Английский - русский
Перевод слова Scepticism

Перевод scepticism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скептицизм (примеров 157)
A number of participants underscored the effects of additional cultural and capacity development constraints on implementation, such as cultural scepticism, insufficient awareness about internationally recognized corporate governance principles, and lack of access to technical assistance. Ряд участников подчеркнули влияние других препятствующих осуществлению препятствий, связанных с культурой и созданием потенциала, таких, как культурный скептицизм, недостаточная осведомленность о международно признанных принципах корпоративного управления, а также недостаточные возможности получения технической помощи.
Lately, we have seen the formation of all sorts of political and military alliances across factional lines in a bid to pacify the country, but such initiatives are often greeted with scepticism or even criticism by other factions and even by certain countries. В последнее время мы становимся свидетелями формирования всякого рода политических и военных союзов между различными группировками в попытке восстановить мир и порядок в стране, но такие инициативы зачастую наталкиваются на скептицизм или, более того, критику со стороны других группировок и даже ряда стран.
Another concern is that unless the implementation of the Agreements has a tangible impact on the daily lives of the most needy sectors of the population, it could cause disillusionment and arouse scepticism. Выражается также озабоченность по поводу того, что отсутствие сколько-нибудь заметного влияния осуществляемых соглашений на повседневную жизнь самых обездоленных групп населения может вызвать разочарование и породить скептицизм.
I understand your scepticism. Я понимаю ваш скептицизм, Фронсак.
Some scepticism regarding the added value of establishing a standing body was, however, expressed as the Commission already had the possibility to convene special sessions to deal with emergency situations. Однако некоторые участники консультаций выразили определенный скептицизм по поводу дополнительных преимуществ учреждения постоянного органа, поскольку Комиссия уже располагает возможностью созывать специальные сессии для рассмотрения чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...
Скептические замечания (примеров 7)
It was with great concern that his delegation had heard the scepticism of delegations which had put forward political reasons as a major obstacle to the establishment of the tribunal. Его делегация с большой тревогой выслушала скептические замечания делегаций, которые выдвигали политические причины в качестве одного из основных препятствий на пути создания трибунала.
Its jurisdiction was strictly dependent on the principle of complementarity, while additional checks and balances contained in the Statute provided sufficient assurances against the scepticism expressed by some countries. Его компетенция строго зависит от принципа дополнительности, который вместе с другими предусмотренными в Статуте противовесами предоставляет достаточные гарантии, чтобы дать ответ на скептические замечания, высказываемые некоторыми странами.
For their part, indigenous peoples expressed considerable scepticism and, in many cases, outright rejection of the possibility of benefiting from extractive or development projects in their traditional territories. Со своей стороны коренные народы выразили довольно скептические замечания и во многих случаях прямо исключили возможность извлечения выгод от реализации проектов по добыче природных ресурсов или проектов в области развития на их традиционных территориях.
In response to the scepticism of those who believed that changes were almost impossible to implement, OIOS believed that a commitment to improving the administrative processes of the United Nations should be demonstrated by the implementation of the recommendations contained in the report. В ответ на скептические замечания о невозможности реформ УСВН заявляет, что выполнение содержащихся в докладе рекомендаций продемонстрирует приверженность делу совершенствования административных процедур Организации Объединенных Наций.
The Security Council will need to examine how best to take these into account in its future work, taking careful account also of indications of scepticism from some Member States in respect of a number of those recommendations. Совету Безопасности необходимо будет изучить вопрос о том, как можно самым эффективным образом учесть эти элементы в своей будущей работе, принимая также во внимание отдельные скептические замечания некоторых государств-членов, прозвучавшие по поводу некоторых из этих рекомендаций.
Больше примеров...
Скептическое мнение (примеров 3)
Financial management skills would have to be developed in order to eliminate the scepticism prevailing among Member States regarding the seriousness of the financial management reform. Необходимо развивать навыки финансового управления, с тем чтобы преодолеть преобладающее среди государств-членов скептическое мнение в отношении серьезности реформы управления финансами.
Yet another view expressed scepticism on the relevance of the biennial programme plan and suggested its further review at a possible resumed session of the Committee. Вместе с тем выражалось скептическое мнение об актуальности двухгодичного плана по программам и высказывалось предложение о его дальнейшем пересмотре на возможной возобновленной сессии Комитета.
Demand from Member States for electoral assistance continues to be high, and initial scepticism that such assistance might encroach on national sovereignty has gradually diminished. Большой спрос на оказание помощи в проведении выборов со стороны государств-членов сохраняется, а первоначальное скептическое мнение, что такая помощь может привести к ущемлению национального суверенитета, постепенно ослабевает.
Больше примеров...
Скептиков (примеров 3)
A decade ago, there were strong voices of scepticism in connection with the Convention on the Rights of the Child. Десять лет назад раздавались громкие голоса скептиков в отношении Конвенции о правах ребенка.
