Английский - русский
Перевод слова Selective

Перевод selective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательный (примеров 193)
Externally aided capacity-development has to be more selective and calibrated than technical cooperation. Развитие потенциала на основе внешней помощи должно носить более избирательный и выверенный характер, чем техническое сотрудничество.
For as long as some States choose to be selective about meeting their obligations, trust will continue to be lacking and no verification system could be effective in achieving nuclear disarmament. Пока некоторые государства предпочитают избирательный подход к выполнению своих обязательств, дефицит доверия будет сохраняться и никакая система проверки не сможет быть эффективной для целей достижения ядерного разоружения.
At the same time, we consider the measures declared by the United States Administration on 5 January 1999 aimed at a partial liberalization of deliveries of medicine and foodstuffs to be steps in the right direction, although they are also of a limited and selective nature. Вместе с тем расцениваем как идущие в правильном направлении объявленные администрацией Соединенных Штатов Америки 5 января 1999 года меры по частичной либерализации поставок медикаментов и продовольствия, хотя они и носят ограниченный и избирательный характер.
Concerted efforts should be made to ensure a non-selective implementation of United Nations resolutions, since selective resolutions undermined the credibility of the Organization, deepened conflicts and compounded the sufferings of peoples. Необходимо предпринимать совместные усилия, с тем чтобы обеспечить неукоснительное выполнение резолюций Организации Объединенных Наций, поскольку избирательный подход к резолюциям подрывает доверие к Организации, обостряет конфликты и усугубляет страдания народов.
Selective governmental approaches to decision-making on accession to transboundary conventions; Избирательный подход правительств в принятии решений по присоединению к трансграничным конвенциям.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 70)
Selective reduction isn't exactly abortion. Выборочный аборт - это не совсем аборт.
It should be noted, however, that recognition of selective conscientious objection is still relatively rare. Следует, однако, отметить, что право на выборочный отказ от несения военной службы по соображениям совести применяется относительно редко.
The principle of universal jurisdiction was ambiguous, and its application had been selective and indicative of double standards. Принцип универсальной юрисдикции сформулирован нечетко, а его применение носит выборочный характер и говорит о двойных стандартах.
They are necessarily selective and are inspired by the quest to identify consensus building blocks that would enable the international community to go forward together united in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Они неизбежно носят выборочный характер и в их основе лежит стремление выявить те консенсуальные блоки, которые позволили бы международному сообществу сплоченными рядами выдвинуться на борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
However, exactly this result builds suspicion that justice in the Tribunal's proceedings has been selective, while it is clear that selective justice cannot be considered justice. Однако указанный выше результат вызывает подозрения в отношении того, что судебные разбирательства Трибунала носят выборочный характер, хотя, безусловно, выборочное правосудие правосудием считаться не может.
Больше примеров...
Селективный (примеров 107)
COLOUR Approval may be obtained for a type of front fog lamp emitting either white or selective yellow light. Официальное утверждение может предоставляться для типа передней противотуманной фары, излучающей либо белый, либо селективный желтый свет.
A selective or pick-and-choose approach to the application of UNCLOS betrays the constitution for the oceans which was so carefully negotiated by members of the international community. Селективный или избирательный подход к применению ЮНКЛОС не отвечает задачам этого основного закона, выработанного членами международного сообщества в результате кропотливых переговоров.
We can ill afford to be silent, selective or inconsistent in our responses when violence threatens to engulf a country or region. Мы вряд ли можем позволить себе хранить молчание, применять селективный или непоследовательный подход, когда насилие угрожает какой-либо стране или региону.
Osemozotan (MKC-242) is a selective 5-HT1A receptor agonist with some functional selectivity, acting as a full agonist at presynaptic and a partial agonist at postsynaptic 5-HT1A receptors. Осемозотан (MKC-242) - это селективный агонист 5-HT1A-рецепторов, обладающий некоторой функциональной селективностью: он работает как агонист в отношении пресинаптических рецепторов и как парциальный агонист в отношении постсинаптических.
