You mean the dragon that single-handedly wiped out Gothi's entire search party. | Ты про того дракона, который в одиночку уничтожил весь поисковый отряд Готти. |
She practically ran the place single-handedly. | Она практически в одиночку занималась этим местом. |
This woman single-handedly saved my business. | Эта женщина в одиночку спасла мой бизнес. |
In this globalized and interdependent world, no country, however wealthy or powerful it is, can resolve all those challenges single-handedly. | В нашем глобализованном и взаимозависимом мире ни одна страна, какой бы богатой или могущественной она ни была, не сможет решить все эти проблемы в одиночку. |
The Mantis took out four perps single-handedly. | Богомол в одиночку вывел из строя четверых бандитов. |
And the Russian Army almost accomplished that single-handedly. | И Русская армия практически единолично это сделала. |
But you may have single-handedly saved his presidency. | Но ты, возможно, единолично спасла его президентство. |
You single-handedly brought Costanza and Son to the brink of bankruptcy. | Ты единолично привёл компанию "Костанцо и Сын" на край банкротства. |
Mike howell eliminated 17 toughguy assets single-handedly. | Майк Хауэлл устранил 17 агентов-головорезов единолично. |
Wendt, who single-handedly blocked our tax credit to expand childcare for working families wants to bind the feet of your gender with his paleochauvinist stay-at-home-mom tax cut. | Конгрессмен Вендт, который единолично заблокировал наш налоговый кредит, увеличив уход за ребёнком для работающих семей, пытается связать ноги всего твоего пола своими палео-шовинисткими понижениями налогов для остающихся дома. |
My brother is about to marry the girl who single-handedly ruined my life in high school. | Мой брат женится на девушке, которая собственноручно разрушила мою жизнь в школе. |
You know, he almost single-handedly saved the neighborhood. | Знаешь, он практически собственноручно спас район. |
Single-handedly won World War II and, for an encore, invented the computer. | Собственноручно выиграл Вторую мировую и между делом изобрёл компьютер. |
He single-handedly defeated our arch-rivals, the Baxter High Ravens. | Он собственноручно одолел нашего злейшего врага, Воронов из школы Бакстер. |
You know, he single-handedly reformed the entire Tripos examination system. | Знаете, он собственноручно реформировал всю систему экзамена "Трипос". |
He almost single-handedly learned to play several instruments. | Он много читал, самостоятельно научился играть на разных инструментах. |
Guyana had tried single-handedly to solve the many problems facing its criminal justice system, especially the magistracy, but there had been little impact. | Гайана самостоятельно пыталась решать многие из проблем, стоящих перед ее системой уголовного правосудия, особенно на уровне магистратских судов, однако эти попытки не дали существенных результатов. |
This is clarified in order to avoid the illusion that the IAEA could single-handedly solve the problem of fuel assurances; | Иначе могло бы сложиться ошибочное представление, что МАГАТЭ способно самостоятельно гарантировать поставки топлива; |
I could easily defeat you single-handedly, but the rules require four. | Я могу легко нанести вам поражение самостоятельно, но по правилам нужны четверо. |
The present Programme of Action recognizes that over the next 20 years Governments are not expected to meet the goals and objectives of the International Conference on Population and Development single-handedly. | Как признается в настоящей Программе действий, никто не рассчитывает на то, что в ближайшие 20 лет правительствам удастся самостоятельно реализовать задачи и цели Международной конференции по народонаселению и развитию. |
He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the information centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria. | Он неизменно проявлял все качества преданного своему делу международного гражданского служащего, работающего почти без посторонней помощи в информационном центре в трудных условиях, всегда сохраняя при этом гордость за свою страну, Алжир. |
The same Administration which had single-handedly put an end to the genocide was now working to protect and assist its victims. | Та же администрация, которая без посторонней помощи положила конец геноциду, прилагает в настоящее время усилия по защите его жертв и оказанию им помощи. |
Mr. Cumberbatch (Cuba) said that no country had the capacity to fight single-handedly all the different manifestations of transnational organized crime, illegal drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering, arms smuggling and terrorism. | Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что ни одна страна не обладает способностью бороться со всеми различными проявлениями транснациональной организованной преступности, незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег, контрабандой оружия и терроризмом без посторонней помощи. |
They say you vanquished the enemy almost single-handedly. | Говорят ты уничтожил врагов почти одной левой. |
You have single-handedly brought my flatlined career back to life. It's no big deal. | Одной левой ты вернул мою карьеру к жизни. |
You're just a couple of mega fans who really want to make a difference, but you are single-handedly destroying what the Blur stands for. | Вы просто парочка мега-фанатов, которые хотят спасти мир, но вы чуть одной левой не разрушили то, ради чего работал Пятно. |
I am celebrating you, Erica Strange, for taking a stand, for ending high-school bullying single-handedly. | Я вас прославляю, Эрика Стрендж, за то, что вмешались, и одной левой покончили с притеснениями в лицее. |