Английский - русский
Перевод слова Sierra

Перевод sierra с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сьерра (примеров 154)
Established rates for accommodation other than at Cape Sierra Hotel effective 1 September 1998. Ставки, установленные для проживания в гостинице «Кейп Сьерра» и действую-щие с 1 сентября 1998 года.
Registration, Sierra 186. Регистрационный номер Сьерра 186.
Sierra 2, sit-rep? Сьерра 2, докладывай.
Upon contacting Nepalese air traffic control, the aircraft was cleared for an approach from the south called the Sierra approach. Когда экипаж перешёл на связь с непальским диспетчером, то получил указание, что посадка будет осуществляться по так называемому подходу Сьерра (Sierra approach) со стороны юга на полосу 02.
In that regard, and with international support, the Confederation of Quechua Nations of Ecuador (ECUARUNARI), the regional organization for indigenous people from the Sierra, has launched a project on indigenous children that has given rise to participatory proposals on children. В этой связи ЭКУАРУНАРИ, региональная организация коренных народов региона Сьерра, осуществляет проект в интересах детей из числа коренных народов при поддержке международных организаций, и в настоящее время представлены различные предложения по вопросам, касающимся детей.
Больше примеров...
Сиерра (примеров 65)
She said her name was Sierra. Она сказала, что её зовут Сиерра.
It's being filmed at Sierra Television Studios in Aston. Её снимают на телестудии "Сиерра" в Астоне.
Sierra Walker would be alive today were it not for Monica Stewart's choice. Сиерра Уокер была бы жива сегодня, если бы не выбор Моники Стюарт.
Corner of Sierra and Texas. Угол улиц Сиерра и Техас.
Sierra Walker isn't my child. Сиерра Уокер не мой ребёнок.
Больше примеров...
Сьерре (примеров 28)
MARENASS Natural Resource Management in the Southern Sierra маренасс Использование природных ресурсов в Южной Сьерре
The programme, which is financed from the State budget, covers 18 provinces: 10 in the Sierra region, three on the coast and five in the east. Программа охватывает 18 провинций: 10 в Сьерре, 3 в Косте и 5 в Орьенте. Осуществление программы финансируется государством.
The programme, which is financed from the State budget, covers 18 provinces: 10 in the Sierra region, three on the coast and five in the east. Программа охватывает 18 провинций: 10 в Сьерре, 3 в Косте и 5 в Орьенте.
The project for Natural Resource Management to Alleviate Poverty in the Sierra focuses on assistance to business initiatives by women; production modules have been implemented at a cost of 4,050 new soles. Проект под названием "Использование природных ресурсов в Южной Сьерре в целях сокращения бедности", направленный на оказание поддержки предпринимательским инициативам женщин, включает создание производственных модулей стоимостью 4050 новых солей.
Similarly, through the project Natural Resource Management in the Southern Sierra (MARENASS), 21 mothers' clubs, each with 30 members, were trained in business management and pasture management. Кроме того, через проект под названием "Использование природных ресурсов в Южной Сьерре" (МАРЕНАСС) в 21 клубе матерей, в каждом из которых насчитывается по 30 членов, была проведена профессиональная подготовка в области организации предпринимательской деятельности и обустройства пастбищ.
Больше примеров...
Сьерры (примеров 18)
A cabin in the Sierra foothills, 10 miles northeast of Salter. Трейлер у подножия Сьерры. в 16 км на северо-востоке от Солтера.
In September, the La Sierra CPR publicly announced that soldiers based in Chajul had instigated clashes between the peasants and the members of the CPR, with the overt collaboration of the mayor of Chajul. В сентябре НОС Сьерры публично сообщили о том, что военнослужащие с базы Чахуль при явном потворстве мэра этой же муниципии спровоцировали столкновения между чахульскими крестьянами и членами НОС.
