Английский - русский
Перевод слова Sevastopol

Перевод sevastopol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Севастополя (примеров 66)
Georgievskoe Heavy banner for the defence of Sevastopol 1854-55 Gg. Георгиевское полковое знамя за оборону Севастополя 1854-55 гг.
Complaint by Ukraine regarding the decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. ЗЗ. Жалоба Украины, касающаяся постановления Верховного Совета Российской Федерации относительно Севастополя.
A separate, regional programme identified Sevastopol and Kerch as high-risk areas, according them priority status in demining operations; it had cleared nearly 1,500 ha. Для Севастополя и Керчи, представляющих серьезный риск для людей, установлен приоритетный статус в отношении разминирования и действует отдельная региональная программа; за период выполнения работ разминировано около 1500 гектаров.
In September 1998, the decision of the Constitutional Court of Ukraine Sevastopol was denied a direct vote to elect the chairman of the Council due to lack of law on the status of Sevastopol. В сентябре 1998 года решением Конституционного суда Украины Севастополю было отказано в праве прямым голосованием избирать председателя Совета по причине отсутствия закона о статусе города Севастополя.
Hotel "Amelie" is located on the west bank of an unusually beautiful bay Omega in ecologically clean area of Sevastopol, in fifteen minute drive from downtown and the historic sights of the city. Гостиница Севастополя ОЛИМП - первый отель XXI века в Севастополе - приветствует Вас, приглашает на отдых в Севастополь и деловые встречи в любое время года.
Больше примеров...
Севастополь (примеров 65)
On 15 November 1920 Sevastopol was taken by the Reds. 15 ноября 1920 года Севастополь был взят красными.
Second prize of the all-Ukrainian festival "Chervona Ruta" (Sevastopol). Вторая премия Всеукраинского фестиваля «Червона Рута» г. Севастополь.
Voykov fled first to Kekeneiz, to his father, and then to Sevastopol and St. Petersburg. Войков бежал сначала в Кекенеиз, к отцу, а затем в Севастополь и Петербург.
The so-called "referendum" of 16 March on the Crimean peninsula, which was followed by the Russian Federation parliament's decision to include the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as federal entities; this rendered the organization of the presidential election there impossible. Так называемый «референдум», проведенный 16 марта на Крымском полуострове, и последовавшее вслед за ним решение парламента Российской Федерации о присоединении Автономной республики Крым и города Севастополь в качестве субъектов федерации сделали невозможной организацию там президентских выборов.
Until the end of 2012, there would be 27 centres providing free legal aid in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kyiv and Sevastopol. До конца 2012 года в стране будет создано 27 центров, предоставляющих бесплатную правовую помощь, в Автономной Республике Крым, областях, а также в городах Киев и Севастополь.
Больше примеров...
Севастополе (примеров 59)
Such centres will be created by the Ministry of Justice in its general directorates in the Crimean Autonomous Republic, the oblasts and the cities of Kiev and Sevastopol. Такие центры будут создаваться Министерством юстиции при главных управлениях Министерства в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе.
In the first half of 2012, in the Autonomous Republic of Crimea, the provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol, a competitive process took place to select lawyers who will be engaged to provide free secondary legal assistance. В первом полугодии 2012 года в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе был проведен конкурс по отбору адвокатов, которые будут привлекаться к оказанию бесплатной вторичной правовой помощи.
The Knowledge Hub hosted 19 medical and social service professionals from six Ukrainian AIDS Centers in Ivano-Frankovsk, Kherson, Lugansk, Poltava, Sevastopol', Vinnitsa, and from the National Ukrainian AIDS Center in Kiev. Этот семинар проводился в РУИЦ для 19 медицинских и социальных работников из шести украинских центров СПИДа - в Ивано-Франковске, Херсоне, Луганске, Полтаве, Севастополе и Виннице, а также из национального Украинского центра профилактики и борьбы со СПИДом в Киеве.
The tax inspectorates in the State tax administrations, the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol are headed by the chiefs of the tax police directorates, the First Deputy Heads of the corresponding State tax administrations. Налоговую инспекцию в государственных налоговых администрациях, в автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе возглавляют начальники управлений налоговой милиции - первые заместители глав соответствующих государственных налоговых администраций.
Taken over by revolutionaries on 16 December 1917, she was captured in Sevastopol by German troops on 1 May 1918, then by Anglo-French forces on 24 November and turned over to the White Volunteer Army. 1 мая 1918 года захвачен в Севастополе немцами, а 24 ноября 1918 года - англо-французскими войсками, и передан их командованием в распоряжение Добровольческой белой армии.
Больше примеров...
