Английский - русский
Перевод слова Scepticism

Перевод scepticism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скептицизм (примеров 157)
However, certain scepticism still prevails about a WTO approach unless due account is taken of the concerns expressed by developing countries. Однако определенный скептицизм в отношении применяемого ВТО подхода, если не будут должным образом учитываться озабоченности, высказанные развивающимися странами, по-прежнему является широко распространенным.
The Commission sensed this scepticism in the questions it faced from the public. Комиссия усматривает такой скептицизм в вопросах, поступающих от населения.
The President's commitments to change appear to be undiminished but the slow rate of implementation is leading to increasing scepticism. Президент по-прежнему твердо привержен делу осуществления преобразований, однако их медленные темпы вызывают все больший скептицизм.
Let us hope that the scepticism of the past will be left behind, and let us hold on to hope for Somalia. Давайте надеяться, что скептицизм прошлого останется позади и давайте надеяться на лучшее в Сомали.
In short, they provide the operational framework for the Tribunal to proceed to the next stage of its appointed task and, we hope, will go a long way towards curbing public scepticism as to the practical ability of the Tribunal to perform that task. Если говорить вкратце, то они обеспечивают функциональную основу для того, чтобы Трибунал приступил к следующему этапу выполнения возложенной на него задачи, и, мы надеемся, будут в значительной степени содействовать тому, чтобы среди общественности исчез скептицизм в отношении практической способности Трибунала выполнить эту задачу.
Больше примеров...
Скептические замечания (примеров 7)
When the United Nations began to provide electoral assistance, there was some scepticism that its efforts might encroach on national sovereignty or impose a single model of democracy. Когда Организация Объединенных Наций начала оказывать помощь в связи с проведением выборов, высказывались некоторые скептические замечания о том, что такая деятельность может привести к ущемлению национального суверенитета или навязать какую-то единую модель демократии.
It was with great concern that his delegation had heard the scepticism of delegations which had put forward political reasons as a major obstacle to the establishment of the tribunal. Его делегация с большой тревогой выслушала скептические замечания делегаций, которые выдвигали политические причины в качестве одного из основных препятствий на пути создания трибунала.
He expressed the hope that, notwithstanding the note of scepticism that had also been sounded, the dialogue would be pursued. Он выразил надежду на то, что, несмотря на скептические замечания, которые также прозвучали, диалог будет продолжен.
For their part, indigenous peoples expressed considerable scepticism and, in many cases, outright rejection of the possibility of benefiting from extractive or development projects in their traditional territories. Со своей стороны коренные народы выразили довольно скептические замечания и во многих случаях прямо исключили возможность извлечения выгод от реализации проектов по добыче природных ресурсов или проектов в области развития на их традиционных территориях.
The Security Council will need to examine how best to take these into account in its future work, taking careful account also of indications of scepticism from some Member States in respect of a number of those recommendations. Совету Безопасности необходимо будет изучить вопрос о том, как можно самым эффективным образом учесть эти элементы в своей будущей работе, принимая также во внимание отдельные скептические замечания некоторых государств-членов, прозвучавшие по поводу некоторых из этих рекомендаций.
Больше примеров...
Скептическое мнение (примеров 3)
Financial management skills would have to be developed in order to eliminate the scepticism prevailing among Member States regarding the seriousness of the financial management reform. Необходимо развивать навыки финансового управления, с тем чтобы преодолеть преобладающее среди государств-членов скептическое мнение в отношении серьезности реформы управления финансами.
Yet another view expressed scepticism on the relevance of the biennial programme plan and suggested its further review at a possible resumed session of the Committee. Вместе с тем выражалось скептическое мнение об актуальности двухгодичного плана по программам и высказывалось предложение о его дальнейшем пересмотре на возможной возобновленной сессии Комитета.
Demand from Member States for electoral assistance continues to be high, and initial scepticism that such assistance might encroach on national sovereignty has gradually diminished. Большой спрос на оказание помощи в проведении выборов со стороны государств-членов сохраняется, а первоначальное скептическое мнение, что такая помощь может привести к ущемлению национального суверенитета, постепенно ослабевает.
Больше примеров...
Скептиков (примеров 3)
A decade ago, there were strong voices of scepticism in connection with the Convention on the Rights of the Child. Десять лет назад раздавались громкие голоса скептиков в отношении Конвенции о правах ребенка.
In 1997, the Ottawa Convention on Anti-Personnel Landmines was only a visionary idea, and at first negotiating it was an uphill struggle against a lot of scepticism, with people saying that the time wasn't right, or the problem was too large. В 1997 году Оттавская конвенция о противопехотных минах была лишь концептуальной идеей, и первые раунды переговоров представляли собой непосильную борьбу с огромным количеством скептиков, которые говорили, что еще не пришло время для такой конвенции или что эта проблема является слишком масштабной.
There is some scepticism among biogeographers about the usefulness of general rules. Имеется много скептиков относительно целесообразности применения генетических алгоритмов.
