| He's hoping the seeker kills darken rahl. | Он надеется, что Искатель убьёт Даркена Рала. |
| You can't give in to this madman, Seeker. | Ты же не послушаешь этого безумца, Искатель. |
| (Zedd) Richard Cypher, you are the true Seeker. | Ричард Сайфер, ты - истинный искатель... |
| Sir. I know where the Seeker is. | Сэр, я знаю, где Искатель. |
| Tell us, Seeker, have you seen Darken Rahl again, since the day he marked you? | Расскажи нам, Искатель, ты снова видел Даркена Ралла с тех пор, как он пометил тебя? |
| I can change you into the seeker. | Я могу превратить тебя в Искателя. |
| Lord Rahl is under the Seeker's control. | Лорд Рал находится под контролем Искателя. |
| Guards, please escort the Seeker to the dungeon. | Стража, пожалуйста, проводите Искателя в темницу. |
| I should have known better than to try and keep the Seeker of Truth in the dark. | Мне стоило бы знать, что не стоит хранить секретов от Искателя Истины. |
| And will you accept the name of the Seeker? | И примешь ли ты звание Искателя? |
| He had a pendent, and said it belonged to the seeker. | Принёс оберЕг. Сказал, что тот принадлежал Искателю. |
| You must leave that quest to a new Seeker and prepare for your next challenge. | Ты должен оставить миссию новому Искателю и подготовиться к следующему испытанию. |
| Tell me what the passage says so I can relay it to the Seeker. | Скажи мне, что говорится в отрывке, чтобы я мог передать это Искателю. |
| Lord Rahl felt that occupying the town might discourage the Seeker from returning. | Лорд Рал считал, что присутствие в городе солдат, помешает Искателю вернутся. |
| And then you'll go back to the Seeker and his quest? | И тогда ты вернешься к Искателю и его поискам? |
| We're going after the Seeker. | Мы отправляемся за Искателем. |
| You knew you'd be the Seeker? | Ты знал что будешь Искателем? |
| You were always the Seeker, | Ты всегда был Искателем. |
| ? add you "Seeker." | Этот человек назвал тебя Искателем. |
| Now I know there's more to being the seeker than wielding a magic sword. | Теперь я знаю: быть Искателем - это не просто махать волшебным мечом. |
| Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец. |
| Seeker on the Quidditch team. | Ловец в команде по квиддичу. |
| Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Каждая команда состоит из семи игроков - три нападающих, два отбивающих, защитник и ловец |
| Before the other team's Seeker. | Прежде чем поймает ловец другой команды. |
| Nonetheless, both of them admire the Bulgarian seeker Viktor Krum. | Однако в фильме (как и в книге) им обоим нравится ловец сборной Болгарии - Виктор Крам. |
| Its goal is to integrate spirituality in the everyday life and to give an opportunity for each seeker to discover new horizons - to know himself and to realize himself in order to be able to live fully and with more joy. | Его цель - интегрировать духовность в ежедневие и предоставить возможность каждому ищущему открыть новые горизонты - опознать и осознать самого себя, чтобы жить более полноценно и с большей радостью. |
| Secure in his position, Maximus has his servant, the Seeker, locate the Royal Family and bring them back to Attilan. | Ощущая себя в полной безопасности в своём нынешнем положении, Максимус приказал своему слуге, Ищущему, найти Королевскую Семью и вернуть их в Аттилан. |
| It offers an opportunity for each seeker, irrelevant of his age or origin to find the path to himself. | Каждому ищущему, независимо от возраста и происхождения, предлагает возможность найти путь к себе. |
| She... It is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. | Тогда это самая странная Ищейка из всех, что я видел. |
| The collectors called him "The Seeker." | Коллекционеры называли его "ищейка". |
| You've got a new Seeker. Who? | У вас новая Ищейка. |
| But you are a Seeker. | Но ты - ищейка. |
