| No sooner had I entered your bathroom today than I noticed the unmistakable scent of a recently expended firearm. | Не успел я войти в вашу ванную сегодня, как почувствовал характерный запах недавно использовавшегося оружия. |
| But it has a slight scent of rosemary. | Но она имеет странный запах розмарина. |
| Or was it the moment when the scent of Sung Hyun's skin came nearer? | Или когда запах кожи Сон Хёна приблизился? |
| But, what confuses me is this scent. | Но меня смущает один запах. |
| But Romy's scent... | Но... ее запах до сих пор со мной... |
| Some Fae have strong powers of deception... she could have used Kenzi's scent to... | Некоторые фейри обладают сильными способностям к обману... Она могла использовать аромат Кензи, чтобы... |
| The mimosa scent that comes with the gentle ghost, | Аромат мимозы, который приходит с тихим призраком, ... |
| Christmas tree and home decorations for Christmas, make the air offers a genuine, unique scent of Christmas. | Елка и домашние украшения для Рождества, сделать воздух предлагает подлинный, неповторимый аромат Рождества. |
| The young man breathes in the scent of his lover... musk and amber. | Молодой человек вдыхает аромат духов своей возлюбленной. Мускус и душистая амбра. |
| I really like the scent of marigolds | Я очень люблю аромат бархатцев. |
| Let the dogs go, they're picking up the scent. | Отпустите собак, они взяли след. |
| And once Lennox's put him on the scent, he can't let go. | И как только Леннокс навела его на след, он не мог остановиться. |
| But when the liaison officer took you back to your flat to get your things, she took a couple of pillowcases from Ryan's bed and the dogs didn't pick his scent up on the ride or anywhere else. | Но когда наш офицер поехала к вам домой, чтобы взять ваши вещи, он взяла у вас пару наволочек с кроватки Райана, и собаки все равно не взяли след ни у карусели, ни где-либо еще. |
| They just need to get a scent. | Им нужно лишь взять след. |
| The orc's picked up our scent. | Орки взяли наш след. |
| Scent of an empress! . | "Чем пахнет собрание?" |
| Because my actions give off a lavender scent. | Потому что от каскадёров пахнет лавандой. |
| I think it's the scent of a deal. | Думаю, это пахнет успехом. |
| Is it a Slavic man wearing a denim jacket with a patchy beard and the scent of cheap champagne wafting over his blister-pocked lips? | Думаешь, это непременно славянин с бородой и в джинсовой куртке, от которого пахнет шампанским? |
| the scent of cloves and spice to keep fresh my memories of our time together... | оранжево-золотые, пахнет гвоздикой и пряностями, и всё это будоражит воспоминания о наших встречах... |
| Scent, lipstick on a cup. | Духи, губная помада на чашке! |
| This is my old scent. | Это мои старые духи. |
| It's a good scent, actually. | Вообще это хорошие духи. |
| That scent you're wearing. | Духи, которыми ты пользуешься. |
| We can marry again and begin with a scent that's not in short supply. | Мы пожёнимся снова, и пусть будут другиё духи, но очёнь много. |
| Come on, boy, get the scent. | Давай, мальчик, возьми нюх. |
| Aren't you the dog on a scent? | У вас нюх не как у собаки? |
| The dog has a keen scent. | У собаки тонкий нюх. |
| This dog has the scent. | У этой собаки нюх. |
| The gasoline throw off their scent? | Бензин разве не отбивает им нюх? |
| Once you have the scent, you'll keep tracking us. | Стоит вам нас учуять, и вы уже не отстанете. |
| You think you can pick up a scent? | У тебя получается что-нибудь учуять? |
| Perfume scent's giving the dogs hell. | Запах косметики не даёт собакам ничего учуять. |
| You couldn't catch his scent? | Ты не можешь учуять его запах? |
| It is capable of picking up... the scent of a dead body over vast distances. | Оно способно учуять запах мертвечины за много километров. |