In 1837, Olyphant & Co's ship Morrison made an attempt to repatriate seven shipwrecked Japanese sailors and at the same time open trade with Japan. | В 1837 году судно Morrison, принадлежавшее Olyphant & Co., попыталось вернуть на родину семь японских моряков, потерпевших кораблекрушение, однако японский флот открыл огонь, и судно было вынуждено отступить. |
Convention of 12 August 1949 for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea | Конвенция об улучшении участи раненых, больных и потерпевших кораблекрушение из состава вооруженных сил на море от 12 августа 1949 года |
The United States hospital ship Solace transmitting in the clear without encryption or secret codes as required by article 34 of the second Geneva convention for the amelioration of the condition of the wounded, sick, and shipwrecked members of the armed forces at sea. | транслирует в открытом доступе, без шифрования и без секретных кодов, в соответствии 34 статьи второй Женевской конвенции для улучшения состояния раненых, больных и потерпевших кораблекрушение членов вооруженных морских сил С.Ш.А... |
The Aegean Sea setting includes a mass of shipwrecked vessels. | Эгейское море представляет собой место с массой потерпевших кораблекрушение судов. |
Moreover, the Martens Clause remained valid, as had been affirmed by the International Court of Justice. States were not permitted to restrict the rights of wounded, sick or shipwrecked troops or prisoners of war, all of whom were protected by humanitarian law. | Государствам запрещается ограничивать права раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, или военнопленных, которые все находятся под защитой гуманитарного права. |
The first recorded European settlement was established by shipwrecked English seamen in 1638. | Первое зарегистрированное европейское поселение было создано английскими моряками, которые потерпели кораблекрушение в 1638 году. |
She said they shipwrecked. | Говорит, что они потерпели кораблекрушение. |
After an adventure in which Lee's father is possessed by D'Spayre, Cyclops and the Man-Thing must fight D'Spayre, Scott and Lee find themselves shipwrecked in the Bermuda Triangle, where they stumble upon Magneto's new base of operations. | После приключения, в котором отец Ли был одержим Д'спэром, а Циклоп и Человек-Существо были вынуждены с Д'спэром сразиться, они потерпели кораблекрушение в Бермудском Треугольнике, где наткнулись на новую базу действий Магнето. |
This first effort ended when they were shipwrecked, but on a second attempt in 1832 they succeeded in smuggling slaves into Brazil. | Это первая попытка закончилась, когда они потерпели кораблекрушение, но вторая попытка в 1832 году окончилась успешно и им удалось перевести рабов в Бразилию. |
William Gifford Palgrave relates how, when they were shipwrecked in March 1863 on Sowadah Island just off Oman, they were very well received and treated by Thuwaini. | Английский путешественние Вильям Пальгрев сообщал о том, когда они потерпели кораблекрушение в марте 1863 года на острове Совадах в Омане, они были очень хорошо приняты султаном Тувайни. |
A vivid description of medieval island life has been delivered by the shipwrecked Venetian sea captain Pietro Querini, who was rescued by the islanders in 1432. | Яркое описание средневекового жизни острова было предоставлено венецианским капитаном Пьетро Кверини (итал. Pietro Querini), который потерпел кораблекрушение в море и был спасен жителями острова в 1432 году. |
Having examined many ruins in eastern Algeria, he travelled by land from Tunis to Tripoli, and at Ptolemaida took passage for Candia; but was shipwrecked near Benghazi and had to swim ashore. | Обследовав множество руин в восточном Алжире, он сухопутным путём проехал из Туниса в Триполи, и в Птолемете (Ptolemeta) отправился морем в Кандию, но потерпел кораблекрушение у Бенгази и был вынужден вплавь добираться до берега. |
I am returning not the boy who was shipwrecked but the man who will bring justice to those who have poisoned my city. | Я возвращаюсь не мальчиком, что потерпел кораблекрушение, но мужчиной, что принесет возмездие тем, кто отравил мой город. |
His mission was to place Portuguese markers as far south as the River Plate estuary, but he was shipwrecked there. | Задачей Мартина было оставить португальские метки на юг вплоть до устья реки Рио-Плата, но его корабль потерпел кораблекрушение. |
In the Odyssey Homer tells how the wilky Odysseus was shipwrecked in one version of the myth Calypso was the daughter of Atlas and Pleione and in another, of Helios and Perseis. | В "Одиссее" Гомера рассказывается, как wilky Одиссей потерпел кораблекрушение в одной из версий мифа Калипсо была дочерью "Атлас" и Плейона и в другую, Helios и Perseis. |
You're not shipwrecked. | Ты не потерпела кораблекрушение. |
But a wave of concern unexpectedly washed over me, and suddenly I was shipwrecked. | Но волна беспокойства неожиданно захлестнула меня и я потерпела кораблекрушение. |
I was floating in the ocean... and it seemed like I'd been shipwrecked or something... but there was no other people. | Я плыву в океане... кажется, я потерпела кораблекрушение или типа того... но других людей нет. |
