| Henry is a shy garage mechanic. | Генри - застенчивый человек, работающий механиком в гараже. |
| You know, I'm very shy and discreet too. | Знаешь, я тоже очень застенчивый и сдержанный. |
| Maybe I'm shy. | Может, я застенчивый. |
| She was very introverted and highly gifted, mirroring her father's shy and semi-reclusive nature. | Она была одарённой, но замкнутой, отражая застенчивый и полузатворнический характер её отца. |
| Shy and quiet, he was, however, more energetic than his father and grandfather had been and took his duties as king more seriously. | Застенчивый от рождения, он всё же был более энергичней своего отца и деда и относился к своему долгу серьезно. |
| When they stop being shy, they get angry. | А когда перестают стесняться, то приходят в ярость. |
| Not like you to be so shy. | Так стесняться - это на тебя не похоже. |
| We should not be too shy in taking action to avert conflict. | Мы не должны стесняться принять меры для предотвращения конфликта. |
| If people are shy about dancing, he'll kick things off. | Если люди будут стесняться танцевать, он начнёт. |
| You don't feel shy in a bar. | В баре можно не стесняться. |
| I'm sorry I didn't ask you before, I'm just a little shy. | Извини, что не спросил раньше, я просто немного стеснительный. |
| But that he was just shy. | Но он такой стеснительный. |
| Michael's a shy kid. | Майкл очень стеснительный ребёнок. |
| No, it's because I'm shy. | Просто я очень стеснительный. |
| [Chuckling] Shy but handsome. | Стеснительный, но милый. |
| Despite being painfully shy and insecure, he proves himself to be a loyal and capable squire. | Несмотря на то, что он болезненно робкий и неуверенный в себе, он доказывает, что является верным и способным оруженосцем. |
| I should have come sooner, I'm shy. | Давно надо было навестить вас, но я же робкий. |
| Before, in front of the school, you were so shy. | Тогда, у школы, ты был такой робкий. |
| He's shy, can't talk to people, doesn't have fun. | Он робкий, не может болтать с людьми, не веселится. |
| But Jamie's much too shy. | Но Джеми такой робкий. |
| He's shy and thoughtful and wears a Princeton sweatshirt - hardly Haley's type. | Он скромный и задумчивый и носит толстовку Принстона... вряд ли он принадлежит к типу Хэйли. |
| Since when are you so shy? | С каких это пор ты такой скромный? |
| He's very shy, too. | Он также очень скромный. |
| No, he doesn't, he's just shy. | Нет, он просто скромный. |
| Maybe it's shy? | Может быть он скромный? |
| I mean, I like shy. | Я имею в виду, мне нравится застенчивость. |
| Love came to visit me, shy as a fawn. | И посетила меня любовь, Сама застенчивость и простота. |
| Specifically, various anxiety disorders in childhood and adolescence have been associated with a temperament characterized by behavioral inhibition, including features of being shy, fearful and withdrawn in new situations. | В частности, различные тревожные заболевания в детстве и юности могут быть связаны с меланхолическим темпераментом, характеризующимся наследственным поведением, включая такие черты как застенчивость, пугливость и замкнутость в новых ситуациях. |
| Soo Doo Roo Roo Your two trembling eyes and your shy smile are so nice. | Так люблю я глаз твоих блеск И застенчивость улыбки твоей. |
| Shy little thing, aren't you? | Ты просто сама застенчивость. |
| You're not shy, are you? | Ты же не смущаешься, да? |
| You're not shy, either. | Ты тоже не смущаешься. |
| You are a bit shy and suppressed whereas you should be loud and proud not hanging back and caring. | Эти ноты просто вылетают из тебя, ты немного смущаешься, ты должен вообще не переживать ни о чем, а просто делать это. |
| (GRUNTS) You're not shy are you? | Ты же не смущаешься, да? |
| Believe it or not, when it comes to meeting men, I am... shy. | Хочешь верь, хочешь - нет, но когда дело доходит до парней... я смущаюсь. |
| Right now I'm still rather shy. | Сейчас я всё ещё смущаюсь. |
| Well, I'm not - I'm not shy. | Я - Я не смущаюсь. |
| I'm a bit shy about undressing. | Я смущаюсь сниматься в нижнем белье. |
| I say you're very shy by nature, you know? | Я с некоторыми людьми жутко смущаюсь. |
| Introduces Shy Guy (exclusive to DS Download Play), Dry Bones, and R.O.B. as playable characters. | Представляет Shy Guy (эксклюзивно для DS Download Play), Dry Bones и R.O.B. как игровые персонажи. |
| Fox, who is represented by Shy Love's Adult Talent Managers, is a featured role in Tickle Me Pink's video, is typical. | Фокс, который представлял взрослые талант Shy Love менеджеров, является признаками роль в Tickle Me Pink's Video, является типичным. |
| The choreography for "Cheer Up" was slightly changed after Sana's "shy shy shy" line (pronounced "sha sha sha") became a viral meme. | Хореография к «Cheer Up» была немного изменена после строчки Саны («Shy Shy Shy»), которая из-за произношения, звучавшего как «ша-ша-ша», стала популярным мемом в сети. |
| Mr. Ambassador, Shy Shen does not exist. | Господин посол, Шай Шена не существует. |
| We have to find Shy Shen before he finds us. | Нужно найти Шай Шена до того, как он найдет нас. |
| Tonight we celebrate the return of Shy Shen... and the return of my brother. | Сегодня мы празднуем возвращение Шай Шен... и возвращение моего брата. |
| Excuse me, who is this Shy Shen? | Простите, а кто такой этот Шай Шен? |
| "Some Desperado" - appeared in the Dangerous Women anthology (December 2013) and features Shy South on the run during her outlaw days before Red Country. | «Та ещё сорвиголова» - появился в антологии Опасные женщины (декабрь 2013) и рассказывает о похождениях Шай Соут во время её преступных дней перед событиями Красной Страны. |