Broken down by regions, the infant mortality rate (children under the age of 5) is 38 per 1,000 live births for Metropolitan Lima, 78 per 1,000 for the rest of the coastal region, and 116 per 1,000 for the Sierra and Selva regions. Показатели детской смертности распределяются по регионам следующим образом: Большая Лима (дети в возрасте до пяти лет) - 38 на 1000 живорождений; остальная часть Косты - 78 на 1000 живорождений, район Сьерры, равно как и Сельвы, - 116 на 1000 живорождений.
Its resource kit entitled Sierra Climate Change Toolkit: Planning ahead to protect Sierra natural resources and communities provides a range of scenarios and recommends specific actions. В подготовленном им справочнике, озаглавленном «Методическое пособие по вопросам изменения климата в Сьерре: долгосрочное планирование в целях защиты природных ресурсов и общин Сьерры» содержится ряд сценариев развития событий и выносятся рекомендации относительно конкретных действий.
The funds have been concentrated in the Sierra region (65 per cent), with the regional office for the Central Sierra accounting for 48.5 per cent, followed by the Coastal region (21.3 per cent) and Amazonia (13.2 per cent). Если говорить о распределении касс по стране, то больше всего их в Сьерре (65 процентов), причем на долю регионального офиса Центральной Сьерры приходится 48,5 процента; далее следуют Коста (21,3 процента) и Амазония (13,2 процента).
Больше примеров...
Сиерре (примеров 8)
I encouraged Sierra to bring a grievance to her boss. Я посоветовал Сиерре, подать жалобу на своего боса.
Echo, Sierra, Victor, and November need real adversaries, real obstacles. Эко, Сиерре, Виктору и Новэмбер нужны реальные враги и препятствия.
Sierra doesn't like this color. Сиерре не нравится этот цвет.
We needn't spend our lives working at Sierra for some weaselly ex-bookie. И мы не обязаны до конца жизни работать в Сиерре на облезлых картёжников.
Yes, we told Sierra we might have to announce our plans for Southside High. Сказали Сиерре, придется объявить о планах насчет школы.
Больше примеров...
Сьерру (примеров 8)
Displacement in the department of Puno started later than in the Sierra and the situation there has been documented in less detail. Переселение в департамент Пуно началось позднее, чем в Сьерру, и развитие событий здесь отражено в документах не столь подробно.
"Sierra Sommers." Я похожа на Сьерру?
You... bypassing the Sierra? Вы обходите через Сьерру?
The Andes mountain chain, where the Inca empire, one of the three most important cultural manifestations of the region, flourished, creates three natural regions: the coastal strip, the Sierra and the jungle. Андская кордильера, где когда-то процветало государство инков, один из трех наиболее заметных в культурно-историческом отношении регионов, делит страну на три природно-географические зоны: Косту, Сьерру и Сельву.
The Andes mountain chain, where the Inca empire, one of the three most important cultural manifestations of the region, flourished, creates three natural regions: the coastal strip, the Sierra and the jungle. Анды, где зародилось и процветало государство инков, - одна из ярчайших цивилизаций этого региона - делят территорию Перу на три природно-географические области: Косту (побережье), Сьерру (горную страну) и Сельву (лесную область).
Больше примеров...
Sierra (примеров 79)
The Adventure Game Interpreter (AGI) is a game engine developed by Sierra On-Line. Adventure Game Interpreter (AGI) - игровой движок, разработанный Sierra On-Line.
Two service providers with proven track records, Central California Asthma Collaborative and Clinica Sierra Vista, will work with the families of 200 low-income children with asthma to provide home care, education, and support in reducing environmental triggers ranging from cigarette smoke to dust mites. Central California Asthma Collaborative и клиника Sierra Vista работают с бедными семьями 200 детей, больных астмой, чтобы оказать им помощь на дому, в том числе с помощью профилактики заболевания и просвещения родителей о вреде табачного дыма и пылевых клещей.
The game was originally due to be published by Sierra On-line. Издателем игры стала Sierra On-Line.
