A shiver ran down me body, me hips started jerking all on their own. |
По телу побежала дрожь, бёдра стали двигаться сами по себе. |
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine. |
Край Дьявола - от одного только названия меня бросает в дрожь. |
Although she does say that she felt like a cold shiver on the back of her neck as she was sitting there. |
Хотя она говорила, что почувствовала холодную дрожь на шее, когда она была там. |
I dared him to jump into cold water shiver After a first look at Objective-C had caused me a bad feeling in my stomach, I was on the verge of proceeding with the flight. |
Я бросил ему прыгнуть в холодную воду дрожь После первого взгляда на Objective-C вызвал меня плохое чувство в желудке, я был на грани перейти к полету. |
Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body. |
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле. |
(I felt a shiver. but not the leg.) |
(Я ощущал дрожь, но вовсе не в ноге.) |
It's like a shiver of excitement. |
Это как дрожь восторга. |
Just felt a little shiver go down my spine. |
Просто непонятная дрожь по спине. |
Just the thought of it makes me shiver. |
Меня пробирает дрожь от одной мысли об этом. |
Just looking at you in that hoodie makes me shiver. |
От одного взгляда на вашу толстовку уже в дрожь бросает. |
Just the thought of it makes me shiver. |
От одной мысли меня в дрожь бросает. |
He claimed that his interrogators had also placed him near an air-conditioner, which made him shiver and vomit. |
Он утверждал, что лица, которые вели допрос, сажали его рядом с кондиционером, что вызывало у него дрожь и рвоту. |
arching and the shiver from head to toe. |
И по телу ее пробегает сладкая дрожь! |
That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine. |
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. |
"Her touch still makes me shiver, her warmth still makes me whole." |
"Меня все еще бросает в дрожь от ее прикосновений, ее тепло по-прежнему меня исцеляет". |