требования. |
| Sixty years after its passage, despite many advances in the legal elaboration of its principles and despite progress on many fronts, the promises of the Universal Declaration of Human Rights have yet to be realized for most people in the world. | Через 60 лет после ее принятия, несмотря на многочисленные успехи в разработке ее юридических принципов и несмотря на прогресс на многих направлениях, обещания, данные во Всеобщей декларации прав человека, пока так и не реализованы для большинства людей в мире. |
| 2.1 Sixty days after the entry into force of this Agreement - information as of the date of the entry into force of the Agreement; | 2.1 - через 60 дней после вступления в силу настоящего Соглашения - информация по состоянию на дату вступления Соглашения в силу; |
| Sixty days after returning from the Mediterranean deployment, Tortuga departed on a West African Training Cruise, where the ship's sailors, with embarked U.S. Marines and U.S. Coast Guard detachment, operated with the naval services of seven African nations. | Через 60 дней после возвращения из Средиземного моря Говард приняла участие в западноафриканском учебном туре совместно с подразделениями Корпуса морской пехоты и Береговой охраны США, а также военно-морскими силами семи африканских стран. |
| Sixty years after the film was made and 30 years after I first saw it, I see young faces tilt up in awe, their incredulity matching mine. | Через 60 лет после создания фильма и через 30 лет после моего первого просмотра я вижу, как молодые лица трепетно наклоняются, с таким же недоверием. |
| I can go from zero to studying in less than sixty seconds. | Я открываю учебник быстрей чем за 60 секунд. |
| Invites the secretariat to send the provisional agenda at least sixty days before the Committee session. | предлагает секретариату направлять предварительную повестку дня по крайней мере за 60 дней до начала сессии Комитета. |
| The Commission shall, through the Secretary-General, notify the coastal State which has made a submission, no later than sixty days prior to the opening date of the session, of the date and place at which its submission will be first considered. | Через Генерального секретаря Комиссия не позднее чем за 60 дней до даты открытия сессии уведомляет прибрежное государство, которое сделало представление, о дате и месте первого рассмотрения этого представления. |
| Look, you're the one who went from zero to daddy in sixty seconds. | Слушай, это ты человек, который научился быть папой за 60 секунд. |
| A balance scale is placed between her and Eddie's cell; whichever one cuts off the most weight in flesh in sixty seconds will live, while the other will be killed by the screws boring into his or her skull. | Весы были помещены между её клеткой и клеткой Эдди: только тот, кто отрежет больше своей плоти и положит её на весы за 60 секунд, останется в живых. |