| It's true, my father was a scoundrel. | Да уж, папаша был тот ещё мерзавец. |
| Saur, a scoundrel, take it up. | Заур, мерзавец, возьми трубку. |
| Two minutes to curfew, scoundrel. | Две минуты до комендантского часа, мерзавец. |
| But then... enter the scoundrel. | Но потом... появился этот мерзавец. |
| A rogue, perhaps, a scamp or scoundrel, I will grant you. | Проходимец, пожалуй, и тот еще негодяй и мерзавец, уверяю вас. |
| The 7th Viscount Stormont is a scoundrel. | Седьмой виконт Стормонт, тот еще мерзавец. |
| I do not know her, but her brother, Willis Crawford, is a scoundrel. | Не знаю, как насчёт неё, но её брат, Уиллис Кроуфорд, просто мерзавец. |
| I warn you, scoundrel I was trained to ride at the King's Academy and schooled in weaponry by the palace guard. | Предупреждаю, мерзавец, я учился выезду в Королевской Академии и знаю батальные приёмы дворцовой гвардии. |
| How could this scoundrel be my double? | Как такой мерзавец может стать моим двойником? |
| I'll teach you, you young scoundrel! | Я проучу тебя, маленький мерзавец! |
| Stop spouting nonsense and spill what you know right now, you scoundrel! | Перестань молоть чепуху и сейчас же говори, что ты знаешь, мерзавец! |
| Who do you think you're fooling, scoundrel? | Кого вы пытаетесь одурачить, мерзавец? |
| I'll hear you say it, scoundrel! | Я слышал как ты рассказывал об этом, мерзавец! |
| OK, "scoundrel," what's this lake called? | Ж: Окей, "мерзавец", так что за озеро? |
| So, tell me, father, where does a scoundrel like you run after he's sold his sons into servitude? | Ну так, отец, расскажи-ка мне, куда такой мерзавец, как ты, сбежал, после того как продал своих сыновей в рабство? |
| You ghastly wretched scoundrel. | Ты, жуткий... презренный... мерзавец. |
| You win, scoundrel. | Ты меня убедил, мерзавец. |
| You scoundrel, Algy. | Ты мерзавец, Элджи. |
| You convinced me, scoundrel. | Ты меня убедил, мерзавец. |
| Put 'em up, you scoundrel! | Я тебя уложу, мерзавец! |
| Filthy, rude, a complete scoundrel. | Он грязный мерзавец и грубиян. |
| He is a scoundrel. | Потому что он мерзавец. |
| That's no scoundrel, you fool. That's my cousin. | Он вовсе не мерзавец, дуралей. |
| That scoundrel raped her. | Ётот мерзавец изнасиловал еЄ. |
| That means he's a new scoundrel. | Значит он начинающий мерзавец. |