Английский - русский
Перевод слова Scepticism

Перевод scepticism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скептицизм (примеров 157)
In conclusion, given the long-standing scepticism and diehard habits, the struggle for peace will be long. В заключение хочу сказать, что, учитывая устойчивый скептицизм и глубоко укоренившиеся привычки, борьба за мир будет долгой.
We hope their scepticism produces more transparency in the handling of this whole process. Мы надеемся, что их скептицизм обеспечит больше транспарентности в подходе ко всему этому процессу.
The modern world has plenty to throw at the Church - scepticism, freedom, choice. современном мире есть многое, чем можно запустить в церковь - скептицизм, свобода, выбор.
On the other hand, Brazil and the Russian Federation are both countries in which a profound scepticism can still be observed with respect not only to the securities markets but also to the quality and effectiveness of disclosure. С другой стороны, Бразилия и Российская Федерация являются теми странами, где сохраняется глубокий скептицизм по отношению не только к рынку ценных бумаг, но и к качеству и объективности раскрываемой информации.
Scepticism on the part of local actors that they will deliver is therefore not surprising. Поэтому скептицизм среди некоторых местных субъектов в возможности успеха отнюдь не удивляет.
Больше примеров...
Скептические замечания (примеров 7)
When the United Nations began to provide electoral assistance, there was some scepticism that its efforts might encroach on national sovereignty or impose a single model of democracy. Когда Организация Объединенных Наций начала оказывать помощь в связи с проведением выборов, высказывались некоторые скептические замечания о том, что такая деятельность может привести к ущемлению национального суверенитета или навязать какую-то единую модель демократии.
It was with great concern that his delegation had heard the scepticism of delegations which had put forward political reasons as a major obstacle to the establishment of the tribunal. Его делегация с большой тревогой выслушала скептические замечания делегаций, которые выдвигали политические причины в качестве одного из основных препятствий на пути создания трибунала.
He expressed the hope that, notwithstanding the note of scepticism that had also been sounded, the dialogue would be pursued. Он выразил надежду на то, что, несмотря на скептические замечания, которые также прозвучали, диалог будет продолжен.
Its jurisdiction was strictly dependent on the principle of complementarity, while additional checks and balances contained in the Statute provided sufficient assurances against the scepticism expressed by some countries. Его компетенция строго зависит от принципа дополнительности, который вместе с другими предусмотренными в Статуте противовесами предоставляет достаточные гарантии, чтобы дать ответ на скептические замечания, высказываемые некоторыми странами.
For their part, indigenous peoples expressed considerable scepticism and, in many cases, outright rejection of the possibility of benefiting from extractive or development projects in their traditional territories. Со своей стороны коренные народы выразили довольно скептические замечания и во многих случаях прямо исключили возможность извлечения выгод от реализации проектов по добыче природных ресурсов или проектов в области развития на их традиционных территориях.
Больше примеров...
Скептическое мнение (примеров 3)
Financial management skills would have to be developed in order to eliminate the scepticism prevailing among Member States regarding the seriousness of the financial management reform. Необходимо развивать навыки финансового управления, с тем чтобы преодолеть преобладающее среди государств-членов скептическое мнение в отношении серьезности реформы управления финансами.
Yet another view expressed scepticism on the relevance of the biennial programme plan and suggested its further review at a possible resumed session of the Committee. Вместе с тем выражалось скептическое мнение об актуальности двухгодичного плана по программам и высказывалось предложение о его дальнейшем пересмотре на возможной возобновленной сессии Комитета.
Demand from Member States for electoral assistance continues to be high, and initial scepticism that such assistance might encroach on national sovereignty has gradually diminished. Большой спрос на оказание помощи в проведении выборов со стороны государств-членов сохраняется, а первоначальное скептическое мнение, что такая помощь может привести к ущемлению национального суверенитета, постепенно ослабевает.
Больше примеров...
Скептиков (примеров 3)
A decade ago, there were strong voices of scepticism in connection with the Convention on the Rights of the Child. Десять лет назад раздавались громкие голоса скептиков в отношении Конвенции о правах ребенка.
In 1997, the Ottawa Convention on Anti-Personnel Landmines was only a visionary idea, and at first negotiating it was an uphill struggle against a lot of scepticism, with people saying that the time wasn't right, or the problem was too large. В 1997 году Оттавская конвенция о противопехотных минах была лишь концептуальной идеей, и первые раунды переговоров представляли собой непосильную борьбу с огромным количеством скептиков, которые говорили, что еще не пришло время для такой конвенции или что эта проблема является слишком масштабной.
There is some scepticism among biogeographers about the usefulness of general rules. Имеется много скептиков относительно целесообразности применения генетических алгоритмов.
Больше примеров...
Скептическое отношение (примеров 21)
The CHAIRPERSON said that States' scepticism towards the Convention weakened the entire United Nations human rights system. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что скептическое отношение государств к Конвенции ослабляет систему прав человека Организации Объединенных Наций в целом.
