Английский - русский
Перевод слова Singled

Перевод singled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выделил (примеров 40)
Regarding recommendations on yet another issue crucial to the forward-looking aspects of this study, it must be noted that the Special Rapporteur, at the beginning of his work, singled out three elements that deserved investigation with respect to mechanisms of conflict resolution. Что касается рекомендаций по еще одному вопросу, имеющему важнейшее значение для перспективных аспектов настоящего исследования, то следует отметить, что Специальный докладчик в начале своей работы выделил три элемента, которые заслуживают изучения с точки зрения механизмов урегулирования конфликтов.
The Council has singled out and debated this peaceful satellite launch by the Democratic People's Republic of Korea, which was lawfully conducted pursuant to all international legal procedures. На этот же раз Совет выделил и обсудил запуск Корейской Народно-Демократической Республикой мирного спутника, законно проведенный согласно всем международным юридическим процедурам.
Of the many activities commended, the Empretec programme was singled out by one delegate, who stated that entrepreneurship could be a driver of economic recovery, contributing to efforts to jump forward in development goals. Один делегат из многих высоко оцененных видов деятельности выделил программу «Эмпретек» и заявил, что предпринимательство может стимулировать экономическое оживление, подкрепив усилия по скорейшему достижению целей в области развития.
In fact, Humala has singled out Chilean contracts and investments as targets for revision. Фактически, Хумала выделил контракты с чилийскими фирмами и чилийские инвестиции как подлежащие пересмотру.
Mr. Sané singled out the need to ensure respect for human rights in the field of bioethics. Г-н Сане особо выделил необходимость обеспечить уважение прав человека в области биоэтики.
Больше примеров...
Выделили (примеров 22)
Influential journalists, like Clarence Page and Peter Fenn, singled out Generation Jones voters as crucial in the final weeks of the campaign. Влиятельные журналисты, такие, как Кларенс Пейдж и Питер Фэнн, выделили избирателей «поколения Джонсов» как решающий фактор, повлиявший на исход в последние недели кампании.
I mean, there's probably hundreds of people working at that branch, and they singled him out. Да. Я имею ввиду, что сотни людей работают в этом филиале, и они выделили его.
Those two delegations had singled out for criticism a handful of countries, chosen according to their political loyalty and economic and commercial usefulness. Эти две делегации выделили для критики ряд стран, отобранных по критериям их политической лояльности и экономической и коммерческой целесообразности.
You figured they'd think there was a reason that you'd been singled out. Вы решили, что они подумают, что есть причина, по которой Вас выделили.
In 2001 the FSA and Food Standards Australia New Zealand (FSANZ) singled out brands and products imported from Thailand, China, Hong Kong, and Taiwan. В 2001 году FSA и Организация по стандартизации продуктов Австралии и Новой Зеландии (FSANZ) выделили ряд брендов и продуктов, импортируемых из Таиланда, Китая, Гонконга и Тайваня, содержащие 3-МХПД.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 12)
I have singled out this case to demonstrate how the political will of Member States and of the international community is essential for the success of the International Tribunal for Rwanda. Я выбрал этот случай для того, чтобы продемонстрировать, насколько важной для успеха Международного трибунала по Руанде является политическая воля государств-членов и международного сообщества.
Hetson wouldn't have singled you out... Хестон бы не выбрал тебя,
He's singled me out, that's all. Просто он меня выбрал.
Why do you think he singled you out? Как думаешь, почему он выбрал именно тебя?
But remember, the vates singled you out for a reason. Но помни - ватес выбрал тебя не просто так.
Больше примеров...
Выделенные (примеров 9)
The Territories he had singled out deserved the Committee's particular attention because of the serious situation prevailing there. Выделенные им территории заслуживают особого внимания со стороны Комитета из-за серьезности существующего там положения.
Our far-reaching responsibility towards the international community, illustrated by the few items I just singled out of the wide-ranging agenda of the CD, clearly calls for adequate representation of that community in our work. Как показывают только что выделенные мною пункты из обширной повестки дня Конференции по разоружению, мы несем большую ответственность перед международным сообществом, и это явно требует адекватной представленности такого сообщества в нашей работе.
Areas singled out as requiring in-depth examination included legal and procedural questions; lessons to be drawn from the experience of regional systems and other reporting systems; questions relating to the modalities of such a body; and the role of stakeholders. Области, выделенные как требующие углубленного изучения, включают в себя правовые и процедурные вопросы; уроки, которые можно извлечь из опыта региональных систем и других систем отчетности; вопросы, касающиеся методов деятельности такого органа; и роль заинтересованных сторон.
Example: Psycosmology Classifications that included stable types singled out on the basis of some psychological or anatomo-physiological traits refer to formal typologies. Формальные типологии Классификации, в которых есть устойчивые типы, выделенные на основе какого-либо психологического или анатомо-физиологического свойства, относятся к формальным типологиям.
The report had particularly singled out the Ministry of Health and Family services, which had overspent its $40 million hospital care budget by almost $2.2 million at that time. В докладе было особо выделено министерство здравоохранения и по делам семьи, которое на тот момент перерасходовало почти на 2,2 млн. долл. США выделенные ему бюджетные ассигнования на больничное обслуживание в размере 40 млн. долл. США10.
Больше примеров...
Выделяли (примеров 8)
Some publications also singled out the Tyrant T-103 model (Mr. X) for a special acclaim. А некоторые также выделяли Тирана модели Т-103 (Mr. X), для отдельного признания.
However, whilst the Gambia was being singled out as one of the African countries with democratic forms of government, characterized by periodical elections, its so-called democracy was bedevilled with rampant corruption, widespread poverty and social injustice. Однако в то время, когда Гамбию выделяли в качестве африканской страны с демократическими формами правления, периодическим проведением выборов, так называемая демократия страдала от коррупции, широко распространенной нищеты и социальной несправедливости.
The consensus arrived at in Cairo, as we are all aware, is an extremely delicate one, which further emphasizes the need for the elements which went into the consensus to be respected by all parties concerned, and not singled out selectively for follow-up action. Достигнутый в Каире консенсус, как нам всем хорошо известно, является чрезвычайно хрупким, что еще раз подчеркивает необходимость того, чтобы все заинтересованные стороны уважали все элементы, составившие этот консенсус, а не выделяли селективно отдельные элементы для последующих действий.
I've even been singled out a few times. Меня даже выделяли пару раз.
The reports on the Panama papers published in April 2016 singled out the UK as being "at the heart of super-rich tax-avoidance network." Публикации материалов о Панамских документах, преданных гласности в апреле 2016 года, выделяли Великобританию как страну «в самом центре сети ухода от налогов для сверхбогатых».
Больше примеров...