Английский - русский
Перевод слова Shackles

Перевод shackles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кандалы (примеров 75)
My mother was the queen, but she was put in shackles. Моя матушка была царицей, но на неё надели кандалы.
Because of the heat, prisoners had to wrap the shackles in paper and/or plastic to avoid contact with their skin. Из-за жары заключенным приходилось обертывать кандалы в бумагу и/или пластиковую пленку, чтобы они не касались кожи.
Minus the 2 glass and the leg shackles. Исключая 2х дюймовое стекло и кандалы на ногах.
When you arrived at the abandoned factory, - who loosened Waits' shackles? По прибытии на заброшенную фабрику, кто снял с Уэйтса кандалы?
Look at these shackles! Ты глянь, опять в кандалы?
Больше примеров...
Оков (примеров 49)
The new development paradigms, the challenges of breaking loose from the shackles of poverty and deprivation and coping with changed national and international circumstances, the precarious transition from crisis situations - all these dictate that we get together and collectively seek innovative solutions. Новые парадигмы развития, задачи освобождения из оков нищеты и лишений и адаптации к изменившимся национальным и международным обстоятельствам, переходный этап отказа от кризисных ситуаций - все это требует, чтобы мы сообща добивались коллективного новаторского решения.
No shackles from our former lives. Никаких оков нашей прежней жизни.
"liberation from shackles..."and the restraint of government. Освобождении от оков и сдерживаний правительства.
It noted that with rapid progress in information technology and transport, national boundaries had become meaningless, thus giving any individual or group the possibility of evading the national shackles of seclusion, exclusion and discrimination and evolve globally with undenied rights. Оно отметило, что в условиях стремительного прогресса в сфере информационных технологий и транспорта национальные границы утрачивают свое значение, что открывает возможность любому индивиду или группе людей освободиться от национальных оков изоляции, отчуждения и дискриминации и развиваться глобально с неоспоримыми правами.
However, the actual commercial manufacture of leg irons, leg-cuffs or other shackles appears to be undertaken by at least 20 manufacturers who supply the majority of the military, security, police and correctional markets. Однако фактически коммерческим производством таких кандалов, оков и пут, по-видимому, занимается не более 20 производителей, которые снабжают большую часть рынков товаров, предназначенных для вооруженных сил, сил безопасности, полиции и исправительных учреждений.
Больше примеров...
Кандалах (примеров 33)
Otherwise, we'll be leaving in shackles for Milwaukee, with Hendrickson as company. Или нас отправят в кандалах в Милуоки в компании Хендриксона.
Security was also the reason given for the use of shackles on nine prisoners for almost a month in Kompong Thom prison. Соображениями безопасности было также объяснено содержание в кандалах в течение почти одного месяца девяти заключенных в тюрьме Кампонгтхома.
The following morning, on 27 January, they were taken back to the Negev prison in shackles and handcuffs. На следующее утро - 27 января - задержанных в кандалах и наручниках снова доставили в тюрьму в Негеве.
It is better to die at the gates of freedom than to rot in the shackles of servitude. лучше умереть у врат свободы чем гнить в в кандалах.
In particular, the State party should end the use of permanent shackling of death-row prisoners, the use of shackles as a punishment and prolonged solitary confinement. В частности, государству-участнику следует прекратить практику постоянного содержания в кандалах заключенных, приговоренных к смертной казни, применение кандалов в качестве меры наказания и применение продолжительного одиночного заключения.
Больше примеров...
Оковы (примеров 33)
You just said you wanted to escape your shackles. Ты только что сказал, что хотел бы снять свои оковы. Да.
The great lesson of our time is that the only way to generate wealth is to help people break the shackles of poverty. Великий урок нашего времени заключается в том, что единственный путь добиться благосостояния - это помощь людям разбить оковы нищеты.
German publisher Carlsen Comics has licensed the series as Fesseln des Verrats (which means "Shackles of Betrayal"). Немецкий издатель Carlsen Comics лицензировал произведение как Fesseln des Verrats (что означает «Оковы предательства»).
I'm slipping my shackles. Я сброшу свои оковы.
