Nigel Thatch, in the 2014 film Selma. | Найджел Татч, фильм Сельма, 2014 год. |
Back in Springfield, Patty and Selma kidnap Richard Dean Anderson from his Stargate SG-1 convention and tie him to a chair. | Вернувшись в Спрингфилд, Пэтти и Сельма похищают Ричарда Дина Андерсона с его мероприятия «Звездные врата SG-1» и привязывают к стулу. |
Wait, which one's Selma? | Которая из них Сельма? |
Selma and I are leaving here. | Сельма и я уезжаем отсюда. |
Directed by and co-starring Victor Sjöström, it was based on a novel by Swedish Nobel Prize winner Selma Lagerlöf; many years later, Ingmar Bergman referred to Sons of Ingmar as a "magnificent, remarkable film" and acknowledged his own debt to Sjöström. | Режиссёр Виктор Шостром, фильм был основан на романе шведской писательницы, удостоенной Нобелевской премии по литературе, Сельма Лагерлёф; много лет спустя, Ингмар Бергман упоминается «Сыновья Ингмар» как «великолепный, замечательный фильм» и признал свой собственный долг перед Шострем. |
These particular circumstances will paint a thorough picture of the horrific events endured in Selma. | Детали произошедшего помогут вам составить подробную картину чудовищных событий, имевших место в Сельме. |
The conflicts culminated with the 7 March 1965 attack by Alabama, state troopers on peaceful voting rights marchers who were crossing the Edmund Pettus Bridge in Selma, Alabama, en route to the state capitol in Montgomery. | Кульминацией противостояния стал инцидент, имевший место 7 марта 1965 года, когда в штате Алабама были брошены войска против мирных демонстрантов, отстаивавших избирательные права, которые шли по мосту Эдмунд Петтус в Сельме, Алабама, направляясь к зданию правительства в Монтгомери. |
Why haven't you sent any word to Selma? | Почему ты ни словом не обмолвился Сельме? |
This Selma thing is not going away. | В Сельме никак не успокоятся. |
But it's been over a half century since Selma and the Voting Rights Act, and in the decades since, this face-to-face culture of voting has just about disappeared. | Прошло более полувека с момента Закона об избирательных правах и марша в Сельме, и в последующие десятилетия массовая культура голосования практически исчезла. |
I command you to kill Patty and Selma Bouvier. | Я повелеваю тебе убить Пэтти и Сельму Бувье. |
You ought to know Selma well enough not to pay any attention to that. | Ну, ты же знаешь Сельму, так что не обращай на всё это внимания. |
I guess it's no big deal since I was only using it as an excuse to come check out Patty and Selma. | Впрочем, неважно, это был лишь предлог для того, чтобы навестить Пэтти и Сельму. |
This revelation shocks Patty and Selma, who decide to quit smoking once and for all and burn all their cigarettes, which unfortunately causes Jacqueline's house to burn down. | Эта информация шокирует Пэтти и Сельму, и они решают бросить курить раз и навсегда. |
Thousands of people came to Selma, aroused by Sunday's brutal acts exacted by officials of the city of Selma and the state of Alabama. | Тысячи людей приехали в Сельму, взбудораженные жестокостью, проявленной в воскресенье властями города и штата Алабама. |
She'll be ready for your Aunt Selma's birthday. | Ко дню рождения тетушки Сельмы он будет готов. |
Selma eventually gets a daughter, whom she names Ling. | В итоге у Сельмы появляется дочь, которую она называет Линг. |
Also see the various works of Eleanor Galenson, Nancy Chodorow, Karen Horney, Françoise Dolto, Melanie Klein, Selma Fraiberg, and others. | См. также многочисленные работы Элеаноры Галенсон, Нэнси Ходоров, Карен Хорни, Франсуазы Дольто, Мелани Кляйн, Сельмы Фрайберг и других. |
But if we are really and truly for the people, and the people of Selma chose him, | Но если нас действительно волнуют интересы народа, а народ Сельмы выбрал его, |
While coping with the death of her parents, she is trying to work on a biography of Selma Lagerlöf, a Swedish author and the first female writer to win the Nobel Prize in Literature. | Испытывая творческие затруднения, она пытается работать над биографией Сельмы Лагерлёф - шведской писательницы, первой женщины, получившей Нобелевскую премию по литературе. |
I won't see your precious Selma. | Не для того, чтобы повидаться с прелестной Сельмой. |
Boys, I'd like a little privacy with Selma. | Я хочу побыть с Сельмой наедине. |
I hate it when you and Selma fight. | Ненавижу, когда вы с Сельмой ссоритесь. |
Do that, and then Selma's over. | Если вы сделаете это, с Сельмой покончено. |
Do you, Bob, take Selma... to have and to hold, in sickness and in health... till death do you part? | Согласен ли ты, Боб, быть с Сельмой в горе и радости, пока смерть не разлучит вас? |
This is just the thing for Selma. | ~ Это как раз будет для Селмы. |
The arrest of Mustapha Selma proved that there was no freedom of expression or movement in the Tindouf camps. | Арест Мустафы Селмы доказывает, что в Тиндуфских лагерях нет места свободе выражения мнений или передвижения. |
Fantastic. And maybe even a little for Selma. | Превосходно и может, немного для Селмы |
Yet there was no democracy in the Tindouf camps, where repression was common, as exemplified by the disappearance of former Frente Polisario security chief Mustapha Selma. | Вместе с тем, в тиндуфских лагерях нет никакой демократии: там царят репрессии, о чем свидетельствует исчезновение бывшего начальника службы безопасности Фронта ПОЛИСАРИО Мустафы Селмы. |
Sandy Martin as Selma Green - Hollis' first wife and partner, Roman's youngest sister. | Сэнди Мартин - Сэлма Грин, первая жена и партнёр Холлиса, младшая сестра Романа. |
Chaim and Selma Engel now live in Connecticut. | Хайэм и Сэлма Энгель сейчс живут в Конектикуте. |
Happily married for more than 40 years, and the parents of 2 grown children, Chaim and Selma Engel now live in Connecticut. | Живут счастливым браком уже больше 40-ка лет, родители взрослых детей, Хайэм и Сэлма Энгель сейчс живут в Конектикуте. |
(Patty and Selma chuckle) | (Пэтти и Сэлма смеются) |
Chaim and Selma made it to a small farm where they were given shelter until the liberation. | Хайэм и Сэлма набрели на небольшую ферму, где и получили приют до освобождения. |