| The Seeker who catches the Snitch ends the game. | Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру. |
| The legend of the seeker seems to be greater than the man. | Легенда об Искателе оказалась больше него самого. |
| She also played the character Rachel in the television series Legend of the Seeker. | Также сыграла роль Рэйчел в сериале «Легенда об Искателе». |
| Kahlan, Richard gave you the Sword of Truth so that I could name a new Seeker while he is in the Old World. | Кэлен, Ричард отдал тебе Меч Истины, так что я мог бы назвать нового Искателе, пока он в Древнем Мире. |
| We're all thinking about the seeker. | Мы все думаем об Искателе. |
| Since gryff's been able to read, He's been quite the student of seeker lore. | Как только Грифф научился читать, он читал только об искателе. |
| Adventure seeker Prince Bacardia Florizel walks around London in the clothes of a simple townsman along with his friend, Colonel Geraldine. | Ищущий приключений принц Бакардии Флоризель гуляет по Лондону в одежде простого горожанина вместе со своим другом, полковником Джеральдином. |
| And besides, Saeko-san's husband is apparently the vice editor-in-chief to a magazine called "Gourmet Seeker". | будущий муж Саеко-сан - зам. главного редактора журнала "Ищущий Гурман". |
| Just a seeker after the truth. | Я человек, ищущий правду. |
| Approach, seeker, and ask. | Приблизься, ищущий истины, и задай свой вопрос. |
| In Hawaiian, his name means seeker of knowledge. | По одной из версий имя означает ищущий славу. |
| You have the resources you wanted, Seeker. | Теперь у вас есть все ресурсы, Искательница. |
| It's Carol, the Ghost Seeker. | Это Кэрол, Искательница Призраков. |
| What a pleasant surprise, Seeker. | Приятный сюрприз, Искательница. |
| Seeker, I am so sorry. | Искательница... Мне так жаль... |
| Seeker. This is not who we are. | Искательница... это жестоко. |
| Combining the laser seeker with the FAT warhead produces a capable long-range anti-tank missile that is faster and much less expensive than traditional platforms like the AGM-114 Hellfire. | Сочетание лазерной ГСН с бронебойной БЧ со стреловидными поражающими элементами дает мощную противотанковую ракету большой дальности, имеющую более высокую скорость и гораздо меньшую стоимость по сравнению с «традиционными» ПТУР, такими как AGM-114 «Хэллфайр». |
| Skyflash came out of a British plan to develop an inverse monopulse seeker for the Sparrow AIM-7E-2 by GEC and the Royal Aircraft Establishment (RAE) at the end of the 1960s. | Появление «Скайфлэш» стало результатом выполнения в конце 1960-х годов британского плана разработки инверсной моноимпульсной ГСН для ракеты «Спарроу» (модели AIM-7E-2) британским филиалом компании «Дженерал электрик» (GEC) и специалистами Королевского авиационного института. |
| Equipped with a missile seeker simulator in addition to a radar, avionics, firing training assessment devices, an ejector pylon, a special communications system, a target towing system and a jammer system. | Оснащён тренажером ГСН ракеты в дополнение к радиолокации, авионикой, приборами стрельбы по оценке обучения, эжекторными пилонами, специальными системами связи, системой постановки помех. |
| Major changes from the Sparrow were the addition of a Marconi semi-active inverse monopulse radar seeker, improved electronics, adapted control surfaces and a Thorn EMI active radar fuze. | Основными изменениями по сравнению со «Спарроу» были: установка инверсной моноимпульсной полуактивной радиолокационной ГСН компании «Маркони», улучшенная полупроводниковая электроника, адаптированные рули активный радиолокационный взрыватель компании «Торн-Эми». |
| The infrared seeker was developed by TsKB-589 GKOT (currently TsKB Geofizika), who also developed the seeker for 9M31 missile of 9K31 Strela-1. | Инфракрасную ГСН разрабатывало ЦКБ-589 ГКОТ (ЦКБ «Геофизика»), также разработчик ГСН для ЗУР 9М31 комплекса «Стрела-1». |