This is my sister-in-law, Mrs. Phillips. | Это моя невестка - миссис Филлипс. |
I'd like what the French King's sister-in-law was doing here. | Я хотел бы знать, что здесь делала невестка короля Франции. |
Leslie, the pastry chef, his sister-in-law, all confirmed Henry's alibis. | Лесли, кондитерша, потом его невестка, все подтвердили алиби Генри. |
Both as a sister-in-law and manager. | И как невестка и как управляющий. |
Little braverman 101, sister-in-law to sister-in-law: | Небольшой водный курс, невестка невестке: |
Apparently so your weaselly sister-in-law can slide in there and steal your memories. | Вероятно для того, чтобы ваша золовка смогла спокойно украсть ваши общие воспоминания. |
Florence Cardot, my sister-in-law and director. | Флоранс Кардо, моя золовка, директор агентства. |
Pat, my sister-in-law Tiffany. | Пэт, это моя золовка, Тиффани. |
And you have got a great sister-in-law. | И золовка какая-нибудь тоже у него. |
I imagine that, for the rest of your life, waiting for your sister-in-law to blow your family apart ~ must be torture. | Представляю, до конца своих дней ждать, что золовка вот-вот развалит вашу семью, наверняка мучительно. |
My sister-in-law, Misty, is here. | Моя свояченица, Мисти, здесь. |
Her sister-in-law thought she had enough doubts to pressure her. | Свояченица решила, что она сомневается и на неё можно надавить. |
That is your sister-in-law. | Но это же твоя свояченица. |
It was JR's sister-in-law Kristin (played by Mary Crosby) who shot him. | Это была свояченица J.R., Кристин (в исполнении Мэри Кросби), которая стреляла в него. |
She is the sister-in-law of a brother-in-law of Pierre, the cousin of my husband. | Я пыталась поговорить о ней с мадам Борхес, потому что... свояченица одного из свояков Пьера, кузена моего мужа... |
I'm helping my sister-in-law. | Я помогаю жене своего брата. |
Mayn't I entertain my sister-in-law? | Разве не могу я повидаться с женой брата? |
My brother and sister-in-law have the best relationship | У моего брата и его жены самые лучшие отношения, что я когда-либо видела... |
Sister-in-law too, how sorry I feel for you... | От жены брата тоже. |
If you claim in the court that your brother wasn't ever a father of these children, but you have sired them secretly with your sister-in-law before the accident. | Если бы вы признали в суде, что дети никогда не были детьми вашего брата, а вы тайком завели их перед несчастным случаем |
Your sister-in-law... she's in the Palace security office. | Ваша сноха... сейчас ждет в службе безопасности дворца. |
In York, Joan and her sister-in-law Eleanor of Provence agreed to make a pilgrimage to Thomas Becket's shrine in Canterbury. | В Йорке Иоанна и её сноха Элеонора Прованская договорились совершить паломничество к гробнице Святого Томаса Бекета в Кентербери. |
Mr. Abouyasha's brother, sister-in-law and three of their children were killed. | Были убиты брат г-на Абуяши, его сноха и трое их детей. |
On 20 March 2007, Ms. Tomoiling Marx Yu, Mr. Zhu Wei Yi's sister-in-law, filed an application for amparo against the preventive custody order, which was granted by the Fourteenth District Criminal Amparo Court of the Federal District. | 20 марта 2007 года Томоилин Маркс Ю, сноха Чжу Вэя И, подала апелляцию по процедуре ампаро относительно этого ордера на арест, в отношении которой 14 мая 2007 года Четырнадцатый окружной судья по вопросам процедуры ампаро в уголовных делах Федерального округа принял положительное решение. |
So long as I don't end up like Sister-in-law. | Только не такой, как Сестрица. |
Sister-in-law, I want to have some now. | Сестрица, дайте попробовать. |
Sister-in-law, he won! | Сестрица, он выиграл! |
Sister-in-law, what's wrong with him? | Сестрица, что с ним? |
Sister-in-law. You look so pretty! | Сестрица, какая ты красивая! |