On 15 October 2009, Al-Shabab insurgents shelled the Bakara Market with mortars, killing 20 people and wounding 58. |
15 октября 2009 года, повстанцы Аль-Шабаба обстреляли рынок Бакаара из минометов, убив 20 человек и ранив 58. |
On February 24, the Bahia, Barroso and Rio Grande do Sul shelled Asunción, which had been evacuated earlier. |
24 февраля Баия, Баррозу и Рио-Гранде-ду-Сул обстреляли Асунсьон, который ранее был эвакуирован. |
Macedonian government forces also shelled villages surrounding Tetovo, which were under control of Albanian rebels. |
Македонские правительственные силы также обстреляли деревни возле Тетова, которые находились под контролем албанских повстанцев. |
After evacuating the people, they shelled 10 houses using rockets. |
После эвакуации населения они обстреляли 10 домов, используя ракеты. |
In retaliation, DFF shelled Sidon, killing 8 civilians and wounding 40 others. |
В ответ на это ДФФ обстреляли Сайду, убив восемь гражданских жителей и ранив 40 человек. |
In Jenin, more than 20 tanks entered the city, accompanied by helicopters, and shelled residential buildings. |
В Дженин вошло более 20 танков в сопровождении вертолетов, которые обстреляли жилые здания. |
Many expressed doubts as to claims that they had been shelled in error. |
Многие подвергли сомнению правильность утверждений о том, что их обстреляли по ошибке. |
Serbian gunners shelled the Dobrinja neighbourhood of the city, killing nine and wounding twenty-six people, who were waiting in line for humanitarian aid packages. |
Сербские артиллеристы обстреляли район города под названием Добриня, убив 9 и ранив 26 человек, стоявших в очереди за пакетами гуманитарной помощи. |
Ugandan troops also shelled a boat in which women and children were fleeing the war, killing some 30 persons; no assistance was given to them. |
Кроме того, угандийские солдаты обстреляли судно с женщинами и детьми, пытавшимися бежать из района военных действий, в результате чего погибло около 30 человек, а остальным не было оказано никакой помощи. |
Ugandan troops shelled Rwandan troops, allegedly for the following reasons: |
Угандийские силы обстреляли руандийские войска якобы в силу следующих причин: |
In Idlib governorate, the army shelled the villages of Ihsim, Ibleen, Ibdita, Kasanfra and Kafar Awid in mid-December. |
В мухафазе Идлиб в середине декабря воинские подразделения обстреляли деревни Ихсим, Иблин, Ибдита, Касанфра и Кафар Авид. |
In particular, it has confirmed that militants shelled Ukrainian forces' positions at Talakivka (16 km north-east of Mariupol) and observed fire damage to a Ukrainian tank. |
В частности, она подтвердила, что боевики обстреляли позиции украинских сил в Талаковке (в 16 км к северо-востоку от Мариуполя), и отметила повреждения от возгорания на украинском танке. |
Subsequent to the incident, Indian and Pakistani troops shelled each other across the Line of Control; Pakistan reported four civilians killed and eleven wounded by Indian shelling. |
После этого инцидента индийские и пакистанские войска обстреляли друг друга через линию контроля; Пакистан сообщил о четырех убитых и одиннадцати раненых мирных жителях в результате обстрелов со стороны Индии. |
Lübeck was assigned to the naval support for the attack; on the first day of the attack, she and the cruiser Thetis shelled the port of Libau. |
«Любек» получил приказ поддержать наступление с моря и в первый день наступления он и крейсер «Тетис» обстреляли порт Либаву. |
In the evening, Gaddafi's troops shelled the port, as they had done on the previous few days, in an attempt to destroy the rebels' last lifeline to the outside world. |
Вечером войска Каддафи снова обстреляли порт, как это они делали в течение предыдущих нескольких дней, пытаясь уничтожить связь повстанцев с внешним миром. |
A health clinic was also damaged as was the cemetery of the town and a mosque. On 27 July, IDF planes shelled Al-Azhar University College of Agriculture and the nearby Agricultural Secondary School in Beit Hanoun. |
В той или иной степени были также повреждены здания больницы, мечети и городское кладбище. 27 июля самолеты ИДФ обстреляли здание сельскохозяйственного колледжа при Университете Эль-Ажар и находящееся неподалеку здание сельскохозяйственной средней школы в Байт-Хануне. |
In mid-May, during the ground operation on Halfaya (Hamah), government forces deliberately shelled a field hospital, resulting in death and injury of medical personnel and the destruction of the facility. |
В середине мая во время наземной операции Халфае (Хама) правительственные войска преднамеренно обстреляли полевой госпиталь, в результате чего погибли и получили ранения медицинские работники и был разрушен госпиталь. |
In the course of attacks on opposition-controlled areas in Homs, on 16 May, government forces destroyed a children's hospital in Dar Al-Kabirah and, in late May, shelled a field hospital in Al-Houlah. |
16 мая в ходе нападения на контролируемые оппозицией районы Хомса правительственные войска уничтожили детскую больницу в Дар-аль-Кабире и в конце мая обстреляли полевой госпиталь в Аль-Хуле. |
How you shelled your own position. |
Как вы обстреляли своих. |
The soldiers shelled the fortress from warships and from Lászlóvára. |
Солдаты обстреляли крепость из орудий дунайской флотилии и со стен Ласловари. |
In December 2011, Zintani thuwar reportedly shelled a town where Mashashiya internally displaced persons had sought refuge. |
Сообщалось, что в декабре 2011 года зинтанские тувар обстреляли из артиллерии город, где перемещенные лица из общины машашия искали убежища. |
The thuwar subsequently shelled Tiji in October 2011 with Grad rockets, killing at least three young women. |
После этого в октябре 2011 года тувар обстреляли Тиджи из ракетных установок "Град", в результате чего были убиты по меньшей мере три молодые женщины. |
The armed men shelled a BRDM armoured vehicle; we could see the smoke rising from it. |
Вооруженные лица обстреляли бронированную машину БРДМ; мы видели, как из нее пошел дым. |
The Syrian regime continues to use mosques as military posts and continues to shell mosques in opposition-held areas. On 11 June 2014, the regime shelled the Dalati mosque in Mleeha in eastern Ghouta. |
Сирийский режим продолжает использовать мечети в качестве военных гарнизонов и производить артобстрелы мечетей в районах, контролируемых оппозицией. 11 июня 2014 года силы режима обстреляли артиллерийским огнем мечеть Далати в Млихе, восточная Гута. |
Government forces also shelled and undertook airstrikes against ISIL positions in the northern and eastern parts of the country in an attempt to stop ISIL advancement towards government airbases in Rif Aleppo and Deir ez-Zor, Hasakeh and Raqqa governorates, resulting in civilian casualties. |
Правительственные силы также обстреляли и нанесли удары с воздуха по позициям ИГИЛ на севере и востоке страны в попытке остановить наступление сил ИГИЛ на правительственные авиабазы в мухафазах Риф-Алеппо и Дейр-эз-Зоре, Хасеке и Ракка, в результате которых пострадали мирные жители. |