Английский - русский
Перевод слова Shortening

Перевод shortening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращения (примеров 128)
Conference Services encouraged the bodies concerned to assess their need for conference-servicing resources with a view to shortening their sessions if possible. Конференционные службы рекомендовали соответствующим органам произвести оценку их потребностей в ресурсах конференционного обслуживания в целях сокращения их сессий, если это возможно.
It voiced the need for shortening the list of indicators to be covered by the manual and for updating it in the light of indicator developments at the international level. Отмечалась необходимость сокращения перечня показателей, которые будут включены в справочное руководство, и его обновления с учетом опыта работы над показателями на международном уровне.
Some Bureau members supported holding the CES plenary session over two days, while other members have been firmly against shortening the duration of the CES plenary session. Некоторые члены Бюро поддержали идею проведения пленарных сессий КЕС в течение двух дней, при этом другие члены были решительно настроены против сокращения их продолжительности.
The delegation of France also suggested simplifying the standards by, for example, shortening the explanatory text or the cut descriptions, and using more photos to make the standards more user-friendly and easier to translate. Делегация Франции также предложила упростить стандарты, например путем сокращения пояснительного текста или описаний отрубов и использования большего числа фотографий для того, чтобы сделать стандарты более удобными для пользователей и облегчить их перевод.
Furthermore, a recruitment roster for senior police appointments is being developed and discussed with Member States with the aim of enhancing the recruitment process and shortening the selection procedures for heads of police components in the field. Кроме того, в настоящее время составляется и обсуждается с государствами-членами реестр кандидатов для замещения должностей старших сотрудников полиции в целях усовершенствования процесса найма и сокращения продолжительности процесса отбора кандидатов на должности руководителей в полицейских компонентах на местах.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 122)
for shortening of the time for issuing, on condition of reciprocity за сокращение срока выдачи, при условии взаимности
With regard to the length of sessions, they had already been reduced by two weeks some years earlier and a further reduction would require shortening the agenda in order to avoid delays in addressing issues. Что касается продолжительности сессий, уже сокращенной на две недели несколько лет тому назад, то еще одно сокращение обусловило бы необходимость уменьшения количества пунктов повестки дня, которая является весьма насыщенной, с тем чтобы избежать задержек в рассмотрении вопросов.
In the 19th century the French word kilo, a shortening of kilogramme, was imported into the English language where it has been used to mean both kilogram and kilometre. В XIX веке французское сокращение «kilo» было заимствовано в английский язык, где стало применяться для обозначения как килограммов, так и километров.
(c) Shortening the time limit from 8 days to 48 hours for bringing children or juveniles before a court for care or protection orders after their removal to places of refuge; and с) сокращение с восьми дней до 48 часов срока доставки детей или подростков в суд для вынесения постановления об уходе за ними или защите после их отбытия в места прибежища; и
In the Committee's view, the shortening of the examination process, together with the proposed improvements to the roster system, should greatly assist in keeping the roster young. По мнению Комитета, сокращение продолжительности периода проведения экзаменов наряду с предлагаемым внесением усовершенствований в систему реестров должно в значительной степени способствовать сохранению в реестре молодых кандидатов.
Больше примеров...
Сократить (примеров 69)
More realistically, we should aim at preparing grounds for shortening and further consolidating the text by the end of the June session. Мы должны реально ставить своей целью сократить и более сжато изложить текст документа к концу июньской сессии.
They have resulted in shortening the time for the filing of appeals, avoiding repetitious filings, and expediting disposal of appeals. Их принятие позволило сократить время, необходимое для оформления апелляций, избежать дублирования при их подаче и ускорить их рассмотрение.
Mr. SHEARER said that he endorsed Mr. O'Flaherty's suggestion but would propose shortening it even further to read "until immediately after the examination of the report". Г-н ШИРЕР говорит о том, что он поддерживает вариант, предложенный гном О'Флаерти, но предлагает сократить его еще больше, с тем чтобы соответствующая фраза гласила "непосредственно после изучения доклада".
