It appears that regardless of the technique used to induce hypothermia, people begin to shiver when temperature drops below this threshold. |
Вне зависимости от методики, используемой для введения гипотермии, пациенты начинают дрожать при падении температуры ниже этого порога. |
Your courage will shiver like glass. |
Твоя смелость будет дрожать, как стекло. |
The room started to sway, to shiver and creak. |
Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть. |
When body temperature drops below a certain threshold-typically around 36 ºC (97 ºF)-people may begin to shiver. |
Когда температура тела падает ниже определённого порога, обычно около 36 ºC (97 ºF), пациент начинает дрожать. |
Is to dutifully shiver in bed. |
так это покорно дрожать в кровати. |
A ghost from your past, one that still makes you shiver? |
Призрак из прошлого, тот, что заставляет вас дрожать? |
OUTSIDE OF YOU YET SO CLOSE IT MAKES YOU SHIVER. |
СНАРУЖИ ТЕБЯ И ТАК БЛИЗКО ЧТО ЗАСТАВЛЯЕТ ТЕБЯ ДРОЖАТЬ |
Her body suddenly began to shiver! |
Она вдруг вся начала дрожать! |
Then Revillas' customers start to shiver. |
Тогда покупатели Ревилласов начнут дрожать. |
All the mass spiritual movements in China, India and the Roman world could only shiver and endure. |
Все духовные подвижники Китая, Индии и Рима могли лишь дрожать и терпеть. |
If we were to play a trick on her and she didn't like it, one of her looks could make my bones shiver for a week. |
Если мы над ней пошутим, а ей не понравится, один её взгляд заставит меня неделю дрожать всем телом. |
And you're even more foolish then me You teach to wait And to shiver in prospect |
Ты - ещё более сумасшедший, чем я ты учишь меня ждать тебя дрожать от страха и от радости |
If I give one tight squeeze, he'll only shiver in fear! |
он будет дрожать от страха. у него есть хорошие связи! |