That doesn't sound like Uncle Scrooge. | Это так не похоже на тебя, дядя Скрудж. |
If you recall Mr Scrooge, sir, tomorrow, my Martha is getting married. | Если помните, мистер Скрудж, сэр, завтра моя Марта выходит замуж. |
I just bought a giant room full of gold coins, and I'm going to dive into it like Scrooge McDuck. | Я только что купил гигантскую комнату полную золотых монет и я собираюсь купаться в них, как Скрудж МакДак. |
As a result of his research, Scrooge has built up an extensive personal library, which includes many rare tomes. | В результате своих изысканий Скрудж МакДак собрал обширную личную библиотеку, включающую в себя множество редких книг, манускриптов и дневников. |
"Though Scrooge pressed it down with all his force... he could not hide the light, which streamed from under it... in an unbroken flood upon the ground." | "Хотя Скрудж нажал на нее со всей силой..." Он не мог скрыть тот свет, который лился из под нее... "непрерывным потоком на землю". |
When you adventure with Scrooge McDuck... | Когда ты отправился за приключениями со Скруджем МакДа... |
Marley wanted to leave the partnership with Scrooge. | Марли хотел оставить бизнес со Скруджем. |
About halfway between Bruce Wayne and Scrooge McDuck. | Где-то посреди между Брюсом Уэйном и Скруджем МакДаком. |
You want me to adventure behind Scrooge McDuck, or wait by the sub! | Ты хочешь чтобы я был за Скруджем Макдаком или ждал в подлодке! |
No one wants to be the scrooge. | Никто не хочет быть Скруджем. |
To conduct a proper search, Scrooge was forced to light the lamps. | Чтобы всё изучить должным образом, Скруджу пришлось зажечь лампы. |
He informs Scrooge that three spirits will visit him for that night. | Марли также говорит Скруджу, что ночью его посетят три Рождественских духа. |
It has been suggested that he chose the name Ebenezer ("stone (of) help") to reflect the help given to Scrooge to change his life. | Предполагается, что имя Эбенезер (означающее «камень помощи») отражает помощь Скруджу, изменившую его жизнь. |
I'll explain to Mr Scrooge. | Я объясню мистеру Скруджу. |
And what a flood of memories came back to him, as Scrooge beheld his old classroom. | Многие и многие воспоминания возвратились к Скруджу... когда он вошёл в свой старый класс. |
Charles Dickens' immortal "Scrooge". | Чарльза Диккенса - "Скряга". |
Now who's the Scrooge? | Кто теперь скряга Скрудж? |
The day before Christmas, Ebenezer Scrooge refuses to contribute to the Charity Relief Committee, and then rudely rejects his nephew Fred when he visits Scrooge in his office. | За день до Рождества Эбенезер Скрудж, прижимистый скряга, отказывается внести свой вклад в благотворительность комитета по оказанию помощи, а затем грубо отвергает своего племянника Фреда, который приходит в его офис. |
Don't miss Charles Dickens' immortal classic, Scrooge. | Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга". |
Mr Cross, what exactly does that ad have to do with "Scrooge"? | Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"? |
Like Scrooge seeing his tombstone. | Будто скряге показали собственную могилу. |
Apparently, this 80-year-old grandmother was watching your Scrooge promo last night and she just... | Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге". |
Frank, wasn't there a dormouse in Scrooge? | Фрэнк, а в "Скряге", кстати, мышь у вас есть? |
Preston, just looking at some of this ink we're getting on Scrooge. | Престон, благодаря этому номеру мы нашли Мэри Лу на роль Тима в 'Скряге'. |
That scrooge didn't put anything. | Жадина. Ничего не оставил! |
Make it a case, Scrooge. | Жадина, ящик давай. |
Michael, do you remember when he played Scrooge? | Майкл, ты помнишь как он тогда играл этого Скруджа? |
Mr. Scrooge it was. | Вот именно, мистера Скруджа. |
It'll take more than a bruised spine to shake old Scrooge, you bad dragon-dog! | Одних ушибов позвоночника мало, чтобы стряхнуть старину Скруджа, ты, плохая драконо-собака! |
Someone outside Scrooge and Marley's. | Да крутится возле лавки Скруджа и Марли. |
"Scrooge's countenance fell almost as low" | "Теперь и у Скруджа" |