In 1997, the Ottawa Convention on Anti-Personnel Landmines was only a visionary idea, and at first negotiating it was an uphill struggle against a lot of scepticism, with people saying that the time wasn't right, or the problem was too large. В 1997 году Оттавская конвенция о противопехотных минах была лишь концептуальной идеей, и первые раунды переговоров представляли собой непосильную борьбу с огромным количеством скептиков, которые говорили, что еще не пришло время для такой конвенции или что эта проблема является слишком масштабной.
There is some scepticism among biogeographers about the usefulness of general rules. Имеется много скептиков относительно целесообразности применения генетических алгоритмов.
Больше примеров...
Скептическое отношение (примеров 21)
The practical initiatives launched by the developing countries were changing the general attitude of scepticism towards South-South cooperation. Практические инициативы, предпринятые развивающимися странами, изменяют общее скептическое отношение к сотрудничеству Юг-Юг.
Moreover, there is scepticism regarding the benefits to Jamaica of the free-market economic system. Кроме того, скептическое отношение существует и к полезности свободной, рыночной экономической системы для Ямайки.
Earlier speakers have referred to scepticism on this issue. Выступавшие ранее ораторы ссылались на скептическое отношение к данному вопросу.
Since the beginning, and despite criticism from some quarters and scepticism from others, the Alliance of Civilizations has grown and further developed its goals. С самого начала и несмотря на критику со стороны некоторых кругов и скептическое отношение других Альянс цивилизаций рос и продолжал развивать свои цели.
Scepticism concerning the activities of non-governmental organizations gave rise to constructive partnerships as the organizations sought closer ties with the United Nations: the number of non-governmental organizations participating in the consolidated appeal process increased from none in 2001 to nine in 2003. Скептическое отношение к деятельности неправительственных организаций побудило эти организации к установлению конструктивных и более тесных связей с Организацией Объединенных Наций: в 2003 году в процессе осуществления призыва к совместным действиям принимало участие девять неправительственных организаций, тогда как в 2001 году они не участвовали в этом процессе вообще.
Больше примеров...
Скептически (примеров 36)
But efforts to redress this are often viewed with scepticism given the failure of the 1974-1977 Diplomatic Conference to adopt a strong and detailed protocol regulating as broad a category as possible of internal armed conflicts. Однако усилия по их разрешению нередко воспринимаются скептически с учетом того факта, что на Дипломатической конференции 1974-1977 годов не удалось принять жесткий и детальный протокол, предусматривающий максимально широкое регулирование внутренних вооруженных конфликтов.
Mr. Boyd expressed scepticism with respect to the assertions by Yemen to the effect that racial discrimination no longer existed in the country. Г-н Бойд скептически относится к утверждениям Йемена, согласно которым расовой дискриминации в стране более не существует.
Even those among us who, in Africa, have opted for free markets and healthy currencies, view privatization and balanced budgets with scepticism. Даже те из наших африканских стран, которые выбрали путь свободных рынков и здоровых валют, скептически относятся к приватизации и сбалансированным бюджетам.
However, the tribunals must not increase their expenditure and they must rationalize their budgets, in order to dispel strong Japanese scepticism in that regard. Вместе с тем международные трибуналы, в свою очередь, не должны допускать увеличения расходов и должны, напротив, рационализировать свои бюджеты, к которым Япония относится весьма скептически.
You must permit me to treat with scepticism anything you have to say about her. Я отнесусь скептически ко всему, что вы про нее скажите.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 13)
The Court must conduct its activities in a transparent manner, so as to dispel by its own actions any of the concerns or scepticism directed at it, often mistakenly. Суд должен функционировать транспарентно, с тем чтобы своей практической деятельностью развеять любые подозрения или сомнения, высказываемые в его адрес, зачастую безосновательно.
However, scepticism was voiced towards the incorporation of economic, social and cultural rights. Однако были высказаны сомнения относительно включения положений об экономических, социальных и культурных правах.
When the International Law Commission had first submitted its draft statute to the Sixth Committee in 1994, there had been confusion, doubt, scepticism and even cynicism. В 1994 году, когда Комиссия международного права впервые представила Шестому комитету свой проект устава, делегаты проявили растерянность, сомнения, скептицизм и даже цинизм.
Scepticism and concern are sometimes expressed about whether chemical weapons can, in fact, be eliminated as the Convention foresees and requires, namely, in time and in good form. Порой выражаются сомнения и скептические оценки в отношении возможности ликвидации химического оружия в соответствии с условиями, определенными в Конвенции, а именно в установленные сроки и в должном порядке.
Although many non-governmental organizations have welcomed this change in the law, scepticism exists as to whether the law will be implemented in practice. Хотя многие неправительственные организации приветствовали внесение таких изменений в закон, высказываются серьезные сомнения относительно перспектив применения этого закона на практике.
Больше примеров...