Zambia is confident that, with the political will of the African leaders, the continent can break the shackles of poverty through the implementation of the NEPAD programme of action. Замбия убеждена, что при наличии политической воли африканских лидеров, этот континент сможет сбросить оковы нищеты в результате осуществления программы действий НЕПАД.
Больше примеров...
Кандалов (примеров 32)
We want to free you from these shackles. Мы хотим освободить вас от этих кандалов.
Free from the shackles of social convention. Свободна от кандалов общественных условностей.
There was almost pride in the lack of confidence Argentina's people had in their institutions and their ability to manage without the shackles of convertibility. В том, что аргентинцы не доверяют своим институтам власти и не верят в их способность управлять без кандалов конвертируемости, чувствовалась даже некоторая гордость.
(b) The use of iron leg shackles, which were seen in the dark cell in use and are apparently in regular use; Ь) по всей вероятности, регулярное применение железных кандалов, в которые заковываются заключенные, помещенные в казематы;
With regard to "the use of shackles" on death-row prisoners 24 hours a day, the placing of handcuffs and shackles on death-row prisoners is a temporary deterrent aimed at preventing them from committing violence, escape, suicide or disruption prison order. Что касается "круглосуточного применения кандалов" в отношении осужденных, заключенных в камерах смертников, то заключение осужденных, находящихся в камерах смертников, в наручники и кандалы является временным средством сдерживания, призванным лишить их возможности совершения насильственных действий, побега, самоубийства или нарушения тюремного порядка.
Больше примеров...
Наручники (примеров 26)
Pulled his shackles apart, kicked in the barrier, and put two officers in the icu. Разорвал наручники, выбил ногой перегородку, и отправил двух офицеров в отделение интенсивной терапии.
"Pulled his shackles apart"? "Разорвал наручники"?
Robin and I still use the shackles. Мы с Робин используем наручники.
Maybe we should loosen his shackles. Может стоит раслабить наручники.
It also recommended removing immediately handcuffs and shackles from prisoners and abstaining from their further use. Помимо этого, МА рекомендует немедленно изъять из использования наручники и кандалы и в дальнейшем воздержаться от их использования.
Больше примеров...
Кандалами (примеров 7)
The iron bars are about 1.2 cm in diameter and weigh, together with the ankle shackles, around 4 kg. Металлические перекладины имеют диаметр 1,2 см и весят вместе с ножными кандалами около четырех килограммов.
Some persons in solitary confinement were taken out for one hour with shackles on their feet and hands. Некоторых заключенных, находящихся в камерах-одиночках, выводят наружу только с кандалами на ногах и руках.
When trying to seek attention by banging on the window and causing the toilet to overflow, he was reportedly taken from his wheelchair and strapped into a four-point restraint chair, with his arms padlocked and his legs in metal shackles. Когда он пытался привлечь внимание, стуча в окно и заливая камеру водой из туалета, его, как утверждается, пересадили из инвалидной коляски на специальный ограничивающий движение стул, сковав его руки и ноги металлическими кандалами.
Does anyone have a reason why this couple shall not be joined in the irrevocable shackles of holy bliss? Кто-нибудь может назвать причину, по которой эта пара не должна связать себя вечными кандалами святого благословения?
Although I see it finds you in shackles. Хотя, вас оно встретило кандалами.
Больше примеров...
Пут (примеров 5)
The end of the cold war certainly made it possible for the international community to free itself from the ideological shackles and other constraints imposed on it by East-West antagonisms. Не может быть сомнения в том, что окончание "холодной войны" обеспечило возможность высвобождения международного сообщества из идеологических пут и других ограничений, которые накладывались на него в результате разногласий между Востоком и Западом.
The extremely poor not only lack access to the necessary social, cultural and political networks that empower them to free themselves from the shackles of poverty but the system deprives them of opportunities for economic development. Помимо того, что беднейшие слои населения не имеют доступа к необходимым социальным, культурным и политическим структурам, которые могли бы предоставить им возможность освободиться от пут нищеты, вся система лишает их возможностей экономического развития.
