At Regular Meetings decisions shall be taken by a majority representing at least sixty per cent (60%) of the "A" series shares, plus one half plus one of the remaining shares represented at the Meeting. | Решения на очередных собраниях принимаются большинством, представляющим как минимум шестьдесят процентов (60%) акций класса «А» плюс половина и один голос держателей других акций, присутствующих на собрании. |
Sixty three, sixty four, sixty five, sixty six, sixty seven... | Шестьдесят два... шестьдесят три... шестьдесят четыре... шестьдесят пять... шестьдесят шесть... шестьдесят семь... |
As stipulated by the UNECE reform, proposals for the activities to strengthen the monitoring and analysis of forest policies and institutions were submitted to and approved by the Timber Committee at its sixty forth session, as well as the Executive Committee. | Как это предусмотрено реформой ЕЭК ООН, предложения в отношении мероприятий в области укрепления мониторинга и анализа политики и деятельности учреждений лесного сектора были представлены Комитету по лесоматериалам и утверждены им на его шестьдесят четвертой сессии, а также одобрены Исполнительным комитетом. |
Sixty per cent of the world's uranium derives from indigenous territories. | Шестьдесят процентов мировой добычи урана осуществляется на территории, населенной коренными народами. |
Sixty percent of humanity lives on less than $2 a day. | Шестьдесят процентов человечества живет меньше, чем на 2 доллара в день. |
Wilhelm Kempff recorded over a period of some sixty years. | Вильгельм Кемпф прилежно записывался в течение шестидесяти лет. |
My brains, his steel... and your strength against sixty men... and a little head jiggle is supposed to make me happy? | Мои мозги, его меч, и твоя сила против шестидесяти охранников, и ты думаешь, подергивание головой способно осчастливить меня? |
Alice died on 3 July 1349 at the age of sixty. | Элис скончалась З июля 1349 года в возрасте шестидесяти лет. |
At the age of nearly sixty, she published two novels; her first, Dorinda, in 1889, and her second, A Scotch Earl, in 1891. | В возрасте около шестидесяти лет она опубликовала два романа: «Доринда» (англ. Dorinda) в 1889 году и «Шотландский граф» (англ. A Scotch Earl) в 1891 году. |
Aware that Vieques Island, Puerto Rico, was used for over sixty years by the United States Marine Corps to carry out military exercises, with negative consequences for the health of the population, the environment and the economic and social development of that Puerto Rican municipality, | сознавая, что на протяжении более шестидесяти лет морская пехота Соединенных Штатов Америки использовала остров Вьекес, Пуэрто-Рико, для проведения военных учений, которые оказывали негативное воздействие на здоровье населения, окружающую среду и социально-экономическое развитие этого пуэрто-риканского муниципального округа, |
It has therefore been sixty years since the basic principles of the system were adopted to facilitate cross border traffic and claims compensation. | Таким образом, прошло 60 лет после принятия базовых принципов этой системы, призванной облегчить трансграничное движение и упростить процедуры требования в отношении компенсации. |
Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation. | Прошло 60 лет со времени атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, которые испытали на себе неописуемые ужасы ядерного уничтожения. |
Sixty years later, we know all too well that the biggest security threats we face now, and in the decades ahead, go far beyond States waging aggressive war. | Сейчас, когда прошло 60 лет, мы очень хорошо знаем, что самые серьезные угрозы безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня и будем сталкиваться в предстоящие десятилетия, далеко не сводятся к агрессивным войнам между государствами. |
Sixty years on, we live at a time when it is still difficult for the vast majority of Member States to examine their own national histories to their very limits, particularly their modern histories. | Прошло 60 лет, но и сейчас подавляющему большинству государств-членов все еще трудно узнать до конца свою национальную историю, особенно современную историю. |
Sixty years have passed since the end of the Second World War, and the seeds and peace are now deeply rooted in the hearts of the world's people. | После окончания Второй мировой войны прошло 60 лет, и мир теперь уже глубоко укоренился в сердцах народов всего мира. |
She lived about sixty years later than Helena of Constantinople, the mother of Constantine the Great, whom she has been confused with in times past. | Она жила шестьюдесятью годами позже святой Елены, матери святого Константина Великого, с которой её иной раз путали в прежние времена. |
It will take another two or three years before the treaty for such a Court (adopted in Rome last summer) is ratified by the required sixty governments. | Потребуется еще два-три года, пока соглашение о таком Суде (принятое в Риме прошлым летом) будет ратифицировано требуемыми шестьюдесятью правительствами. |
In August 1385 he accompanied Richard II's expedition against Scotland with sixty men-at-arms and forty archers. | Летом 1385 года Ричард II организовал поход в Шотландию, во время которого Клиффорд с шестьюдесятью воинами и сорока лучниками был одним из командующих арьергарда. |