To express his own scepticism, however, the Special Rapporteur has placed the article in square brackets. Однако, чтобы отразить свое собственное скептическое отношение, Специальный докладчик поместил эту статью в квадратные скобки.
(b) In cooler regions, new water resources development measures are met with broad public scepticism, while arid regions are fundamentally dependent on such measures; Ь) в более холодных регионах новые меры по освоению водных ресурсов встречают скептическое отношение со стороны широкой общественности, в то время как засушливые регионы чрезвычайно зависят от подобных мер;
Scepticism concerning the activities of non-governmental organizations gave rise to constructive partnerships as the organizations sought closer ties with the United Nations: the number of non-governmental organizations participating in the consolidated appeal process increased from none in 2001 to nine in 2003. Скептическое отношение к деятельности неправительственных организаций побудило эти организации к установлению конструктивных и более тесных связей с Организацией Объединенных Наций: в 2003 году в процессе осуществления призыва к совместным действиям принимало участие девять неправительственных организаций, тогда как в 2001 году они не участвовали в этом процессе вообще.
Scepticism from SMEs has to be overcome by personal contacts and problem-solving directed at individual firms. Скептическое отношение со стороны МСП должно преодолеваться через личные контакты и практическое решение проблем отдельных фирм.
Больше примеров...
Скептически (примеров 36)
The report, coming five months after the investigation was announced, was greeted with scepticism in some quarters particularly as to the circumstances of the alleged suicide. В некоторых кругах это сообщение, опубликованное через пять месяцев после объявления о начале расследования, было встречено скептически, особенно в том, что касается обстоятельств якобы имевшего место самоубийства.
But efforts to redress this are often viewed with scepticism given the failure of the 1974-1977 Diplomatic Conference to adopt a strong and detailed protocol regulating as broad a category as possible of internal armed conflicts. Однако усилия по их разрешению нередко воспринимаются скептически с учетом того факта, что на Дипломатической конференции 1974-1977 годов не удалось принять жесткий и детальный протокол, предусматривающий максимально широкое регулирование внутренних вооруженных конфликтов.
However, scepticism remains: certain individuals are successful, but according to some experts it is unlikely that such schemes would show up any better in a rigorous outcome/cost analysis than have similar programmes in OECD countries. Однако такие меры воспринимаются довольно скептически: кому-то удается добиться успеха, но, как считают эксперты, маловероятно, что при строгом анализе рентабельности и результативности таких программ они окажутся эффективными.
Opposition leaders continued to show scepticism regarding Syrian intentions and required a timetable for the full pull-out, with some calling for its completion before the legislative elections. Лидеры оппозиции продолжали скептически относиться к сирийским намерениям и потребовали разработать график полного вывода, а некоторые из них настаивали на том, чтобы вывод был завершен до парламентских выборов.
You must permit me to treat with scepticism anything you have to say about her. Я отнесусь скептически ко всему, что вы про нее скажите.
Больше примеров...
Сомнения (примеров 13)
Beyond this, however, there has been increasing scepticism regarding the long-term usefulness of project-oriented programmes, accompanied by requirements for greater involvement by the recipient Governments in the planning, management and financing of development ventures. Однако, кроме этого, возрастают сомнения в долгосрочной пользе программ, ориентированных на осуществление проектов, и высказываются требования обеспечить более широкое участие правительств - получателей помощи в процессе планирования, управления и финансирования предприятий, осуществляющих деятельность в целях развития.
Accordingly, he believes that "there might be doubt and even scepticism" about the reality of the Shoah. Поэтому он считает, что "будут сохраняться сомнения и даже скептицизм" в отношении того, что Шоах действительно имел место.
Scepticism and concern are sometimes expressed about whether chemical weapons can, in fact, be eliminated as the Convention foresees and requires, namely, in time and in good form. Порой выражаются сомнения и скептические оценки в отношении возможности ликвидации химического оружия в соответствии с условиями, определенными в Конвенции, а именно в установленные сроки и в должном порядке.
While there seems to be some lingering scepticism surrounding the neutrality of Elections Cameroon (ELECAM), which is responsible for organizing and supervising the elections, efforts have been made to reassure those who think that ELECAM is in the pay of the ruling party. Хотя все еще заметны определенные сомнения в нейтральности «Элексьон Камерун» (ЭЛЕКАМ), органа, отвечавшего за организацию выборов и наблюдение за их проведением, стоит отметить, что предпринимаются усилия по переубеждению тех, кто полагает, что этот орган работает на партию власти.
Although many non-governmental organizations have welcomed this change in the law, scepticism exists as to whether the law will be implemented in practice. Хотя многие неправительственные организации приветствовали внесение таких изменений в закон, высказываются серьезные сомнения относительно перспектив применения этого закона на практике.
Больше примеров...