Doesn't he like your shindig? | Ему не по душе твоя вечеринка? |
WELL, HE MAY THINK THIS LITTLE SHINDIG IS FOR HIM, BUT IT'S FOR US - US. | Может, он думает, что эта вечеринка для него, но она для нас. |
There's a shindig tomorrow, at Roger Stepavitch's home. | Завтра будет важная вечеринка в доме Роджера Степвича. |
I smell a shindig, I'm there. | Я там, где вечеринка! |
Austin, it's a swinging shindig. | Остин, какая крутая вечеринка! |
I thought this shindig was a little, you know, big to bring in a start-up. | Я решил, что эта тусовка немного, ну знаешь, слишком для самого начала. |
Look, man, I'm having a nice shindig at the club Thursday night. | У меня в клубе в четверг будет классная тусовка. |
Tonight's the big red-carpet shindig. | Сегодня большая тусовка с красным ковром. |
After this, there's a great after-hours thing at shindig. | После работы будет крутая тусовка в "ШиндИнг". |
Just popped in to drop your ticket off for Alex's shindig tonight. | Только что прихватил ваши билеты на шумную вечеринку Алекса. |
It can't hurt to go to the press shindig. | Это не наносит вред- идти на шумную вечеринку прессы. |
Well, Donny, if you're looking for someone to throw you an appropriate shindig, I'd be willing to volunteer. | Донни, если ты ищешь кого-то кто устроит тебе достойную шумную вечеринку я вызовусь добровольцем. |
So does this mean that you're going to go to the Halloween shindig tonight? | Так, это означает, что ты хочешь пойти на шумную вечеринку по случаю Хэллоуина сегодня вечером? |
Believe we got ourselves a shindig in Stringtown. | Мы просто обязаны посетить эту шумную вечеринку. |
Lin here invited me to your little shindig. | Меня Лин позвала на ваше маленькое веселье. |
He put this whole shindig together. | Он устроил всё это веселье на уровне. |
Well, that sounds like a real nice shindig. | Похоже, намечается веселье. |
Well, a gathering is brie, mellow song stylings, shindig, dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full of hoot, just a little bit of nanny. | Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье. |
At Maher's Tavern tonight, we are having a bit of a shindig, and you are all coming to join us for what'll be a great night's craic (fun). | Сегодня в таверне Брайана мы устраиваем небольшой сабантуй, поэтому приглашаются все. Обещаем веселье до утра. |
I bet that was quite the shindig. | Спорим это была вполне шумная вечеринка. |
So there's drinks at the bowling alley tonight, and, of course, the big shindig tomorrow. | Значит, вечером будут напитки и боулинг, и, конечно же, большая шумная вечеринка завтра. |
Looks like you're having some sort of shindig. | Похоже у вас намечается шумная вечеринка. |
There had to be a New Year; s shindig in his apartment. | На Новый год в его квартире, в Лас-Пальмас, была шумная вечеринка. |
Well, it turns out the fourth richest man in America is at your little shindig. | Ну, оказалось, что 4 по богатству человек в Америке присутствует на вашем сборище. |
I heard the Republicans were throwing a little shindig, | Я услышал что республиканцы устраивают небольшое сборище, |
So, what's up with your shindig? | Что у вас там за сборище? |