Henry is a shy garage mechanic. | Генри - застенчивый человек, работающий механиком в гараже. |
The shy ahjussi among them asked me to tell you something. | Самый застенчивый из них просит передать тебе кое-что. |
The shy pupil murmured his answer. | Застенчивый ученик пробормотал свой ответ. |
No, he's too shy. | Нет, он очень застенчивый. |
"He's somewhat shy and secretive, unlike you,"but a sensitive, wonderful person. | Он застенчивый, весь в себе, чем на тебя не похож, но чуткий и приятный в общении человек. |
Someone needs to build your confidence up and make you proud instead of shy and turning away and blushing. | Кто-то должен поднять твою уверенность в себе и заставить тебя гордиться, вместо того чтобы стесняться и краснеть, отворачиваясь. |
When they stop being shy, they get angry. | А когда перестают стесняться, то приходят в ярость. |
If people are shy about dancing, he'll kick things off. | Если люди будут стесняться танцевать, он начнёт. |
When they stop being shy, they get angry. | Когда они перестают стесняться, они становятся злыми |
Now you're shy, are you? | Ты что, стесняться стал теперь? |
But he's innocent so he's too shy to say anything. | Но он такой наивный, и слишком стеснительный для того, чтобы сказать тебе об этом. |
Being shy, humble and soft spoken does not work as well on the screen. | Если у тебя кроткий голос, ты мягкий и стеснительный, то это не так хорошо смотрится на экране. |
But that he was just shy. | Но он такой стеснительный. |
JJ's a bit shy. | Джей Джей немного стеснительный. |
A bit shy, but... | Немного стеснительный, но... |
Despite being painfully shy and insecure, he proves himself to be a loyal and capable squire. | Несмотря на то, что он болезненно робкий и неуверенный в себе, он доказывает, что является верным и способным оруженосцем. |
So, all right, you know, I've never been shy and I'm blessed down south, so I put it right out. | Ну и ладно, я парень не робкий, и боги меня не обидели: я его и вытащил. |
We heard you were shy! | Вообще-то мы слышали, что ты очень робкий! |
My friend is a little shy. | Мой друг немного робкий. |
A co-worker also asked me, but that boy was very shy | Был один в магазине, который хотел на мне жениться, но и там... и потом, он был такой робкий! |
A quiet, unassuming, shy man, he is remembered as one of the premier harmonica players in the history of blues. | Человек очень тихий и скромный, он известен как один из лучших губных гармонистов в истории блюза. |
You're not so shy now! | Теперь ты не такой скромный. |
"Shy and Looking"? | "Скромный и симпатичный"? |
Tina is shy, and one way she's found to express herself is through her clothes. | Тина скромный человек и единственный способ, который она нашла чтобы выразить себя, это ее одежда. |
I mean I knew you were talented, but I had no idea that under that shy, sweet exterior was such steely confidence! | Я знала, что ты талантлив, но не думала, что такой милый, скромный юноша превратится в настоящего воина. |
I mean, I like shy. | Я имею в виду, мне нравится застенчивость. |
Love came to visit me, shy as a fawn. | И посетила меня любовь, Сама застенчивость и простота. |
It drives me crazy when you act shy. | Твоя застенчивость сводит меня с ума. |
Being painfully shy has become "avoidant personality disorder." | Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности". |
Jiyoon portrays the "blushing" part of the name because she is often shy, while Jiyoung portrays "youth" because she acts like an adolescent girl. | Чиюн изображает часть названия "Застенчивость" (볼빨간 польппальган, досл. "красные щёки"), потому что она часто застенчива, в то время как Чиён изображает "Юность" (사춘기 сачхунги), потому что она действует как девушка-подросток. |
You're not shy, are you? | Ты же не смущаешься, да? |
You're not shy, either. | Ты тоже не смущаешься. |
You are a bit shy and suppressed whereas you should be loud and proud not hanging back and caring. | Эти ноты просто вылетают из тебя, ты немного смущаешься, ты должен вообще не переживать ни о чем, а просто делать это. |
(GRUNTS) You're not shy are you? | Ты же не смущаешься, да? |
Believe it or not, when it comes to meeting men, I am... shy. | Хочешь верь, хочешь - нет, но когда дело доходит до парней... я смущаюсь. |
I'm not being shy. | А я и не смущаюсь. |
Well, I'm not - I'm not shy. | Я - Я не смущаюсь. |
I'm a bit shy about undressing. | Я смущаюсь сниматься в нижнем белье. |
I say you're very shy by nature, you know? | Я с некоторыми людьми жутко смущаюсь. |
Introduces Shy Guy (exclusive to DS Download Play), Dry Bones, and R.O.B. as playable characters. | Представляет Shy Guy (эксклюзивно для DS Download Play), Dry Bones и R.O.B. как игровые персонажи. |
Fox, who is represented by Shy Love's Adult Talent Managers, is a featured role in Tickle Me Pink's video, is typical. | Фокс, который представлял взрослые талант Shy Love менеджеров, является признаками роль в Tickle Me Pink's Video, является типичным. |
The choreography for "Cheer Up" was slightly changed after Sana's "shy shy shy" line (pronounced "sha sha sha") became a viral meme. | Хореография к «Cheer Up» была немного изменена после строчки Саны («Shy Shy Shy»), которая из-за произношения, звучавшего как «ша-ша-ша», стала популярным мемом в сети. |
After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. | Спустя многие годы поисков... мне кажется, я, наконец-то, узнал, где находится Шай Шен. |
Tonight we celebrate the return of Shy Shen... and the return of my brother. | Сегодня мы празднуем возвращение Шай Шен... и возвращение моего брата. |
Who is Shy Shen? | Кто такой Шай Шен? |
I am Shy Shen. | Шай Шен... это я. |
"Some Desperado" - appeared in the Dangerous Women anthology (December 2013) and features Shy South on the run during her outlaw days before Red Country. | «Та ещё сорвиголова» - появился в антологии Опасные женщины (декабрь 2013) и рассказывает о похождениях Шай Соут во время её преступных дней перед событиями Красной Страны. |