We Panamanians love peace, and we manage our canal with scrupulous careful neutrality. |
Панамцы - миролюбивый народ, и мы управляем нашим каналом на основе строгого нейтралитета. |
All of these problems can be averted through scrupulous adherence to the guiding principles for humanitarian assistance. |
Все эти проблемы можно снять на основе строгого выполнения руководящих принципов гуманитарной помощи. |
Strengthening the rule of law at the international level required, first and foremost, the progressive development and scrupulous implementation of international law. |
Укрепление верховенства права на международном уровне требует, в первую очередь, прогрессивного развития и строгого соблюдения норм международного права. |
In order to guarantee the scrupulous management of public entities and enhance the efficiency of the current monitoring system and to lay the groundwork for an orderly observance of the management rules and regulations in force, the Government has taken two principal steps, namely: |
В целях обеспечения оптимального управления государственными учреждениями и повышения эффективности нынешней системы контроля наряду с созданием основ для строгого соблюдения действующих правил и положений в области управления правительство приняло две важных меры, а именно: |
How dare she blame the scrupulous and benevolent priest for her own sins! |
Как можно обвинять нашего строгого, добросердечного священника? |