| And a merry Christmas to you, too, Mr. Scrooge. | И вам тоже веселого Рождества, мистер Скрудж. |
| You don't have to worry about any alarms, Uncle Scrooge. | Не беспокойтесь о системе охраны, дядя Скрудж. |
| Be careful, Ebenezer Scrooge. | Берегись, Эбенизер Скрудж. |
| You're barmy, Mr. Scrooge! | На помощь! Скрудж! |
| It should be Christmas Day when one drinks to the health of such a stingy, odious, mean hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge. | Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж. |
| About halfway between Bruce Wayne and Scrooge McDuck. | Где-то посреди между Брюсом Уэйном и Скруджем МакДаком. |
| Huey, Dewey, Louie, meet Scrooge McDuck. | Хьюи, Дьюи, Луи, познакомьтесь со Скруджем МакДакдом. |
| Dear, you are safer in a sunken city with Scrooge McDuck than you are locked in a vault in Fort Knox. | Дорогая, тебе безопасней в затопленном городе со Скруджем МакДаком, чем запертой в подвале в Форт Ноксе. |
| No one wants to be the scrooge. | Никто не хочет быть Скруджем. |
| Can I call you Uncle Scrooge? | Можно называть вас дядей Скруджем? |
| He informs Scrooge that three spirits will visit him for that night. | Марли также говорит Скруджу, что ночью его посетят три Рождественских духа. |
| I'll explain to Mr Scrooge. | Я объясню мистеру Скруджу. |
| Darkness was cheap, and Scrooge liked it. | Темнота в доме ничего не стоила, и Скруджу это нравилось. |
| Perhaps this time I'll let Scrooge do the searching for me. | Нет, лучше я позволю Скруджу вести поиск. |
| And what a flood of memories came back to him, as Scrooge beheld his old classroom. | Многие и многие воспоминания возвратились к Скруджу... когда он вошёл в свой старый класс. |
| Charles Dickens' immortal "Scrooge". | Чарльза Диккенса - "Скряга". |
| Now who's the Scrooge? | Кто теперь скряга Скрудж? |
| The day before Christmas, Ebenezer Scrooge refuses to contribute to the Charity Relief Committee, and then rudely rejects his nephew Fred when he visits Scrooge in his office. | За день до Рождества Эбенезер Скрудж, прижимистый скряга, отказывается внести свой вклад в благотворительность комитета по оказанию помощи, а затем грубо отвергает своего племянника Фреда, который приходит в его офис. |
| Don't miss Charles Dickens' immortal classic, Scrooge. | Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга". |
| Mr Cross, what exactly does that ad have to do with "Scrooge"? | Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"? |
| Like Scrooge seeing his tombstone. | Будто скряге показали собственную могилу. |
| Apparently, this 80-year-old grandmother was watching your Scrooge promo last night and she just... | Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге". |
| Frank, wasn't there a dormouse in Scrooge? | Фрэнк, а в "Скряге", кстати, мышь у вас есть? |
| Preston, just looking at some of this ink we're getting on Scrooge. | Престон, благодаря этому номеру мы нашли Мэри Лу на роль Тима в 'Скряге'. |
| That scrooge didn't put anything. | Жадина. Ничего не оставил! |
| Make it a case, Scrooge. | Жадина, ящик давай. |
| It was a lovely thought, but I won't be in debt to Scrooge, not for baubles. | Жест был красивым, но я не хочу быть в долгу у Скруджа, не из-за побрякушек. |
| With the character's anti-Christmas spirit followed by the transformation on Christmas morning, scholars have noted similarity to Ebenezer Scrooge from Charles Dickens' 1843 novella A Christmas Carol. | Вместе с его отнюдь не праздничным настроением, сопровождаемым трансформацией персонажа в рождественское утро, критики отмечали сходство Гринча и Эбенезера Скруджа из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» 1843 года. |
| Someone outside Scrooge and Marley's. | Да крутится возле лавки Скруджа и Марли. |
| The sum of Scrooge's wealth is unclear. | Сумма богатства Скруджа весьма спорна. |
| Like the ghosts that visit Scrooge. | как призраки, посещавшие Скруджа. |