Sierra Championship Boxing is a boxing video game developed by Evryware and published by Sierra On-Line in 1983. Чемпионат бокса Sierra) - видеоигра про бокс, разработанная Evryware и опубликованная Sierra On-Line в 1983 году.
Due to poor sales of Grim Fandango, a high-profile adventure game by LucasArts, there was a perception that humorous adventure games were no longer viable, so when Vivendi took over Sierra, Space Quest VII was cancelled. Из-за плохих продаж Grim Fandango (высокотехнологичной игры от LucasArts) в мире сложилось впечатление, что жанр квестов приходит в упадок, и, после покупки Sierra компанией Vivendi, выпуск Space Quest VII был отменён.
Больше примеров...
Сьерра-леоне (примеров 121)
Sierra Leoneans, Guineans and Nigerians are also present in significant numbers, migrating long distances in search of work. Также в лагерях живет много граждан Сьерра-Леоне, Гвинеи и Нигерии, которые совершают поездки на дальние расстояния в поисках работы.
Progress is being reported by many countries, including Brazil, Ethiopia, Ghana, Liberia, Sierra Leona and Nicaragua. Многие страны сообщают о достигнутом прогрессе, в том числе Бразилия, Гана, Либерия, Никарагуа, Сьерра-Леоне и Эфиопия.
He called on the Committee to hold inclusive public consultations throughout the country and to use technological tools to ensure the widest possible participation of Sierra Leoneans in the process. Он призвал Комитет провести по всей стране широкие общенародные консультации и использовать технические средства для обеспечения как можно более широкого участия граждан Сьерра-Леоне в этом процессе.
Sierra Leoneans will not permit their country to be a haven for drug criminals. Народ Сьерра-Леоне не допустит превращения своей страны в убежище для преступников-наркоторговцев.
Some 200,000 Sierra Leoneans have so far returned from asylum countries, of whom more than 124,000 benefited from individual assistance from UNHCR. К настоящему времени из стран, предоставивших убежище, возвратилось около 200000 граждан Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Сьерралеонцев (примеров 65)
Clearly, the overwhelming preoccupation for Sierra Leoneans is the ending of the war and the re-establishment of security. Ясно, что одно из главнейших устремлений сьерралеонцев - это окончание войны и восстановление безопасности.
The armed groups in Liberia have among them several thousand nationals of other West African countries but, especially, significant numbers of Sierra Leoneans. Вооруженные группы в Либерии включают в себя несколько тысяч граждан других западноафриканских стран, и в особенности большое число сьерралеонцев.
The National Commission for Social Action (NaCSA) funds community-based and demand driven activities promoting sustainable development leading to the alleviation of poverty, reducing the potential for renewed conflict and improving the well-being of Sierra Leoneans. Национальная комиссия социального действия (НКСД) финансирует общинную и определяемую спросом деятельность, способствующую устойчивому развитию, ведущему к сокращению масштабов нищеты, снижающему возможность возобновления конфликта и повышающему благополучие сьерралеонцев.
As of June 2006, a total of 55 former child combatants (11 Ivorians, 29 Guineans and 15 Sierra Leoneans) or children associated with the fighting forces have returned to their countries of origin. По состоянию на июнь 2006 года 55 бывших детей-комбатантов (11 ивуарийцев, 29 гвинейцев и 15 сьерралеонцев), связанных с воюющими сторонами, возвратились в свои страны происхождения.
Having said this, I must reiterate that my Government's attention is still focused on the search for a peaceful resolution of the crisis, although I am sure you do not wish me to surrender your rights to a handful of Sierra Leoneans and their foreign collaborators. При этом я не могу не повторить, что внимание моего правительства по-прежнему сконцентрировано на поиске путей мирного урегулирования кризиса, хотя я уверен в том, что вы не желаете того, чтобы я пожертвовал вашими правами в угоду какой-то горстке сьерралеонцев и их иностранных приспешников.