Ms. Samah said that the special session on women had proved to be a new milestone in the protracted struggle of women worldwide to free themselves from their shackles and from the prejudices which prevented them from playing a full part in society. Г-жа Самах говорит, что специальная сессия по положению женщин стала новой вехой в длительной борьбе женщин всего мира за свое освобождение от пут и от предрассудков, из-за которых они не могут в полной мере играть свою роль в обществе.
'Lavoisier had freed chemistry from the shackles of phlogiston, 'the remnants of the medieval worldview. Ћавуазье освободил химию от пут флогистона и пережитков средневекового мировоззрени€.
However, the actual commercial manufacture of leg irons, leg-cuffs or other shackles appears to be undertaken by at least 20 manufacturers who supply the majority of the military, security, police and correctional markets. Однако фактически коммерческим производством таких кандалов, оков и пут, по-видимому, занимается не более 20 производителей, которые снабжают большую часть рынков товаров, предназначенных для вооруженных сил, сил безопасности, полиции и исправительных учреждений.
Больше примеров...
Оковами (примеров 3)
Subsidies granted by richer countries, particularly in the area of agriculture, are oppressive shackles that limit progress and doom poor countries to backwardness. Субсидии, предоставляемые более богатыми странами, особенно в сельскохозяйственной области, являются оковами угнетения, которые препятствуют прогрессу и обрекают бедные страны на отсталость.
Draping the shackles of commitment over someone isn't my trip, but I do need to ask about your intentions with her. Связать кого-нибудь оковами обязательств - не мой путь, но я должен спросить о твоих намерениях относительно неё.
At Cotonou Prison, the delegation observed a number of prisoners in shackles (cuffed at the ankles with metal restraints linked to each other by a rigid metal bar behind the ankles). В тюрьме Котону делегация видела несколько заключенных в кандалах (с металлическими оковами на лодыжках, которые соединены между собой за лодыжками жестким металлическим прутом).
Больше примеров...
Скоб (примеров 2)
The tensile strength of the fittings (e.g. forks, round eyes, turnbuckles, eye-plates, bolts, rings and shackles) shall be compatible with the tensile strength of the standing or running rigging that is attached to them. З. Разрывное усилие крепежных приспособлений (например, вилок, рымов, талрепов, палубных обушек, болтов, проушин и скоб) должно быть совместимым с разрывным усилием стоячего и бегучего такелажа, который к ним прикреплен.
Splicing of chains is only permissible if special splicing shackles are used. Соединение цепей должно производиться только с помощью специальных скоб.
Больше примеров...
Оковах (примеров 3)
Asia and Africa, once under the shackles of colonialism, are now significant players in our global community. Азия и Африка, когда-то находившиеся в оковах колониализма, сейчас являются важными членами нашего мирового сообщества.
What will they think when they see me in shackles? Что они подумают, когда увидят меня в оковах?
(e) Children are brought in leg chains and shackles wearing prison uniforms before military courts where confessions obtained from them under duress are used as the main evidence. ё) дети в оковах, наручниках и в тюремной робе доставляются в военные суды, где признания, полученные от них под принуждением, используются в качестве главного доказательства.
Больше примеров...
Наручниках (примеров 11)
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom. Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда.
(e) Children are brought in leg chains and shackles wearing prison uniforms before military courts where confessions obtained from them under duress are used as the main evidence. ё) дети в оковах, наручниках и в тюремной робе доставляются в военные суды, где признания, полученные от них под принуждением, используются в качестве главного доказательства.
Even if I was willing to touch her ear glob and even if I could reach across the aisle with these shackles on and no guard noticing, what makes you think that I could get up underneath that mask and touch your lips? Даже, если бы я хотела прикоснуться к ее уху, и даже, если бы смогла перелезть через проход в этих наручниках, и чтоб охранник этого не заметил, почему ты думаешь, что я смогу дотронуться до твоих губ под этой маской?
He woke up in a patrol car, with handcuffs and shackles on his legs. Он очнулся в патрульной машине в наручниках и кандалах.
The following morning, on 27 January, they were taken back to the Negev prison in shackles and handcuffs. На следующее утро - 27 января - задержанных в кандалах и наручниках снова доставили в тюрьму в Негеве.
Больше примеров...