We hope that the informal working group engaged in examining this issue will consider and suggest short-, medium- and long-term measures to address this problem with a view to shortening this time frame in a practical and realistic manner. Мы надеемся, что неофициальная рабочая группа, участвующая в рассмотрении этого вопроса, продумает и предложит кратко-, средне- и долгосрочные меры, которые в практическом плане реально позволят сократить временные сроки.
There was room to streamline the selection process and thereby reduce the number of days required to fill vacancies without shortening the advertising period. Существует возможность упростить процесс отбора и тем самым сократить число дней, необходимых для заполнения вакансий без уменьшения срока размещения объявления.
Больше примеров...
Сокращении (примеров 27)
Some delegations expressed the view that, considering the efficient conduct of its work at the present session, the Subcommittee could consider shortening the duration of its future sessions. Некоторые делегации высказали мнение, что, учитывая эффективное проведение работы на нынешней сессии, Подкомитет мог бы рассмотреть вопрос о сокращении продолжительности своих будущих сессий.
The Board had contacted the Administration with a view to shortening the time frame for the submission of financial statements as well as responses to the Board's management letters. Комиссия подняла перед Администрацией вопрос о сокращении сроков представления финансовых ведомостей, а также ответов на направляемые Комиссией письма для руководства.
In addition, on 1 January 2008 the question of shortening the duration of compulsory military service to 12 months was resolved at the legislative level, a measure that is likely to help strengthen military discipline and maintenance of the law. Кроме того, законодательно решен вопрос о сокращении срока прохождения с 1 января 2008 года военной службы по призыву до 12 месяцев, что должно благоприятно сказаться на укреплении воинской дисциплины и правопорядка.
He had also stated that additional resources would be needed to implement the recommendation on shortening the examination process. Он также заявил, что для выполнения рекомендаций о сокращении сроков проведения национальных конкурсных экзаменов потребуются дополнительные ресурсы.
Naturally, every kid has this or that nickname which normally is made up by way of shortening of the surname. Да, у всех детей есть всякие прозвища, которые обычно придумываются при сокращении фамилии.
Больше примеров...
Сокращению сроков (примеров 9)
This shows a trend towards a shortening in the time required to fill vacancies under the current staff selection system. Это указывает на тенденцию к сокращению сроков заполнения вакансий при нынешней системе отбора персонала.
However, the improved positioning of UNOPS in the post-conflict and transition market ought to contribute to a shortening of contract periods, allowing for more rapid turn-around. Однако улучшение позиций ЮНОПС на рынках стран, находящихся на постконфликтном и переходном этапе, должно способствовать сокращению сроков контрактов, что позволит добиться ускорения оборота.
A Vacancy Management Unit has been established within the Human Resources Operations Section for better monitoring of vacancies, which will contribute to streamlining and shortening the recruitment and staff management process. В Секции по работе с кадрами была учреждена Группа по вакансиям в целях повышения эффективности контроля за использованием вакантных должностей, что будет способствовать упорядочению и сокращению сроков набора персонала и процесса его расстановки.
Civil law experience appears to indicate that such statements by the accused can have the effect of shortening the proceeding by narrowing issues, eliminating those not disputed and clarifying matters. Опыт из области континентального права, по-видимому, указывает на то, что такие заявления обвиняемого могут приводить к сокращению сроков разбирательства посредством сужения вопросов, устранения неоспоренных вопросов и разъяснения отдельных моментов.
Other amendments, proposed by the Working Group on Speeding up Appeals, have resulted in the shortening of time limits for the filing of appeals, the avoidance of repetitious filings, and the expediting of pre-appeal proceedings. Другие поправки, предложенные Рабочей группой по ускорению судопроизводства, привели к сокращению сроков представления апелляций, недопущению повторного представления дел и ускорению предварительного производства по апелляциям.
Больше примеров...
Укорочение (примеров 4)
Several delegations were in favour of shortening or simplifying article 12, or making it less prescriptive. Ряд делегаций высказались за укорочение или упрощение статьи 12 либо за снижение императивности ее положений.
Alternative polyadenylation can also shorten the coding region, thus making the mRNA code for a different protein, but this is much less common than just shortening the 3' untranslated region. Альтернативное полиаденилирование может также изменить длину кодирующей области, из-за чего получающиеся мРНК будут кодировать различные белки, однако такое явление встречается реже, чем укорочение 3'-UTR.
