| It therefore seems to us that the principal task is to overcome scepticism with regard to the establishment of a zone of the type now being proposed for that region. | Поэтому нам кажется, что главная задача состоит в том, чтобы преодолеть скептицизм в отношении существующих планов по созданию такой зоны в этом регионе. |
| While Ireland shares the scepticism of some about the potential usefulness of work on this issue in this forum, there would appear to be a CD consensus to re-establish this committee. | И хотя Ирландия разделяет скептицизм некоторых сторон в отношении потенциальной полезности работы по этому вопросу на данном форуме, на КР все же, как представляется, имеется консенсус относительно воссоздания этого комитета. |
| Despite some initial scepticism, people realized that the carbon taxes had not jeopardized growth and employment, and had proved to be an effective means of encouraging investment in renewable energy and green alternatives. | Несмотря на некоторый первоначальный скептицизм, люди поняли, что налоги на выбросы углерода не угрожают росту и занятости; эти налоги доказали свою эффективность в поощрении инвестиций в возобновляемые источники энергии и "зеленые" альтернативы. |
| So, you'll forgive our scepticism. | Так что простите наш скептицизм. |
| This ad hoc approach, however, is viewed with scepticism by some since such an approach will be unlikely to bring sufficient change to the current skewed situation. | Однако этот специальный подход вызывает скептицизм среди некоторых участников, поскольку у них нет уверенности в том, что подобный подход будет достаточным для выравнивания существующих в настоящее время перекосов. |
| It was with great concern that his delegation had heard the scepticism of delegations which had put forward political reasons as a major obstacle to the establishment of the tribunal. | Его делегация с большой тревогой выслушала скептические замечания делегаций, которые выдвигали политические причины в качестве одного из основных препятствий на пути создания трибунала. |
| Its jurisdiction was strictly dependent on the principle of complementarity, while additional checks and balances contained in the Statute provided sufficient assurances against the scepticism expressed by some countries. | Его компетенция строго зависит от принципа дополнительности, который вместе с другими предусмотренными в Статуте противовесами предоставляет достаточные гарантии, чтобы дать ответ на скептические замечания, высказываемые некоторыми странами. |
| For their part, indigenous peoples expressed considerable scepticism and, in many cases, outright rejection of the possibility of benefiting from extractive or development projects in their traditional territories. | Со своей стороны коренные народы выразили довольно скептические замечания и во многих случаях прямо исключили возможность извлечения выгод от реализации проектов по добыче природных ресурсов или проектов в области развития на их традиционных территориях. |
| In response to the scepticism of those who believed that changes were almost impossible to implement, OIOS believed that a commitment to improving the administrative processes of the United Nations should be demonstrated by the implementation of the recommendations contained in the report. | В ответ на скептические замечания о невозможности реформ УСВН заявляет, что выполнение содержащихся в докладе рекомендаций продемонстрирует приверженность делу совершенствования административных процедур Организации Объединенных Наций. |
| The Security Council will need to examine how best to take these into account in its future work, taking careful account also of indications of scepticism from some Member States in respect of a number of those recommendations. | Совету Безопасности необходимо будет изучить вопрос о том, как можно самым эффективным образом учесть эти элементы в своей будущей работе, принимая также во внимание отдельные скептические замечания некоторых государств-членов, прозвучавшие по поводу некоторых из этих рекомендаций. |
| Financial management skills would have to be developed in order to eliminate the scepticism prevailing among Member States regarding the seriousness of the financial management reform. | Необходимо развивать навыки финансового управления, с тем чтобы преодолеть преобладающее среди государств-членов скептическое мнение в отношении серьезности реформы управления финансами. |
| Yet another view expressed scepticism on the relevance of the biennial programme plan and suggested its further review at a possible resumed session of the Committee. | Вместе с тем выражалось скептическое мнение об актуальности двухгодичного плана по программам и высказывалось предложение о его дальнейшем пересмотре на возможной возобновленной сессии Комитета. |
| Demand from Member States for electoral assistance continues to be high, and initial scepticism that such assistance might encroach on national sovereignty has gradually diminished. | Большой спрос на оказание помощи в проведении выборов со стороны государств-членов сохраняется, а первоначальное скептическое мнение, что такая помощь может привести к ущемлению национального суверенитета, постепенно ослабевает. |
| A decade ago, there were strong voices of scepticism in connection with the Convention on the Rights of the Child. | Десять лет назад раздавались громкие голоса скептиков в отношении Конвенции о правах ребенка. |
| In 1997, the Ottawa Convention on Anti-Personnel Landmines was only a visionary idea, and at first negotiating it was an uphill struggle against a lot of scepticism, with people saying that the time wasn't right, or the problem was too large. | В 1997 году Оттавская конвенция о противопехотных минах была лишь концептуальной идеей, и первые раунды переговоров представляли собой непосильную борьбу с огромным количеством скептиков, которые говорили, что еще не пришло время для такой конвенции или что эта проблема является слишком масштабной. |
