| Your courage will shiver like glass. | Твоя смелость будет дрожать, как стекло. |
| Is to dutifully shiver in bed. | так это покорно дрожать в кровати. |
| OUTSIDE OF YOU YET SO CLOSE IT MAKES YOU SHIVER. | СНАРУЖИ ТЕБЯ И ТАК БЛИЗКО ЧТО ЗАСТАВЛЯЕТ ТЕБЯ ДРОЖАТЬ |
| If we were to play a trick on her and she didn't like it, one of her looks could make my bones shiver for a week. | Если мы над ней пошутим, а ей не понравится, один её взгляд заставит меня неделю дрожать всем телом. |
| If I give one tight squeeze, he'll only shiver in fear! | он будет дрожать от страха. у него есть хорошие связи! |
| Although she does say that she felt like a cold shiver on the back of her neck as she was sitting there. | Хотя она говорила, что почувствовала холодную дрожь на шее, когда она была там. |
| Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body. | Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле. |
| Just the thought of it makes me shiver. | Меня пробирает дрожь от одной мысли об этом. |
| He claimed that his interrogators had also placed him near an air-conditioner, which made him shiver and vomit. | Он утверждал, что лица, которые вели допрос, сажали его рядом с кондиционером, что вызывало у него дрожь и рвоту. |
| That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine. | Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. |
| David McKinley, a Republican congressman from West Virginia, in the heart of America's coal country, replied that my words "sent a shiver up [his] spine," then changed the subject to the crime rate in Seattle, where I was Mayor. | Дэвид Мак-Кинли, республиканский конгрессмен из Западной Виргинии, сердца угольной промышленности Америки, сказал, что от моих слов у него «мурашки по коже», а затем увел обсуждение к уровню преступности в Сиэтле, где я был мэром. |
| I start to shake, I start to shiver | Меня начинает трясти, и бегут мурашки. |
| Every time I look at her, I'm all like... shiver! | Каждый раз, когда я смотрю на неё, у меня... мурашки прямо. |
| Well, shiver me timbers. | Ух, у меня прямо мурашки |
| And if you were, at least partly - I guarantee that at some moments you will even feel cold shiver. | А если был, хотя бы отчасти - гарантия, что в некоторых моментах пробегут мурашки по коже. |
| Shiver me to see all your movies and comments that come from everywhere reward your excellent work. | Shiver мне увидеть всех ваших фильмов и комментарии, которые приходят отовсюду вознаградить вашу отличную работу. |
| Four singles were released from the album: "Shiver", "Yellow", "Trouble", and "Don't Panic". | С альбома вышло четыре ставших хитами сингла: «Shiver», «Yellow», «Trouble», и «Don't Panic». |
| "Shiver" served as lead single in the United Kingdom while "Yellow" was used in the United States. | Главным синглом в Великобритании стал «Shiver», в то время как в США это был «Yellow». |
| Parachutes spawned four singles; "Yellow" and "Trouble" became top ten hits in the UK, while "Shiver" and "Don't Panic" were moderately successful. | «Parachutes» породил четыре сингла: «Yellow» и «Trouble» стали хитами первой десятки в Британии, тогда как «Shiver» и «Don't Panic» были менее успешны. |
| The globe had been purchased from W H Smith for £10; it was featured in the music videos for "Shiver" and "Don't Panic", and also accompanied the band on their tours. | Этот же глобус, купленный в WHSmith за 10 фунтов стерлингов, использовался в клипах на песни «Shiver» и «Don't Panic», а группа брала его с собой в туры. |