Больше примеров...
Скептическое отношение (примеров 21)
The CHAIRPERSON said that States' scepticism towards the Convention weakened the entire United Nations human rights system. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что скептическое отношение государств к Конвенции ослабляет систему прав человека Организации Объединенных Наций в целом.
Since the beginning, and despite criticism from some quarters and scepticism from others, the Alliance of Civilizations has grown and further developed its goals. С самого начала и несмотря на критику со стороны некоторых кругов и скептическое отношение других Альянс цивилизаций рос и продолжал развивать свои цели.
Importantly, while voluntary business action in relation to human rights works for the well-intentioned and could effectively raise the standard of other companies, there remains scepticism amongst sectors of civil society as to their overall effectiveness. Важно отметить, что, хотя добровольные действия предприятий в области прав человека являются эффективными при наличии благих намерений и могут действенным образом повысить уровень других компаний, в секторах гражданского общества до сих пор существует скептическое отношение в отношении их общей эффективности.
Finally, Mr. Tomasi expressed his scepticism with regard to the establishment of new mechanisms to coordinate global economic governance and called for strengthening the United Nations system, including the Economic and Social Council, instead. В конце своего выступления г-н Томази выразил свое скептическое отношение к созданию новых механизмов координации руководства мировой экономикой и призвал вместо этого укреплять систему Организации Объединенных Наций, в том числе Экономический и Социальный Совет.
Her delegation would therefore view with concern and scepticism any outcome that introduced uncertainty in that area. В связи с этим любые результаты, вносящие неопределенность в эту сферу, могут вызвать обеспокоенность и скептическое отношение со стороны делегации Сингапура.
Больше примеров...
Скептически (примеров 36)
Mr. Agthe (International Trademark Association) said that the members of the International Trademark Association had reacted with extreme scepticism to the idea of the Commission's preparing a text on intellectual property licensing. Г-н Агте (Международная ассоциация по товарным знакам) говорит, что члены Международной ассоциации по товарным знакам отнеслись крайне скептически к идее подготовки Комиссией текста о лицензировании интеллектуальной собственности.
Patient organization-pharmaceutical company partnerships are sometimes viewed with scepticism by decision-makers and the general public. Органы, принимающие решения, и широкая общественность часто относятся к сотрудничеству организаций больных и фармацевтических компаний скептически.
The various sectors, which were convened by the Government and society in general, have reacted with scepticism to the governmental proposal. правительством форуме, и все общество в целом скептически отреагировали на предложения и обязательства правительства.
In northern Kosovo, political tension and uncertainty continued to prevail in view of the continued scepticism of local Kosovo Serbs regarding the 19 April agreement and their participation in the upcoming municipal elections. В северной части Косово политическая напряженность и неопределенность сохранялись ввиду того, что местные косовские сербы по-прежнему скептически относятся к соглашению от 19 апреля и к перспективе участия в предстоящих муниципальных выборах.
Opposition leaders continued to show scepticism regarding Syrian intentions and required a timetable for the full pull-out, with some calling for its completion before the legislative elections. Лидеры оппозиции продолжали скептически относиться к сирийским намерениям и потребовали разработать график полного вывода, а некоторые из них настаивали на том, чтобы вывод был завершен до парламентских выборов.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 13)
Both sides responded positively, although the Democratic Convergence voiced scepticism that the initiative could succeed and indicated a preference for OAS mediation. Хотя реакция обеих сторон была положительной, «Демократическая конвергенция» выразила сомнения в отношении того, что эта инициатива может увенчаться успехом, и высказалась за то, чтобы в качестве посредника выступила ОАГ.
His delegation had already expressed scepticism that the development of a body of rules governing unilateral acts would be appropriate or helpful given the great variety of contexts in which such acts might occur. Соединенные Штаты уже высказали сомнения в отношении целесообразности или полезности разработки норм, регулирующих односторонние акты, в связи с тем, что такие акты могут иметь место в самых различных условиях.
The Court must conduct its activities in a transparent manner, so as to dispel by its own actions any of the concerns or scepticism directed at it, often mistakenly. Суд должен функционировать транспарентно, с тем чтобы своей практической деятельностью развеять любые подозрения или сомнения, высказываемые в его адрес, зачастую безосновательно.
Beyond this, however, there has been increasing scepticism regarding the long-term usefulness of project-oriented programmes, accompanied by requirements for greater involvement by the recipient Governments in the planning, management and financing of development ventures. Однако, кроме этого, возрастают сомнения в долгосрочной пользе программ, ориентированных на осуществление проектов, и высказываются требования обеспечить более широкое участие правительств - получателей помощи в процессе планирования, управления и финансирования предприятий, осуществляющих деятельность в целях развития.
Although many non-governmental organizations have welcomed this change in the law, scepticism exists as to whether the law will be implemented in practice. Хотя многие неправительственные организации приветствовали внесение таких изменений в закон, высказываются серьезные сомнения относительно перспектив применения этого закона на практике.
Больше примеров...