| We believe that scrupulous compliance with all the provisions of the Subregional Arms Control Agreement could serve as an effective confidence-building measure among all the parties involved in the conflict. | Мы считаем, что строгое выполнение всех положений Регионального соглашения по контролю над вооружениями могло бы стать эффективной мерой укрепления доверия между всеми сторонами, вовлеченными в конфликт. |
| It is Ethiopia's firm conviction that there is no alternative as a guarantee for peace and amity among States to the scrupulous observance of all of the principles of international law governing inter-State relations. | Эфиопия твердо убеждена, что нет более надежного пути обеспечения гарантий мира и дружбы между государствами, чем строгое соблюдение всех принципов международного права в сфере межгосударственных отношений. |
| Scrupulous observance of Charter principles is the only way to ensure that this happens. | Строгое соблюдение принципов Устава - вот единственный путь для достижения этого. |
| (c) Invites the Security Council to reaffirm its support for the legitimate Government of Sierra Leone and for scrupulous implementation of Council resolutions on Sierra Leone by the international community; | с) просит Совет Безопасности вновь подтвердить свою поддержку законному правительству Сьерра-Леоне и высказаться за строгое соблюдение международным сообществом его резолюций по Сьерра-Леоне; |