Больше примеров...
Сьерралеонцы (примеров 29)
Without peace, Sierra Leoneans cannot embark on the economic reconstruction of their country. Без установления мира сьерралеонцы не могут приступить к восстановлению экономики страны.
Finally, to my fellow Sierra Leoneans, let me remind ourselves that elections, important as they are, are not an end in themselves. И наконец, мои дорогие сьерралеонцы, позвольте мне напомнить всем нам, что выборы, какими бы важными они ни были, не являются самоцелью.
In Lofa, some artisanal mining claims were worked by Sierra Leoneans who were willing to work for lower wages than Liberian miners. В Лоффе на некоторых разрабатываемых кустарным способом участках были заняты сьерралеонцы, которые были готовы работать за более низкую плату по сравнению с либерийскими старателями.
Above all, this means disarmament - many Sierra Leoneans believe that without disarmament, they remain highly vulnerable as the armed groups might reverse the little progress made so far. Это, прежде всего, означает разоружение: многие сьерралеонцы считают, что без разоружения они останутся крайне язвимыми, поскольку вооруженные группировки могут своими действиями свести на нет те небольшие успехи, которые уже достигнуты.
That is why many Sierra Leoneans strongly believe that a war crimes tribunal should be appointed to try all those who had a hand in the making of our tragedy. Вот почему многие сьерралеонцы твердо убеждены в необходимости создания трибунала для привлечения к ответственности за совершение военных преступлений всех тех, кто приложил руку к нашей трагедии.
Больше примеров...
Сьерра-леонского (примеров 3)
Sierra Leoneans, at all levels, are remarkably well informed about Kosovo. Все слои сьерра-леонского общества прекрасно осведомлены о ситуации в Косово.
The plight of Sierra Leoneans deprived of food, medical care and shelter by the recent fighting and the abuses of junta rule is acute, and it must be addressed as a matter of urgency with all the resources available to the aid agencies. Положение сьерра-леонского народа, который в результате недавних боевых действий и злоупотреблений со стороны хунты оказался лишен продовольствия, медицинского обслуживания и крова, остается тяжелым, и его в срочном порядке необходимо исправлять с использованием всех имеющихся у учреждений по оказанию помощи ресурсов.
The team met with a wide cross section of Sierra Leoneans, including Vice-President Sumana, and international stakeholders in the peace consolidation process. Участники миссии встретились с представителями различных слоев сьерра-леонского общества, в том числе с вице-президентом Суманой, и международными сторонами, участвующими в процессе укрепления мира в стране.
Больше примеров...
Санта-крус-де-ла-сьерра (примеров 31)
(a) Spatial-temporal evaluation of epidemiological patterns of dengue outbreaks in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia; а) пространственно-временная оценка эпидемиологической картины вспышки лихорадки денге в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия;
The Ministers recalled the successful convening of the Summit of Heads of State and Government of the Group of 77 in Santa Cruz de la Sierra, Plurinational State of Bolivia, on 14 and 15 June 2014. Министры напомнили об успешном проведении Встречи глав государств и правительств Группы 77 в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Многонациональное Государство Боливия, 14 и 15 июня 2014 года.
The summit on sustainable development in the Americas, which will be held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, on 7 and 8 December 1996, will provide an opportunity for Governments as well as the population in general to develop and reach sustainable development goals. Встреча на высшем уровне стран Северной, Центральной и Южной Америки по устойчивому развитию, которая состоится в городе Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, 7-8 декабря 1996 года, предоставит правительствам, а также населению в целом возможность сформулировать и решить задачи, касающиеся устойчивого развития.
At the Summit Conference on Sustainable Development, held at Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, in December 1996, OAS was entrusted with coordinating follow-up to the Plan of Action of the Summit Conference. На Совещании на высшем уровне по проблемам устойчивого развития, состоявшемся в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, в декабре 1996 года, ОАГ было поручено координировать последующую деятельность в соответствии с принятым на Встрече планом действий.