Севастопольской (примеров 10)
Since the adoption of the National Minorities Act, a network of structural units dealing with nationality and migration affairs has been established and is now functioning as part of the oblast and Kiev and Sevastopol city government administrations. Со времени принятия Закона "О национальных меньшинствах в Украине" была сформирована и функционирует сеть структурных подразделений по делам национальностей и миграции в составе областных, Киевской и Севастопольской городских государственных администраций.
The ministries and departments, the Government of the Crimean Autonomous Republic, the regions and the Kiev and Sevastopol administrations shall take measures to restore economic ties with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Министерствам и ведомствам, правительству Автономной Республики Крым, областным, Киевской и Севастопольской администрациям принять меры, направленные на восстановление экономических связей с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория).
The major part of the objects from Sevastopol Art Gallery was evacuated and preserved by its director Mikhail Kroshitsky. Основная часть художественных ценностей Севастопольской картинной галереи в период Великой Отечественной войны была вывезена и сохранена директором картинной галереи М. П. Крошицким.
For example, 56 per cent of TV and radio broadcasting of the "Crimea" State TV and Radio Company is in Russian, as well as 74 per cent of radio broadcasting and 89 per cent of TV broadcasting of Sevastopol district TV and Radio Company. Например, 56% теле- и радиопередач Государственной телерадиокомпании "Крым" транслируются на русском языке, так же как и 74% радиопередач и 89% телепередач Севастопольской региональной телерадиокомпании.
After the war, the works of art from Sevastopol Gallery were on display in Simferopol for some time, because Sevastopol lay in ruins and the house of the museum had been burnt down. После окончания войны экспонаты Севастопольской картинной галереи находились в Симферополе, так как Севастополь был практически полностью разрушен, а здание музея сгорело.
Больше примеров...
Севастопольский (примеров 6)
In late January 1921, he was assigned to the Sevastopol Guard Battalion, in which he served as assistant commander and commander of a company. В конце января 1921 года был назначен в Севастопольский караульный батальон, где исполнял должности помощника командира и командира роты.
At the end of November he was sent with a naval detachment to the Southern Front to the Sevastopol Naval Crew. В конце ноября направлен с отрядом моряков на Южный фронт - в Севастопольский флотский экипаж.
Ushakov, without entering into a dispute, before his eyes embraces his sailor Khovrin and retires to engage in a peaceful matter to complete the port of Sevastopol. Ушаков же, не вступая в спор, на его глазах обнимает своего матроса Ховрина и удаляется заниматься мирным делом - достраивать Севастопольский порт.
Sevastopol national University of Nuclear Energy and Industry (SNUNEI) was established in 1996 on the basis of the faculty of NPP of Sevastopol Military-Navy Institute. Севастопольский национальный университет ядерной энергии и промышленности (СНУЯЭиП) образован в 1996 году на базе факультета АЭС Севастопольского Военно-Морского института.
Headquarters - Kaliningrad; District Cossack society Sevastopol Cossack District '(Territory of activity - Sevastopol). Штаб - г. Калининград; Окружное казачье общество «Севастопольский казачий округ» (Территория деятельности - г. Севастополь).
Больше примеров...
Севастопольском (примеров 5)
2.1 From 1962 to 1967, the author attended the Sevastopol Higher Navy College in the specialty of military electrochemical engineer. 2.1 С 1962 по 1967 годы автор обучался в Севастопольском высшем военно-морском училище по специальности военный инженер-электрохимик.
Today Baburin is a professor of Moscow State University at the Faculty of Geography, as well as in his office in Sevastopol, and the Faculty of Public Administration (Course "Economic and Political Geography"). Сегодня является преподавателем в Московском университете на географическом факультете, а также в его в Севастопольском отделении, и на факультете государственного управления (курс «Экономическая и политическая география»).
We commend the Agency for its invaluable support to us in developing training and education facilities for nuclear security purposes at the Sevastopol National University, which became the Agency's earliest partner in establishing nuclear security education. Мы признательны Агентству за его бесценную поддержку, предоставляемую нам в создании необходимой базы для подготовки и обучения при Севастопольском национальном университете в целях ядерной безопасности, который стал самым первым партнером Агентства в области образования по вопросам ядерной безопасности.
We commend the Agency for its invaluable support to Ukraine in developing training and education facilities at Sevastopol National University for nuclear security purposes, and confirm our willingness to contribute to the implementation of the IAEA nuclear security education programme. Мы признательны Агентству за его бесценную поддержку, предоставляемую Украине в создании необходимой базы для подготовки и обучения при Севастопольском национальном университете в целях ядерной безопасности и подтверждаем свою готовность содействовать осуществлению образовательной программы МАГАТЭ в области ядерной безопасности.
In 2010, with the assistance of United States experts, fixed radiation monitoring equipment was installed at the commercial seaports of Odessa, Ilyichivsk, Mariupol, Berdyansk and Sevastopol. В 2010 году при содействии экспертов США установлено стационарное оборудование радиационного контроля в Одесском, Ильичевском, Мариупольском, Бердянском и Севастопольском морских торговых портах.