He also became the first player in NBA history to shoot sixty percent or better from the field (60.4%) and eighty percent or better from the free throw line (83.6%) in the same season. | Он также стал первым игроком в истории НБА, атакующим с шестьюдесятью процентами реализации бросков (60,4 %) и восемьдесят процентов или более с линии штрафного броска (83,6 %). |
Sixty years on, we need a Security Council that reflects today's world. | По прошествии 60 лет нам необходим Совет Безопасности, отвечающий нуждам современного мира. |
Sixty years after its adoption, the Declaration remains a defining document in the history of humankind on the protection of freedoms and human rights. | По прошествии 60 лет после ее принятия Декларация по-прежнему остается основополагающим документом в истории человечества в области защиты свобод и прав человека. |
Sixty years down the road, no country can claim to have fully realized the aspirations of the Declaration. | По прошествии 60 лет ни одна страна не может заявить о том, что она полностью реализовала цели Декларации. |
One battalion on march NE of Ypres was practically wiped out today in attack by sixty aircraft. | Сегодня один батальон на марше к северо-востоку от Ипра был практически уничтожен атакой 60-ти самолётов. |
A strange event just occurred, sixty kilometres from Paris... | В 60-ти километрах от Парижа только что случилось необычное происшествие... |
More than sixty volcanoes are erupting worldwide, and downtown Honolulu is under six inches of snow! | Отмечено более 60-ти извержений вулканов по всему миру, а в центре Гонолулу выпало 6 дюймов снега. |
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. | Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. |
It also says only seven people out of a party of more than sixty were unhurt. | Она также говорит, что только семеро из более чем шестьдесяти не пострадали. |
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. | Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. |
These changes had clearly been influenced by the Cadillac Sixty Special. | Эти изменения, очевидно, были под влиянием Cadillac Sixty Special. |
A new technical feature was the Turbo-Hydramatic transmission, also used in the De Ville and the Sixty Special. | Новшеством техники стала трансмиссия Turbo-Hydramatic, также используемая в De Ville и Cadillac Sixty Special. |
It was replaced by the Series 61 in 1939, but a popular model that was derived from it, the Sixty Special, continued through 1993. | Он был заменён в 1939 году на Серию 61, однако модель Sixty Special, сделанная на его основе, выпускалась до 1939 года. |
In, Miss Sixty', 'Levi's' & 'Wrangler' stores - discounts up to 70 %! | В магазинах, Miss Sixty', 'Levi's' и 'Wrangler' - скидки до 70 %! |
At purchase during the easter action in shops 'Miss Sixty', 'Levi's' or 'Wrangler' - a gift - a discount card -7 %! | При покупке в период пасхальной акции в магазинах 'Miss Sixty', 'Levi's' или 'Wrangler' - подарок - дисконтная карточка -7%! |
In sixty years they will be talking about this day... about my legacy. | Даже через 60 лет они будут вспоминать этот день... и мое наследство. |
Any session of the Committee called pursuant to a request of the Assembly of States Parties shall be convened as soon as possible but no later than sixty days from the date of the request. | Любая сессия Комитета, собираемая по требованию Ассамблеи государств-участников, созывается как можно раньше, но не позднее чем через 60 дней с даты требования. |
Sixty years after its passage, despite many advances in the legal elaboration of its principles and despite progress on many fronts, the promises of the Universal Declaration of Human Rights have yet to be realized for most people in the world. | Через 60 лет после ее принятия, несмотря на многочисленные успехи в разработке ее юридических принципов и несмотря на прогресс на многих направлениях, обещания, данные во Всеобщей декларации прав человека, пока так и не реализованы для большинства людей в мире. |
Sixty years after the film was made and 30 years after I first saw it, I see young faces tilt up in awe, their incredulity matching mine. | Через 60 лет после создания фильма и через 30 лет после моего первого просмотра я вижу, как молодые лица трепетно наклоняются, с таким же недоверием. |
Within sixty seconds it will cut you in half. | Через 60 оно разрежет тебя пополам. |
I can go from zero to studying in less than sixty seconds. | Я открываю учебник быстрей чем за 60 секунд. |
No proposal for a modification of the allocation of expenses of the Court for the time being in force shall be placed on the agenda unless it has been communicated to the States Parties at least sixty days before the opening of the session. | Ни одно предложение об изменении установленного распределения расходов Суда не может быть внесено в повестку дня, если оно не было сообщено государствам-участникам не менее чем за 60 дней до открытия сессии. |
Sixty grand and change. | За 60 штук с мелочью. |
The judge refused to grant the requests allegedly because the trial had to be terminated within sixty days. | Судья отказался удовлетворить эти просьбы якобы потому, что судебный процесс должен был быть завершен за 60 дней. |
An analysis of the experience of the United Nations over the sixty years of its existence, with all the vagaries of the post-war, cold war and post-cold war world order, gives us much food for thought and many conclusions. | Осмысление опыта Организации Объединенных Наций, прошедшей за 60 лет сквозь все перипетии послевоенного, блокового, а затем и постблокового мироустройства, дает обильную пищу для обобщений и выводов. |