On 23 January, the Foreign Minister of Ecuador met with the Minister for Foreign Affairs of Peru at Santa Cruz de la Sierra and drew his attention to the urgent need to find a peaceful solution to the situation. 23 января в Санта-Крус-де-ла-Сьерра эквадорский министр иностранных дел встретился с министром иностранных дел Перу и указал ему на настоятельную необходимость достижения мирного урегулирования ситуации.
Больше примеров...
Сьерра-мадре (примеров 21)
It's very treasure of the Sierra Madre. Прямо как в "Сокровищах Сьерра-Мадре".
It is like the Sierra Madre. Это похоже на "Сокровища Сьерра-Мадре"
There is extensive topographic variation in Mesoamerica, ranging from the high peaks circumscribing the Valley of Mexico and within the central Sierra Madre mountains to the low flatlands of the northern Yucatán Peninsula. В Мезоамерике есть обширные топографические изменения, начиная от высоких вершин, ограничивающих Долину Мексики в пределах центральных гор Сьерра-Мадре до низких равнин на северном полуострове Юкатан.
The Treasure of the Sierra Madre by B. Travern. "Сокровище Сьерра-Мадре" Б.Трэвена.
Mexico is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental, which are the extension of the Rocky Mountains from northern North America. Мексика пересечена с севера на юг двумя горными хребтами: Сьерра-Мадре Восточная и Сьерра-Мадре Западная, которые являются продолжением Скалистых гор Северной Америки.
Больше примеров...
Сиерры (примеров 17)
Sierra's brother did call me her boyfriend this morning. Брат Сиерры назвал меня утром её парнем.
Look, my cousin, Sierra, she had a baby down at County last summer, and after they drug tested her, they took the baby boy away and they arrested her for endangering a minor, okay? Знаешь, у моей кузины Сиерры из того округа был ребёнок прошлым летом и после того, как её проверили на наркоту они забрали ребёнка а затем арестовали и её, за то, что подвергла опасности несовершеннолетнего, понял?
I don't want to be booted out of the Sierra Club. Не хочу, чтобы меня выгнали из Клуба Сиерры (природоохранная организация).
This is Sierra's doing, I assume? Это проделки Сиерры, я полагаю?
The Sierra - have you got a number? Есть номера этой "Сиерры"?
Больше примеров...
Сьерралеонцам (примеров 7)
UNHCR will then start phasing out assistance to Sierra Leoneans in countries of asylum. Затем УВКБ начнет процесс свертывания программы по оказанию помощи сьерралеонцам в странах убежища.
Refugees are granted the same right to education as the Sierra Leoneans. Беженцам предоставляется такое же право на образование, как и сьерралеонцам.
My appreciation goes to the Government of the United Kingdom, which has already announced its readiness to contribute £2 million, and has been actively assisting in the provision of aid to Sierra Leoneans. Я выражаю признательность правительству Соединенного Королевства, которое уже заявило о своей готовности внести 2 млн. фунтов стерлингов и активно содействует в доставке помощи сьерралеонцам.
He described to this Assembly the pain and agony that Sierra Leoneans have had to endure as a result of that conflict, and the ramifications it portended for regional peace and security. Он рассказал членам Ассамблеи о тех страданиях и мучениях, которые сьерралеонцам приходится переносить вследствие этого конфликта, и о тех последствиях, которыми он чреват для мира и безопасности в регионе.
c. Improved educational services to enable all children of primary and junior-secondary school age to receive free and compulsory schooling as well as provide the opportunity for the youth and all other Sierra Leoneans to receive affordable quality education; с. повышения качества услуг в области образования, с тем чтобы все дети, которые по возрасту должны посещать начальную и среднюю школу, могли получить бесплатное обязательное школьное образование, а также чтобы дать возможность молодежи и другим сьерралеонцам получить доступное качественное образование;
Больше примеров...