Don't worry, we'll have a new Seeker. | Не волнуйся, у нас будет новый Искатель. |
Yes, Wizard, and now Seeker of Truth. | Да, Волшебник, и теперь Искатель Истины. |
Well, imagine her displeasure if the Seeker never has a chance to read this scroll. | Хорошо, представьте ее неудовольствие если Искатель никогда не получит шанса прочитать этот список. |
With someone who's not the seeker. | Они уверены, что Искатель с ними. |
The Seeker can't save everyone. | Искатель не может спасать каждого. |
After he has named a new Seeker. | После того, как он назовет нового Искателя. |
So tell me, what's worth more to you than the bounty on the Seeker? | Может скажешь, что тебе дороже, чем награда за голову Искателя? |
And someone very wise told you that if you do not name a new Seeker, the world will perish, which, in your blindness and your pride, you chose to ignore. | И кто-то очень мудрый сказал тебе, что если ты не назовешь нового Искателя, мир погибнет, все из-за твоей слепоты и гордости, которые ты игнорируешь. |
And you suspect the High Seeker? | И ты подозреваешь Высшего Искателя? |
The Seeker is too important. | Уходите. Жизнь Искателя важнее. |
He had a pendent, and said it belonged to the seeker. | Принёс оберЕг. Сказал, что тот принадлежал Искателю. |
Thanks to the Seeker, that monster is dead and rotting for all eternity in the Underworld. | Благодаря Искателю, тот монстр мёртв... и будет целую вечность гнить в аду. |
I knew it was only a matter of time before your misguided loyalty to the Seeker got you killed. | Я знал, что это лишь вопрос времени пока твоя слепая преданность Искателю погубит тебя. |
"This is the fate of all those who give harbor and comfort to the Seeker." | "Такая судьба настигнет каждого, кто предоставлял приют и помощь Искателю." |
Bring me to the Seeker. | Ведите меня к Искателю. |
Soon lord rahl will have all three boxes, And the seeker will be finished. | Скоро у лорда Рала будут все три шкатулки, и с Искателем будет покончено. |
Remember, not just anyone can be the Seeker. | Помни что не любой может стать Искателем. |
You think I don't know you've been traveling with the Seeker searching for the source? | Думаешь, мне не известно, что ты путешествуешь с Искателем. в поисках источника? |
You knew you'd be the Seeker? | Ты знал что будешь Искателем? |
Now I know there's more to being the seeker than wielding a magic sword. | Теперь я знаю: быть Искателем - это не просто махать волшебным мечом. |
You're the youngest Seeker in a century. | Ты же самый молодой ловец столетия! |
Seeker on the Quidditch team. | Ловец в команде по квиддичу. |
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Каждая команда состоит из семи игроков - три нападающих, два отбивающих, защитник и ловец |
Before the other team's Seeker. | Прежде чем поймает ловец другой команды. |
Nonetheless, both of them admire the Bulgarian seeker Viktor Krum. | Однако в фильме (как и в книге) им обоим нравится ловец сборной Болгарии - Виктор Крам. |
Its goal is to integrate spirituality in the everyday life and to give an opportunity for each seeker to discover new horizons - to know himself and to realize himself in order to be able to live fully and with more joy. | Его цель - интегрировать духовность в ежедневие и предоставить возможность каждому ищущему открыть новые горизонты - опознать и осознать самого себя, чтобы жить более полноценно и с большей радостью. |
Secure in his position, Maximus has his servant, the Seeker, locate the Royal Family and bring them back to Attilan. | Ощущая себя в полной безопасности в своём нынешнем положении, Максимус приказал своему слуге, Ищущему, найти Королевскую Семью и вернуть их в Аттилан. |
It offers an opportunity for each seeker, irrelevant of his age or origin to find the path to himself. | Каждому ищущему, независимо от возраста и происхождения, предлагает возможность найти путь к себе. |
The collectors called him "The Seeker." | Коллекционеры называли его "ищейка". |
You've got a new Seeker. Who? | У вас новая Ищейка. |
Could be another Seeker. | Возможно, это тоже Ищейка. |
