I'll call you when Scylla is in my possession. | Я позвоню, когда захвачу Сциллу. |
You tried to move Scylla over our better judgment, and it backfired. | Ты пытался перевезти сциллу вопреки нашему мнению, и был атакован, теперь расхлёбывай. |
You ordered Scylla to be moved. | Ты приказал перевезти Сциллу. |
You can get me Scylla? | Ты можешь достать мне Сциллу? |
If we can't get Scylla, how long before he comes after us? | Если он думает, что мы не сможет достать Сциллу как ты думаешь, сколько времени пройдёт до того, как он придёт за нами? |
If she has Scylla, she's not just going to hand it over any more than the general would have. | Если Сцилла у нее, она не просто собирается ее передать, а может быть ещё больше, чем хотел генерал. |
All right, you tell me where Scylla is, and we'll work out the details later. | Ты скажешь мне, где Сцилла, и мы проясним детали позже |
But first, Scylla. | Но сначала, Сцилла. |
Stuart who has Scylla? | Стюарт... У кого Сцилла? |
Your mother could have Scylla. | Сцилла может быть у твоей матери. |
And Scylla will be gone by morning. | К утру Сциллы здесь не будет. |
So you don't have Scylla? | То есть у тебя нет Сциллы? |
No Scylla, no meeting. | Нет Сциллы, нет встречи |
I think we just found our missing piece of Scylla. | Я думаю мы только что нашли недостающую часть Сциллы. Звони Викану. |
But then we'll never get Scylla. | Но тогда мы нам не видать Сциллы. |
There's about five people who know what to do with Scylla and are willing to pay for it. | Всего пять людей в мире знают, что делать со сциллой и желают купить её. Хорошо. |
Our Government and vulnerable Central and Eastern European Governments have been described as rowing between the Scylla of an overburdened State budget and the Charybdis of the political unpopularity of social budget reform offering less-than-universal benefits. | Наше правительство и непрочные правительства Центральной и Восточной Европы характеризуются как правительства, находящиеся между Сциллой отягощенного проблемами государственного бюджета и Харибдой политической непопулярности реформы бюджета на социальные нужды, предполагающей выплату социальных пособий уже не всем слоям населения. |
Noyer's diplomatic skill certainly will be put to the test if he has to navigate the treacherous waters between the Scylla of French protectionism and the Charybdis of the EU's five criteria for bank mergers. | Искусство дипломатии Нойера еще не раз ему понадобится, если он собирается и дальше бороздить предательские воды между Сциллой французского протекционизма и Харибдой пяти критериев ЕС для банковских слияний. |
Because you can smell that Scylla money, can't you? | А, ты тоже понимаешь, какие за Сциллой стоят бабки, да? |
The Committee needed to find a solution to the Scylla and Charybdis of making medical examinations a State obligation while ensuring the independence of the medical professionals performing those examinations. | Комитету необходимо найти путь между Сциллой и Харибдой, отыскав необходимый баланс между, с одной стороны, вменением в обязанность государств проведения медицинского обследования и, с другой стороны, обеспечением независимости специалистов, проводящих обследование. |
this is our way to Scylla. | Сюда вёл план, это путь к Сцилле. |
Well, he takes us to the Cardholder, and the Cardholder takes us to Scylla. | Теперь что? Ну, он приведет нас к Владельцу карточки, а тот к Сцилле. |
Alex told you about Scylla? | Алекс говорил тебе о Сцилле? - Да. |
You ever heard of Scylla? | Что-нибудь знаете о Сцилле? |
Did Gretchen and Bagwell say anything else about Scylla in terms of other buyers? - Feng. | Гретхен и Бегвел говорили что-нибудь еще о Сцилле относительно еще каких-либо покупателей? |