| You're making me feel like Ebenezer Scrooge. | Вы заставляете меня чувствовать как богатей Скрудж. |
| Mr Scrooge, sir, are we not going along, to say a few words? | Мистер Скрудж, сэр, а мы не пойдем сказать пару слов? |
| Scrooge never completed a formal education, as he left school at an early age. | Официально Скрудж Макдак не является образованным, поскольку бросил школу в раннем возрасте. |
| And you know each and every one, don't you, Uncle Scrooge? | И вы их знаете, дядя Скрудж? |
| Cue Mr Houseman. Ebeneezer Scrooge hurried past the ragged boys, | "ЭбенезЕр Скрудж поспешно прошёл мимо мальчишек в лохмотьях," |
| About halfway between Bruce Wayne and Scrooge McDuck. | Где-то посреди между Брюсом Уэйном и Скруджем МакДаком. |
| We're on a deep-sea expedition with Scrooge McDuck! | Мы в глубоководной экспедиции со Скруджем МакДаком! |
| Dear, you are safer in a sunken city with Scrooge McDuck than you are locked in a vault in Fort Knox. | Дорогая, тебе безопасней в затопленном городе со Скруджем МакДаком, чем запертой в подвале в Форт Ноксе. |
| Can I call you Uncle Scrooge? | Можно называть вас дядей Скруджем? |
| Stop trying to scrooge us out of something good. | Не будь Скруджем, пытаясь отговорить нас от чего-то хорошего. |
| To conduct a proper search, Scrooge was forced to light the lamps. | Чтобы всё изучить должным образом, Скруджу пришлось зажечь лампы. |
| I'll explain to Mr Scrooge. | Я объясню мистеру Скруджу. |
| Darkness was cheap, and Scrooge liked it. | Темнота в доме ничего не стоила, и Скруджу это нравилось. |
| Perhaps this time I'll let Scrooge do the searching for me. | Нет, лучше я позволю Скруджу вести поиск. |
| And what a flood of memories came back to him, as Scrooge beheld his old classroom. | Многие и многие воспоминания возвратились к Скруджу... когда он вошёл в свой старый класс. |
| Charles Dickens' immortal "Scrooge". | Чарльза Диккенса - "Скряга". |
| Now who's the Scrooge? | Кто теперь скряга Скрудж? |
| The day before Christmas, Ebenezer Scrooge refuses to contribute to the Charity Relief Committee, and then rudely rejects his nephew Fred when he visits Scrooge in his office. | За день до Рождества Эбенезер Скрудж, прижимистый скряга, отказывается внести свой вклад в благотворительность комитета по оказанию помощи, а затем грубо отвергает своего племянника Фреда, который приходит в его офис. |
| Don't miss Charles Dickens' immortal classic, Scrooge. | Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга". |
| Mr Cross, what exactly does that ad have to do with "Scrooge"? | Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"? |
| Like Scrooge seeing his tombstone. | Будто скряге показали собственную могилу. |
| Apparently, this 80-year-old grandmother was watching your Scrooge promo last night and she just... | Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге". |
| Frank, wasn't there a dormouse in Scrooge? | Фрэнк, а в "Скряге", кстати, мышь у вас есть? |
| Preston, just looking at some of this ink we're getting on Scrooge. | Престон, благодаря этому номеру мы нашли Мэри Лу на роль Тима в 'Скряге'. |
| That scrooge didn't put anything. | Жадина. Ничего не оставил! |
| Make it a case, Scrooge. | Жадина, ящик давай. |
| We are here to do a job, not channel Scrooge McDuck. | Мы сюда для работы пришли, а не в Скруджа МкДака играть. |
| Wait! You need to fetch Mr Scrooge, ask him to bring my ledger. | Позовите мистера Скруджа и спросите у него мой гроссбух. |
| It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. | Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он. |
| We are here to do a job, not channel Scrooge McDuck. | Мы здесь по делу, а не затем, чтобы вызывать дух дядюшки Скруджа. |
| It'll take more than a bruised spine to shake old Scrooge, you bad dragon-dog! | Одних ушибов позвоночника мало, чтобы стряхнуть старину Скруджа, ты, плохая драконо-собака! |