The first Europeans to stay on Ternate were part of the Portuguese expedition of Francisco Serrão out of Malacca, which was shipwrecked near Seram and rescued by local residents. | Первыми европейцами, остановившимися на Тернате, стала часть португальской экспедиции Франсишку Серрана к Малакке, которая потерпела кораблекрушение у острова Серам и была спасена местными жителями. |
He is a Portuguese man in The Renaissance shipwrecked on the coast of Africa. | На этот раз он - португалец эпохи Ренессанса, потерпевший кораблекрушение на побережье Африки. |
A shipwrecked Englishman called William Adams was brought before Japan's most powerful warlord, | Англичанин Уильям Адамс, потерпевший кораблекрушение, предстал перед самым влиятельным военачальником Японии, |
Shipwrecked, among eight million people. | Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек. |
They say that you're a rich kid who got shipwrecked here. | Говорят вы богатый малый потерпевший кораблекрушение. |
It follows the adventures of Robinson Crusoe: a man who has been shipwrecked on an island for six years and is desperate to return home to his wife and children. | Робинзон Крузо, потерпевший кораблекрушение и оказавшийся на отдалённом острове, в течение шести лет пытается вернуться домой к своей жене и детям. |
Such assistance has always been provided on the basis that coastal States are to honour a customary duty to allow those who are shipwrecked to go ashore. | Такая помощь всегда оказывалась при том понимании, что прибрежные государства будут соблюдать обычай, согласно которому люди, потерпевшие кораблекрушение, получат возможность сойти на берег. |
(b) The wounded, sick and shipwrecked persons, the personnel, the vessels and equipment protected by the Second Geneva Convention (art. 47); | Ь) раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение, личный состав, суда и имущество, находящиеся под защитой второй Женевской конвенции (статья 47); |
"All the wounded, sick and shipwrecked, whether or not they have taken part in the armed conflict, shall be respected and protected." | "Все раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение, независимо от того, принимали ли они участие в вооруженном конфликте, пользуются уважением и защитой". |
We all recall the stark pictures of young Africans jumping over barriers in Ceuta and Melilla and, more recently, of those who were shipwrecked in the Canary Islands and the dangers that they faced. | Все мы помним драматические кадры, на которых запечатлены молодые африканцы, перелезающие через заграждения в Сеуте и в Мелилье, или, уже недавно, люди, потерпевшие кораблекрушение у Канарских островов, и знаем, какие опасности им угрожали. |
But what if we hadn't been shipwrecked? | Если бы мы не попали на этот остров, кем бы мы сейчас были? |
If we hadn't been shipwrecked, where would you and me be now'? | Если бы мы не попали на этот остров, кем бы мы сейчас были? |
This chap I knew got shipwrecked in the Bahamas. | Я знал одного парня, он потерпел крушение на Багамах. |
Shipwrecked on Lian Yu, fled to Hong Kong, the omega virus, | Потерпел крушение у берегов Лиан Ю, отправился в Гонконг. Вирус омега. |
On the return trip, Francisco Serrão was shipwrecked at Hitu island (northern Ambon) in 1512. | На обратном пути Франсишку Серран потерпел крушение у Хиту (к северу от острова Амбон) в 1512 году. |
And we found a clue in Gold's shop which led us to discover that Eric had been shipwrecked on Hangman's Island, just off the coast of the Enchanted Forest. | И мы нашли кое-что в лавке Голда, что помогло нам определить, что корабль Эрика потерпел крушение на Острове Палача, это далеко от побережья Зачарованного леса. |
On 20 August 1588 the flagship of the Spanish Armada, El Gran Grifón, was shipwrecked in the cove of Stroms Hellier, forcing its 300 sailors to spend six weeks living with the islanders. | 20 августа 1588 года флагман Непобедимой армады El Gran Grifón потерпел крушение, спасшиеся 300 моряков 6 недель жили с островитянами. |
It remained uninhabited until 1609, when British settlers on their way to Virginia were shipwrecked on one of the reefs. | Острова оставались необитаемыми до 1609 года, когда на одном из рифов потерпели крушение британские колонисты, направлявшиеся в Вирджинию. |
It remained uninhabited until 1609, when British settlers on their way to Virginia were shipwrecked on one of the reefs. | Они оставались необитаемыми до 1609 года, когда британские колонисты, направлявшиеся в Виргинию, потерпели крушение на одном из рифов. |
There are also articles dealing with the protection and care of the wounded, sick and shipwrecked and the protection of medical and religious personnel. | В нем также содержатся статьи о защите и оказании помощи раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, и о защите медицинского и духовного персонала. |
When the 1949 Geneva Conventions were drafted and adopted, it was possible to spell out in considerable detail rules regarding the care of the wounded, sick and shipwrecked, the treatment of prisoners of war, and even the protection of civilians in occupied territories. | При подготовке и принятии Женевских конвенций 1949 года удалось разработать достаточно подробные нормы оказания помощи раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение, обращения с военнопленными и даже защиты гражданского населения на оккупированных территориях. |
Mateo, you stranded, the shipwrecked boat... | Матео... ты, крушение твоей лодки... |
stranded... the shipwrecked boat... | Матео... ты, крушение твоей лодки... |