Больше примеров...
Севастопольского (примеров 6)
The postgraduate teacher training institute of Sevastopol municipal humanitarian university has held a meeting of the methods group of the psychologists practising in the city's general education schools on the theme of "Gender aspects of a positive approach to stereotyping". Институтом последипломного педагогического образования Севастопольского городского гуманитарного университета проведено заседание городского методического объединения практических психологов общеобразовательных учебных заведений на тему «Гендерные аспекты позитивного подхода к стереотипам».
We pay considerable attention to the issue at the national level, and this year, with the graduation of 48 nuclear security engineers from the Sevastopol National University of Nuclear Energy and Technology, we have reached one of the important milestones. Мы уделяем значительное внимание этому вопросу на национальном уровне, и в этом году выпускниками Севастопольского национального университета ядерной энергии и промышленности стали 48 инженеров по ядерной безопасности, что позволило нам достичь одной из важных целей.
He studied at school No. 356 of Pervomaisky district (1972), boarding school No. 19 of the Sevastopol district (from 1973 to 1979), at school No. 716 in Pervomaisky district (1979 to 1982). Учился в школе Nº 356 Первомайского района (1972 год), школе-интернат Nº 19 Севастопольского района (с 1973 по 1979), в школе Nº 716 Первомайского района (1979-1982).
AVLITA stevedoring company was established in 1995 on the base of the Northern site of Sevastopol maritime plant to perform transshipment of steel products. Стивидорная компания «Авлита» создана на базе мощностей Северной площадки Севастопольского морского завода в 1995 году с целью организации перевалки металла.
Sevastopol national University of Nuclear Energy and Industry (SNUNEI) was established in 1996 on the basis of the faculty of NPP of Sevastopol Military-Navy Institute. Севастопольский национальный университет ядерной энергии и промышленности (СНУЯЭиП) образован в 1996 году на базе факультета АЭС Севастопольского Военно-Морского института.
Больше примеров...
Севастополем (примеров 6)
These patrols were conducted between Constanta and Sevastopol. Эти походы совершались между Констанцей и Севастополем.
We will begin near Sevastopol and, having described a wide ring, in 9 days we finish all in 10 kilometres from a start place. Начнем под Севастополем и, описав широкое кольцо, через 9 дней финишируем всего в 10 километрах от места старта.
Between Yalta and Sevastopol, there is an excellent coast road, Так. Существует великолепная прибрежная дорога между Ялтой и Севастополем,
For the first time on the Crimean Peninsula Railway was in 1854-1856 years between Sevastopol and Balaklava, when the region during the Crimean War was under the tutelage of the UK. Впервые на крымском полуострове железная дорога появилась в 1854-1856 годах между Севастополем и Балаклавой, когда регион в ходе Крымской войны оказался под опекой Великобритании.
As of 26 March 2014 Dzhankoy was one of two (along with Sevastopol) stations of the Crimea Railway, which used an automated system of control over fares. В марте 2014 года станция Джанкой являлась одной из трёх (наряду с Севастополем и пригородным терминалом Симферополя) станций Крымской железной дороги, на которых использовалась автоматизированная система контроля оплаты проезда в пригородных поездах.
Больше примеров...
Севастополю (примеров 5)
In April 1944 the division liberated Feodosiya, and later helped liberate Sevastopol. В апреле 1944 года войны дивизии освободили Феодосию и подступили к Севастополю.
Expressing deep concern at the lack of access of impartial and independent human rights monitors to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, выражая глубокую озабоченность в связи с отсутствием у беспристрастных и независимых наблюдателей за осуществлением прав человека доступа к Автономной Республике Крым и городу Севастополю,
In an official report to Vorontsov, Kritsky wrote: "the quality of Berdyansk Spit surpasses that of Obytichna Spit; you can build a landing stage and port on it unless you concede to Sevastopol...". В рапорте генерал-губернатору Критский написал: «Бердянская коса превосходит неимоверно достоинством своим Обиточную, и на ней вы можете завести пристань и порт, который разве Севастополю уступит...».
Travelling from Odessa and Sevastopol, the narrator on board the steamboat meets a man called Ivan Shamokhin, who tells him a story of his love for a woman named Ariadna Kotlovich. На пути из Одессы к Севастополю, рассказчик на борту парохода встречает человека по имени Иван Шамохин, который рассказывает ему историю о своей любви к женщине, которую звали Ариадна Котлович.
In September 1998, the decision of the Constitutional Court of Ukraine Sevastopol was denied a direct vote to elect the chairman of the Council due to lack of law on the status of Sevastopol. В сентябре 1998 года решением Конституционного суда Украины Севастополю было отказано в праве прямым голосованием избирать председателя Совета по причине отсутствия закона о статусе города Севастополя.
Больше примеров...