Selective recruitment is the notion that, when making peer comparisons, an individual selects their own strengths and the other's weaknesses in order that they appear better on the whole. Селективный подбор - сравнение себя с кем-то другим, вынося на первый план свои достоинства и недостатки другого, чтобы выглядеть лучше на его фоне.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 96)
Other examples include UNV efforts to ensure that women, youth, people with disabilities and those affected by HIV/AIDS, and other vulnerable groups, are included in voluntary task groups that address selective development issues. К числу других примеров относятся предпринимаемые ДООН усилия по обеспечению участия женщин, молодежи, инвалидов и лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и других уязвимых групп в деятельности добровольческих целевых групп, занимающихся решением отдельных вопросов в области развития.
Unless there is a broad agreement on the goals and parameters that need to be pursued, it will be difficult to achieve breakthroughs on specific and selective objectives in this context. Если не будет достигнуто широкое согласие в отношении целей и параметров, которые необходимо реализовать, то будет нелегко добиваться прорывов в отношении конкретных и отдельных целей в этом контексте.
Use of selective nominal interest rates in such a way that interest rates on loans for speculative activities would be greater than the rates on loans for productive activities, and resulting weighted real interest rates for savings would be positive. Использование отдельных номинальных процентных ставок таким образом, чтобы процентные ставки на займы, выделяемые для биржевой деятельности, были бы более высокими, чем ставки на займы, выделяемые для производственной деятельности, и установление позитивных соответствующих взвешенных процентных ставок в отношении накопления.
Heywood saw what he believed to be a disproportionate concentration of capital in the hands of a few as the result of a selective extension of government-backed privileges to certain individuals and organizations. Хейвуд считал, что непропорциональная на его взгляд концентрация капитала в руках немногих есть результат избирательного расширения обеспечиваемых правительством привилегий для отдельных лиц и организаций.
Given the wide subject-matter of the study, it does not aim to provide a detailed description of the scope, coverage and enforcement of competition laws, but rather to sketch a broad and selective picture. В связи с широкой тематикой этого исследования перед ним не ставится цель дать подробное описание сферы действия, охвата и практики применения законов о конкуренции; главная его задача - очертить общие контуры проблематики, сделав акцент на отдельных моментах.
Больше примеров...
Избирательность (примеров 28)
Countries and organizations tend to be selective in the themes considered. страны и организации склонны проявлять избирательность в рассматриваемых темах.
Ms. Juul (Norway) said that the work of the United Nations on human rights had sometimes rightly been criticized for being politicized, selective and ineffective. Г-жа Юуль (Норвегия) говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека иногда подвергалась справедливой критике за политизированность, избирательность и неэффективность.
If the balance between ecosystem components must be maintained, minimizing by-catch or using extremely selective gear, as common sense suggests, might not be the best solution. Если должен поддерживаться баланс между компонентами экосистемы, то сведение к минимуму прилова или использование обеспечивающих избирательность средств улова, как подсказывает здравый смысл, могут оказаться не наилучшим решением.
Selective and half-hearted disarmament efforts will only breed resentment and prompt non-nuclear-weapon States to acquire those horrendous weapons. Избирательность и нерешительность в области разоружения только вызовут негодование и подтолкнут государства, не обладающие ядерным оружием, к приобретению этих ужасающих вооружений.
Type of illness, duration of remission, exacerbations, response to treatment, the selective occurrence of patches of MS in the brain is extremely individual. Тип течения заболевания, длительность ремиссий, обострений, ответ на лечение, избирательность возникновения бляшек рассеянного склероза в мозге чрезвычайно индивидуальны.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 43)
Governments can and do choose to provide selective incentives and benefits to cooperative enterprises. Правительства могут предоставлять отдельные стимулы и льготы кооперативным предприятиям и предпочитают действовать таким образом.
To date, the proposed lists of environmental goods have centered on selective coverage of environmental equipment, chemicals, scientific instruments and a few energy-efficient products. На сегодняшний день в предлагаемые перечни экологических товаров включены отдельные виды экологического оборудования, химические вещества, научные приборы и ряд энергоэффективных товаров.