But you are a Seeker. | Но ты - ищейка. |
The Seeker who catches the Snitch ends the game. | Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру. |
The legend of the seeker seems to be greater than the man. | Легенда об Искателе оказалась больше него самого. |
She also played the character Rachel in the television series Legend of the Seeker. | Также сыграла роль Рэйчел в сериале «Легенда об Искателе». |
Kahlan, Richard gave you the Sword of Truth so that I could name a new Seeker while he is in the Old World. | Кэлен, Ричард отдал тебе Меч Истины, так что я мог бы назвать нового Искателе, пока он в Древнем Мире. |
He's thinking about the seeker. | Он думает об Искателе. |
Since gryff's been able to read, He's been quite the student of seeker lore. | Как только Грифф научился читать, он читал только об искателе. |
Therefore, the seeker becomes receptive and in harmony to attain unity with the spirit. | Поэтому, ищущий становится восприимчивым и в гармонии достигает единства с духом. |
Adventure seeker Prince Bacardia Florizel walks around London in the clothes of a simple townsman along with his friend, Colonel Geraldine. | Ищущий приключений принц Бакардии Флоризель гуляет по Лондону в одежде простого горожанина вместе со своим другом, полковником Джеральдином. |
And besides, Saeko-san's husband is apparently the vice editor-in-chief to a magazine called "Gourmet Seeker". | будущий муж Саеко-сан - зам. главного редактора журнала "Ищущий Гурман". |
Just a seeker after the truth. | Я человек, ищущий правду. |
In Hawaiian, his name means seeker of knowledge. | По одной из версий имя означает ищущий славу. |
You have the resources you wanted, Seeker. | Теперь у вас есть все ресурсы, Искательница. |
It's Carol, the Ghost Seeker. | Это Кэрол, Искательница Призраков. |
What a pleasant surprise, Seeker. | Приятный сюрприз, Искательница. |
Seeker. This is not who we are. | Искательница... это жестоко. |
But I think there is a war raging in you, Seeker. | Война бушует внутри тебя, Искательница. Мы едем домой. |
Combining the laser seeker with the FAT warhead produces a capable long-range anti-tank missile that is faster and much less expensive than traditional platforms like the AGM-114 Hellfire. | Сочетание лазерной ГСН с бронебойной БЧ со стреловидными поражающими элементами дает мощную противотанковую ракету большой дальности, имеющую более высокую скорость и гораздо меньшую стоимость по сравнению с «традиционными» ПТУР, такими как AGM-114 «Хэллфайр». |
Skyflash came out of a British plan to develop an inverse monopulse seeker for the Sparrow AIM-7E-2 by GEC and the Royal Aircraft Establishment (RAE) at the end of the 1960s. | Появление «Скайфлэш» стало результатом выполнения в конце 1960-х годов британского плана разработки инверсной моноимпульсной ГСН для ракеты «Спарроу» (модели AIM-7E-2) британским филиалом компании «Дженерал электрик» (GEC) и специалистами Королевского авиационного института. |
Equipped with a missile seeker simulator in addition to a radar, avionics, firing training assessment devices, an ejector pylon, a special communications system, a target towing system and a jammer system. | Оснащён тренажером ГСН ракеты в дополнение к радиолокации, авионикой, приборами стрельбы по оценке обучения, эжекторными пилонами, специальными системами связи, системой постановки помех. |
Major changes from the Sparrow were the addition of a Marconi semi-active inverse monopulse radar seeker, improved electronics, adapted control surfaces and a Thorn EMI active radar fuze. | Основными изменениями по сравнению со «Спарроу» были: установка инверсной моноимпульсной полуактивной радиолокационной ГСН компании «Маркони», улучшенная полупроводниковая электроника, адаптированные рули активный радиолокационный взрыватель компании «Торн-Эми». |
The infrared seeker was developed by TsKB-589 GKOT (currently TsKB Geofizika), who also developed the seeker for 9M31 missile of 9K31 Strela-1. | Инфракрасную ГСН разрабатывало ЦКБ-589 ГКОТ (ЦКБ «Геофизика»), также разработчик ГСН для ЗУР 9М31 комплекса «Стрела-1». |