Shortening the project cycle and ensuring continuity would help to address this issue. Укорочение проектного цикла и обеспечение преемственности могла бы содействовать решению этой проблемы.
Leg-length difference - Significant bone shortening occurs in one leg due to congenital deficiency or trauma. Разница в длине нижних конечностей - значительное укорочение кости одной ноги из-за врождённого недоразвития или травмы.
Больше примеров...
Укорачивание (примеров 5)
The group's next album, T. Rex, continued the process of simplification by shortening the name, and completed the move to electric guitars. Следующий альбом, озаглавленный просто «Т. Rex», продолжил движение к упрощению, следствием чего явилось укорачивание названия группы, и окончательная замена акустической гитары электрогитарой.
The severest effect is shortening of the internodes at the top of the stem producing a stunted bunched top (mop head); a milder symptom is yellow chevrons or splashes on the leaves with no effect on plant growth. Наиболее острым проявлением является укорачивание междоузлий верхней части стебля, что приводит к образованию низкорослой метельчатой верхушки ("щетковидной" верхушки); менее острым симптомом являются желтые шевроны или пятна на листьях, которые никак не влияют на рост растения.
Shortening of the PTT is considered to have little clinical relevance, but some research indicates that it might increase risk of thromboembolism. Укорачивание АЧТВ считается клинически мало обоснованным, но некоторые исследования показывают, что этот результат может соответствовать увеличенному риску тромбоэмболии.
There are several things which can be done to make the source smaller - removing comments, collapsing whitespace, shortening privately scoped variable names and removing optional syntax. Существует несколько характерных методов для уменьшения размера файла: удаление комментариев, сжатие пробелов, укорачивание имен локальных переменных и удаление избыточного синтаксиса.
Furthermore, the UNDG has are beingput in place measures to offset the possible negative consequences of shortening the CCA process by providing high-quality, timely ensuring that theregional support and quality assurance through regional peer review groups. Кроме того, ГООНВР ввела меры, призванные компенсировать негативные последствия, которыми может обернуться укорачивание процесса подготовки ОАС, за счет предоставления качественной и своевременной региональной поддержки и обеспечения качества путем выверки региональными специалистами.
Больше примеров...
Укорачивания (примеров 4)
Dynamic instability is described as the switching of a polymer between phases of steady elongation and rapid shortening. Динамическая нестабильность описывается как переключение полимера между фазами устойчивого удлинения и быстрого укорачивания.
In ParM, dynamic instability "rescue" or the switch from a shortening phase back to the elongation phase has very rarely been observed, and only when the ATP nucleotide is used. В случае РагМ динамическая нестабильность "спасает" полимер или производит переключения из фазы укорачивания в фазу удлинения, но это очень редко наблюдается и наблюдается только тогда, когда применяется нуклеотид АТФ.
(a) Shortening the supply chains and thereby limiting opportunities for counterfeits to penetrate markets; а) укорачивания цепей поставок, сужающего возможности проникновения на рынок контрафактной продукции;
Poland supported the Secretary-General's proposals for, inter alia, predicting staffing needs through effective human resources planning, shortening the recruitment process and empowering program managers. Польша поддерживает, в частности, предложения Генерального секретаря, определяющие потребности в персонале посредством эффективного планирования людских ресурсов, укорачивания сроков процесса набора и предоставления больших полномочий руководителям программ.
Больше примеров...
Сократив (примеров 8)
Several delegations suggested that the Special Committee could adjust the frequency and duration of its meetings, perhaps by meeting every two years or shortening its sessions. Несколькими делегациями была высказана мысль о том, что Специальный комитет мог бы скорректировать частотность и продолжительность своих заседаний - возможно, начав собираться раз в два года или сократив свои сессии.
It was noted that the checklist could be further improved by simplifying and shortening it while maintaining the quality and depth of the information and analysis provided. Отмечалось, что контрольный перечень можно было бы дополнительно усовершенствовать, упростив и сократив его, но не затрагивая качество и степень полноты собираемой информации и анализа.
