returns a string in Thai characters with the meaning of "Twelve Baht and sixty five Satang". | возвращает строку в тайских символах со значением "двенадцать бат и шестьдесят пять сатанг". |
Sixty per cent of internally displaced persons live in private accommodation. | Шестьдесят процентов внутренних перемещенных лиц живут в частном секторе. |
Sixty years after the Second World War, the proliferation of weapons of mass destruction, particularly of nuclear weapons, remains a formidable challenge. | Шестьдесят лет спустя после окончания второй мировой войны распространение оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, остается серьезной проблемой. |
Sixty per cent (60%) had lived in Ethiopia for between twenty five (25) to sixty (60) years. | Шестьдесят (60) процентов проживали в Эфиопии на протяжении 25-60 лет. |
Sixty Years Hence: A Novel. | Синельников Н. Н. Шестьдесят лет на сцене: Записки. |
It has been exported to many parts of the world, and is found in more than sixty countries. | Они были экспортированы в другие страны, и найдены в больше чем шестидесяти государствах. |
She is one of the sixty daughters of Daksha. | Дити была одной из шестидесяти дочерей Дакши. |
Using a root finder on these sixty functions produces the exact collision times for the two given triangles and the two given trajectory. | Использование корневого поиска для этих шестидесяти функций вычисляет точное время столкновения для двух заданных треугольников и для двух заданных траекторий. |
By the time Sri Lanka became independent in 1948, about sixty percent of government jobs were held by Tamils, who formed barely fifteen percent of the population. | К тому времени, когда в 1948 году Шри-Ланка стала независимой, около шестидесяти процентов государственных должностей занимали тамилов, которые составили почти пятнадцать процентов населения. |
The National Bloc, Hasani's prime opponent in local politics, staged a countrywide strike that lasted for sixty days, demanding that France address the issue of Syrian independence in a serious manner. | Национальный Блок, главный противник аль-Хасани, организовал общенациональную забастовку, которая продолжалась в течение шестидесяти дней, требуя его отставки и независимости Сирии. |
It has therefore been sixty years since the basic principles of the system were adopted to facilitate cross border traffic and claims compensation. | Таким образом, прошло 60 лет после принятия базовых принципов этой системы, призванной облегчить трансграничное движение и упростить процедуры требования в отношении компенсации. |
Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation. | Прошло 60 лет со времени атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, которые испытали на себе неописуемые ужасы ядерного уничтожения. |
Sixty years later, we know all too well that the biggest security threats we face now, and in the decades ahead, go far beyond States waging aggressive war. | Сейчас, когда прошло 60 лет, мы очень хорошо знаем, что самые серьезные угрозы безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня и будем сталкиваться в предстоящие десятилетия, далеко не сводятся к агрессивным войнам между государствами. |
Sixty years on, we live at a time when it is still difficult for the vast majority of Member States to examine their own national histories to their very limits, particularly their modern histories. | Прошло 60 лет, но и сейчас подавляющему большинству государств-членов все еще трудно узнать до конца свою национальную историю, особенно современную историю. |
Sixty years have passed since the end of the Second World War, and the seeds and peace are now deeply rooted in the hearts of the world's people. | После окончания Второй мировой войны прошло 60 лет, и мир теперь уже глубоко укоренился в сердцах народов всего мира. |
She lived about sixty years later than Helena of Constantinople, the mother of Constantine the Great, whom she has been confused with in times past. | Она жила шестьюдесятью годами позже святой Елены, матери святого Константина Великого, с которой её иной раз путали в прежние времена. |
It will take another two or three years before the treaty for such a Court (adopted in Rome last summer) is ratified by the required sixty governments. | Потребуется еще два-три года, пока соглашение о таком Суде (принятое в Риме прошлым летом) будет ратифицировано требуемыми шестьюдесятью правительствами. |
In August 1385 he accompanied Richard II's expedition against Scotland with sixty men-at-arms and forty archers. | Летом 1385 года Ричард II организовал поход в Шотландию, во время которого Клиффорд с шестьюдесятью воинами и сорока лучниками был одним из командующих арьергарда. |
He also became the first player in NBA history to shoot sixty percent or better from the field (60.4%) and eighty percent or better from the free throw line (83.6%) in the same season. | Он также стал первым игроком в истории НБА, атакующим с шестьюдесятью процентами реализации бросков (60,4 %) и восемьдесят процентов или более с линии штрафного броска (83,6 %). |