With regard to "honour killing", her delegation considered that draft resolutions should not target specific countries or civilizations and should not be selective with regard to crimes committed against women, but should address all crimes committed against them. Что касается «убийств в защиту чести», то его делегация считает, что в проектах резолюций не следует особо выделять конкретные страны или цивилизации и отдельные преступления, совершаемые в отношении женщин; скорее, следует рассматривать все преступления, которые совершаются в отношении них.
We think that the best way to proceed would be to have a very clear discussion of the entire report as such, instead of just selective portions that most of us have not discussed previously. Мы считаем, что лучше всего нам было бы провести совершенно четкое обсуждение всего доклада как такового, вместо того чтобы обсуждать лишь отдельные его части, которые большинство из нас ранее не обсуждали.
Selective cases have been put by the Mission's headquarters to the High Command of the FAD'H, in person and in written communications. Отдельные дела доводились штаб-квартирой Миссии до сведения верховного командования ВСГ в ходе личных контактов и в письменных сообщениях.
Больше примеров...
Селективностью (примеров 10)
Concerning paragraph 13, to which the distinguished Ambassador of Pakistan referred, my delegation thinks that the quotation from the statement by Ambassador Rapacki is selective and does not reflect the feeling of all the members of the Conference. Что касается пункта 13, на который ссылался уважаемый посол Пакистана, то моя делегация считает, что цитата из заявления посла Рапацкого отличается селективностью и не отражает настроений всех членов Конференции.
Dihydroergotamine is more selective to a-adrenergic receptors and has a weaker effect on serotonin receptors. Дигидроэрготамин обладает большей селективностью в отношении а-адренорецепторов и меньшим действием на серотониновые рецепторы.
It seems to me that this memory exercise is somewhat selective. Подобного рода мемуаристика, пожалуй, грешит некоторой селективностью.
Templeman and Foster were searching for compounds with similar or greater selective activity than 1-naphthaleneacetic acid in inhibiting the growth of weeds while not adversely affecting the growth of cereal grains. Темплеман и Фостер искали соединения со схожей или лучшей селективностью чем 1-нафталинуксусная кислота, которое бы ингибировало рост сорняков и не оказывало бы отрицательного эффекта на рост зерновых.
25I-NBOH is notable as one of the most selective agonist ligands for the 5-HT2A receptor with an EC50 value of 0.074 nM with more than 400 times selectivity over the 5-HT2C receptor. 25I-NBOH известен как один из наиболее селективных лиганд-агонистов для 5HT2A рецептора с величиной EC50 = 0,074 нМ с более чем 400-кратной селективностью к рецептору 5HT2C.
Больше примеров...
Отбора (примеров 26)
The task is to achieve a higher success rate in a shorter time-span, while continuing to reject selective entry and ensuring that the diplomas retain their national standing. Продолжая отказываться от отбора абитуриентов при поступлении в университет и гарантируя национальный характер дипломов, следует способствовать более активному и более быстрому прогрессу в обучении.
for it's about nothing else but selective pressures. Там нет ничего кроме естественного отбора.
Many law schools are selective in their decisions to admit students, and the LSAT is one method of differentiating candidates. Многие приемные комиссии весьма требовательны к абитуриентам, и LSAT служит одним из методов отбора наиболее подходящих претендентов.
A significant policy shift under the Act is the principle of selective deployment with the recognition that "the ultimate protection to all migrant workers is the possession of skills." Существенным изменением стратегии в этой области является использование принципа назначения работников на основе отбора и признание того факта, что "главной мерой защиты всех трудящихся-мигрантов является обладание профессиональными навыками".
The second, subsidiary, reason is that, in the second phase of the war, the RPF hastily recruited juvenile delinquents and even former militiamen on what was not a very selective basis. Второй, второстепенной причиной является тот факт, что ПФР на последнем этапе войны в спешном порядке и без надлежащего отбора осуществлял вербовку молодых правонарушителей и даже бывших ополченцев.
Больше примеров...