| It appears that regardless of the technique used to induce hypothermia, people begin to shiver when temperature drops below this threshold. | Вне зависимости от методики, используемой для введения гипотермии, пациенты начинают дрожать при падении температуры ниже этого порога. |
| When body temperature drops below a certain threshold-typically around 36 ºC (97 ºF)-people may begin to shiver. | Когда температура тела падает ниже определённого порога, обычно около 36 ºC (97 ºF), пациент начинает дрожать. |
| Is to dutifully shiver in bed. | так это покорно дрожать в кровати. |
| Her body suddenly began to shiver! | Она вдруг вся начала дрожать! |
| If I give one tight squeeze, he'll only shiver in fear! | он будет дрожать от страха. у него есть хорошие связи! |
| I dared him to jump into cold water shiver After a first look at Objective-C had caused me a bad feeling in my stomach, I was on the verge of proceeding with the flight. | Я бросил ему прыгнуть в холодную воду дрожь После первого взгляда на Objective-C вызвал меня плохое чувство в желудке, я был на грани перейти к полету. |
| Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body. | Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле. |
| Just the thought of it makes me shiver. | От одной мысли меня в дрожь бросает. |
| He claimed that his interrogators had also placed him near an air-conditioner, which made him shiver and vomit. | Он утверждал, что лица, которые вели допрос, сажали его рядом с кондиционером, что вызывало у него дрожь и рвоту. |
| "Her touch still makes me shiver, her warmth still makes me whole." | "Меня все еще бросает в дрожь от ее прикосновений, ее тепло по-прежнему меня исцеляет". |
| David McKinley, a Republican congressman from West Virginia, in the heart of America's coal country, replied that my words "sent a shiver up [his] spine," then changed the subject to the crime rate in Seattle, where I was Mayor. | Дэвид Мак-Кинли, республиканский конгрессмен из Западной Виргинии, сердца угольной промышленности Америки, сказал, что от моих слов у него «мурашки по коже», а затем увел обсуждение к уровню преступности в Сиэтле, где я был мэром. |
| I start to shake, I start to shiver | Меня начинает трясти, и бегут мурашки. |
| Every time I look at her, I'm all like... shiver! | Каждый раз, когда я смотрю на неё, у меня... мурашки прямо. |
| A shiver ran down my spine. | По моему телу пробежали мурашки. |
| And if you were, at least partly - I guarantee that at some moments you will even feel cold shiver. | А если был, хотя бы отчасти - гарантия, что в некоторых моментах пробегут мурашки по коже. |
| Shiver me to see all your movies and comments that come from everywhere reward your excellent work. | Shiver мне увидеть всех ваших фильмов и комментарии, которые приходят отовсюду вознаградить вашу отличную работу. |
| Four singles were released from the album: "Shiver", "Yellow", "Trouble", and "Don't Panic". | С альбома вышло четыре ставших хитами сингла: «Shiver», «Yellow», «Trouble», и «Don't Panic». |
| "Shiver" served as lead single in the United Kingdom while "Yellow" was used in the United States. | Главным синглом в Великобритании стал «Shiver», в то время как в США это был «Yellow». |
| Parachutes spawned four singles; "Yellow" and "Trouble" became top ten hits in the UK, while "Shiver" and "Don't Panic" were moderately successful. | «Parachutes» породил четыре сингла: «Yellow» и «Trouble» стали хитами первой десятки в Британии, тогда как «Shiver» и «Don't Panic» были менее успешны. |
| "Shiver" became her longest running single in the UK since "Torn." | Первый сингл «Shiver» имел огромный успех, он стал её наиболее ротируемым синглом в Великобритании со времен «Torn». |