Sixty years on, we need a Security Council that reflects today's world. | По прошествии 60 лет нам необходим Совет Безопасности, отвечающий нуждам современного мира. |
Sixty years after its adoption, the Declaration remains a defining document in the history of humankind on the protection of freedoms and human rights. | По прошествии 60 лет после ее принятия Декларация по-прежнему остается основополагающим документом в истории человечества в области защиты свобод и прав человека. |
Sixty years down the road, no country can claim to have fully realized the aspirations of the Declaration. | По прошествии 60 лет ни одна страна не может заявить о том, что она полностью реализовала цели Декларации. |
One battalion on march NE of Ypres was practically wiped out today in attack by sixty aircraft. | Сегодня один батальон на марше к северо-востоку от Ипра был практически уничтожен атакой 60-ти самолётов. |
A strange event just occurred, sixty kilometres from Paris... | В 60-ти километрах от Парижа только что случилось необычное происшествие... |
More than sixty volcanoes are erupting worldwide, and downtown Honolulu is under six inches of snow! | Отмечено более 60-ти извержений вулканов по всему миру, а в центре Гонолулу выпало 6 дюймов снега. |
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. | Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. |
It also says only seven people out of a party of more than sixty were unhurt. | Она также говорит, что только семеро из более чем шестьдесяти не пострадали. |
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. | Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. |
These changes had clearly been influenced by the Cadillac Sixty Special. | Эти изменения, очевидно, были под влиянием Cadillac Sixty Special. |
A new technical feature was the Turbo-Hydramatic transmission, also used in the De Ville and the Sixty Special. | Новшеством техники стала трансмиссия Turbo-Hydramatic, также используемая в De Ville и Cadillac Sixty Special. |
It was consequently marketed as the Cadillac Fleetwood Eldorado, in a similar fashion to the Cadillac Fleetwood Series 75 and the Cadillac Fleetwood Sixty Special. | Следовательно, предлагаемый к продаже Cadillac Fleetwood Eldorado, аналогичен по стилю Cadillac Fleetwood Series 75 и Cadillac Fleetwood Sixty Special. |
In 1946, the Series 62 used GM's C-body platform, as did the Cadillac Sixty Special, Buick Super and Buick Roadmaster, and Oldsmobile 98. | В 1946 году Series 62 использовал ту же платформу C-body от GM, так же, как и Cadillac Sixty Special, Buick Super, Buick Roadmaster и Oldsmobile 98. |
In, Miss Sixty', 'Levi's' & 'Wrangler' stores - discounts up to 70 %! | В магазинах, Miss Sixty', 'Levi's' и 'Wrangler' - скидки до 70 %! |
In sixty years they will be talking about this day... about my legacy. | Даже через 60 лет они будут вспоминать этот день... и мое наследство. |
Any session of the Committee called pursuant to a request of the Assembly of States Parties shall be convened as soon as possible but no later than sixty days from the date of the request. | Любая сессия Комитета, собираемая по требованию Ассамблеи государств-участников, созывается как можно раньше, но не позднее чем через 60 дней с даты требования. |
Sixty days after returning from the Mediterranean deployment, Tortuga departed on a West African Training Cruise, where the ship's sailors, with embarked U.S. Marines and U.S. Coast Guard detachment, operated with the naval services of seven African nations. | Через 60 дней после возвращения из Средиземного моря Говард приняла участие в западноафриканском учебном туре совместно с подразделениями Корпуса морской пехоты и Береговой охраны США, а также военно-морскими силами семи африканских стран. |
Sixty years after the film was made and 30 years after I first saw it, I see young faces tilt up in awe, their incredulity matching mine. | Через 60 лет после создания фильма и через 30 лет после моего первого просмотра я вижу, как молодые лица трепетно наклоняются, с таким же недоверием. |
Within sixty seconds it will cut you in half. | Через 60 оно разрежет тебя пополам. |
Invites the secretariat to send the provisional agenda at least sixty days before the Committee session. | предлагает секретариату направлять предварительную повестку дня по крайней мере за 60 дней до начала сессии Комитета. |
Sixty grand and change. | За 60 штук с мелочью. |
Look, you're the one who went from zero to daddy in sixty seconds. | Слушай, это ты человек, который научился быть папой за 60 секунд. |
The judge refused to grant the requests allegedly because the trial had to be terminated within sixty days. | Судья отказался удовлетворить эти просьбы якобы потому, что судебный процесс должен был быть завершен за 60 дней. |
If, upon separation from service, a staff member has accrued annual leave, the staff member shall be paid a sum of money in commutation of the period of such accrued leave up to a maximum of sixty working days. | Если по прекращении службы сотруднику причитается накопленный ежегодный отпуск, то ему выплачивается денежная компенсация вместо предоставления такого накопленного отпуска, но не более чем за 60 рабочих дней. |