| There is some scepticism among biogeographers about the usefulness of general rules. | Имеется много скептиков относительно целесообразности применения генетических алгоритмов. |
| Earlier speakers have referred to scepticism on this issue. | Выступавшие ранее ораторы ссылались на скептическое отношение к данному вопросу. |
| The scepticism surrounding the empowerment of youth through full disclosure of plans, programmes and policies is still a problem at the local, national and regional levels. | Скептическое отношение к расширению прав и возможностей молодежи за счет ее полного информирования о планах, программах и политике по-прежнему является проблемой на местном, национальном и региональном уровнях. |
| (b) In cooler regions, new water resources development measures are met with broad public scepticism, while arid regions are fundamentally dependent on such measures; | Ь) в более холодных регионах новые меры по освоению водных ресурсов встречают скептическое отношение со стороны широкой общественности, в то время как засушливые регионы чрезвычайно зависят от подобных мер; |
| Scepticism concerning the activities of non-governmental organizations gave rise to constructive partnerships as the organizations sought closer ties with the United Nations: the number of non-governmental organizations participating in the consolidated appeal process increased from none in 2001 to nine in 2003. | Скептическое отношение к деятельности неправительственных организаций побудило эти организации к установлению конструктивных и более тесных связей с Организацией Объединенных Наций: в 2003 году в процессе осуществления призыва к совместным действиям принимало участие девять неправительственных организаций, тогда как в 2001 году они не участвовали в этом процессе вообще. |
| Scepticism from SMEs has to be overcome by personal contacts and problem-solving directed at individual firms. | Скептическое отношение со стороны МСП должно преодолеваться через личные контакты и практическое решение проблем отдельных фирм. |
| The report, coming five months after the investigation was announced, was greeted with scepticism in some quarters particularly as to the circumstances of the alleged suicide. | В некоторых кругах это сообщение, опубликованное через пять месяцев после объявления о начале расследования, было встречено скептически, особенно в том, что касается обстоятельств якобы имевшего место самоубийства. |
| Many of those who looked on our country with scepticism and spoke about Colombia as a failed State can now discern clear signals of institutional strength and democratic boldness. | Многие из тех, кто скептически относился к нашей стране и называл Колумбию неблагополучным государством, могут сегодня стать свидетелями явной тенденции к укреплению институциональной мощи и проявлению демократического мужества. |
| The Committee reacted with scepticism to the information that the genocide and on-going problem with the country were not related to ethnic conflicts. | Комитет скептически оценил информацию о том, что геноцид и текущие проблемы в стране не связаны с этническими конфликтами. |
| The latter do undertake visits, which are reported on annually through the Ministry of Justice, yet there remains scepticism from prisoners as to their independence and effectiveness, particularly in dealing with complaints. | Они проводят посещения, о результатах которых ежегодно сообщается по линии Министерства юстиции, однако заключенные по-прежнему скептически оценивают их независимость и эффективность, что в первую очередь касается рассмотрения жалоб. |
| This has raised scepticism as to its commitment to bring the malefactors to justice in an open courtroom. | Это дает основания скептически относиться к заявленному желанию правительства привлечь виновных к ответственности в рамках гласного судебного процесса. |
| They also expressed scepticism at whether the present political arrangements could achieve this; | Они также выразили сомнения в отношении того, что нынешние политические механизмы способны достичь этого; |
| This scepticism remained even after Sir James Clark Ross reported an appearance of land in 1843, not far from Morrell's alleged observation; Ross's sighting was occasionally proffered as support for Morrell's claim. | Сомнения не исчезли и после доклада сэра Джеймса Кларка Росса о появлении земли в 1843 году недалеко от точки, где её якобы наблюдал Морелл, хотя слова Росса и сыграли роль в поддержке заявлений Морелла. |
| Scepticism and concern are sometimes expressed about whether chemical weapons can, in fact, be eliminated as the Convention foresees and requires, namely, in time and in good form. | Порой выражаются сомнения и скептические оценки в отношении возможности ликвидации химического оружия в соответствии с условиями, определенными в Конвенции, а именно в установленные сроки и в должном порядке. |
| While there seems to be some lingering scepticism surrounding the neutrality of Elections Cameroon (ELECAM), which is responsible for organizing and supervising the elections, efforts have been made to reassure those who think that ELECAM is in the pay of the ruling party. | Хотя все еще заметны определенные сомнения в нейтральности «Элексьон Камерун» (ЭЛЕКАМ), органа, отвечавшего за организацию выборов и наблюдение за их проведением, стоит отметить, что предпринимаются усилия по переубеждению тех, кто полагает, что этот орган работает на партию власти. |
| Although many non-governmental organizations have welcomed this change in the law, scepticism exists as to whether the law will be implemented in practice. | Хотя многие неправительственные организации приветствовали внесение таких изменений в закон, высказываются серьезные сомнения относительно перспектив применения этого закона на практике. |