A persistent pattern of cancellations could be resolved either by shortening the duration of the body's session or reducing the scheduled number of meetings within the same time frame. С устойчивой практикой отмены заседаний можно покончить либо сократив продолжительность сессии данного органа, либо уменьшив число запланированных заседаний при сохранении общих сроков.
In July 2004, it adopted further measures which mostly concern the internal functioning of the Court and are aimed at increasing the number of decisions rendered each year, thereby shortening the period between the closure of written proceedings and the opening of oral proceedings. В июле 2004 года он принял дополнительные меры, которые главным образом касались внутреннего функционирования Суда и были направлены на увеличение числа ежегодно выносимых решений, сократив тем самым период между завершением письменного разбирательства и началом устного разбирательства.
This includes promoting new drugs lines that can enhance the potency of first-line regimens, thereby shortening treatment duration and preventing the emergence of resistance in the first place. But new drugs are not enough. Это включает продвижение новых линий лекарств, которые могут повысить эффективность режимов первой линии, сократив тем самым продолжительность лечения и предотвратив возникновение первоначальной устойчивости. Но новых лекарств недостаточно.
Больше примеров...
Сокращает (примеров 7)
An amendment to the Civilian Service Act had been tabled, shortening the duration of alternative civilian service from 1.5 to 1.3 times the length of military service. На рассмотрение вынесена поправка к Закону о гражданской службе, которая сокращает продолжительность альтернативной гражданской службы с 1,5 до 1,3 продолжительности воинской службы.
As a result, the Court has been consistently handling cases in parallel and shortening the time between the closure of written proceedings and the opening of the oral proceedings. Как следствие этого, Суд регулярно занимается рассмотрением дел на параллельной основе и сокращает время между завершением письменного производства и началом устного производства.
A review of the provisions of the conventions shows that the obligations in some of them, both global and regional, have been worded in a somewhat general manner as strategic aims, leaving a certain scope for interpretation and implementation, thus shortening the negotiation process. Анализ положений конвенций показывает, что обязательства в некоторых из них - как глобальных, так и региональных - сформулированы в несколько общей форме в качестве стратегических целей, задавая при этом определенные рамки для толкования и осуществления, что сокращает переговорный процесс.
Its cruise speed is faster than any other aircraft in its class drastically shortening travel time. Его крейсерская скорость выше, чем у любого другого самолета этого класса, что значительно сокращает время полета.
Ms. Unten. She's shortening her own life... to call these spirits. Сенсей, всякий раз, когда вызывает духов, сокращает себе жизнь.
Больше примеров...
Сокращая (примеров 9)
At the cost of incredible efforts, then shortening the text, then, on the contrary, adding the text back, the director still manages to approve the script. Ценой неимоверных усилий режиссёра, то сокращая текст, то, наоборот, добавляя его обратно, начальство утвердило сценарий.
For construction materials, increased ambient temperature accelerates the UV-induced degradation of plastics and wood, thus shortening their useful outdoor lifetimes. Применительно к строительным материалам рост температур окружающей среды ведет к ускорению вызванной УФ-излучением деградации пластмассовых и деревянных изделий, тем самым сокращая сроки их полезной службы на открытом воздухе.
One way to make the functions of a statistical organization more efficient is to re-use data to produce new Products as they are asked for, lowering the cost and shortening the time needed for production. Один из способов повысить эффективность работы статистической организации заключается в том, чтобы повторно использовать данные для производства новых запрашиваемых продуктов, тем самым сокращая расходы и продолжительность процесса.
Part of the trailer body extends over the truck bed, shortening the total length of the vehicle and trailer combined. Часть трейлера ставится на кузов грузовика или пикапа, тем самым сокращая общую длину автомобиля и прицепа вместе взятых.
In any case, greater political legitimacy would likely make the Fund's crisis leadership smoother and more credible, potentially shortening crises and minimizing their pain. В любом случае большая политическая легитимность, скорее всего, приведет к более гладкому и уверенному руководству со стороны МВФ в процессе преодоления кризисов, потенциально сокращая продолжительность кризисов и сводя к минимуму связанные с ними проблемы.
Больше примеров...