Английский - русский
Перевод слова Scent

Перевод scent с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Запах (примеров 380)
I could try catching their scent. Я могу попробовать уловить их запах.
Nor does Marjorie's overwhelming scent. Так же как и запах Марджори.
The last thing I remember as a human was that scent, which clung to me all the way down. Последнее, что я помню человеком был тот же самый запах, который цеплял меня всю дорогу вниз.
Back home... I could smell dad's scent trapped in the clothes. Уже дома я чувствовал папин запах, впитавшийся в мои вещи.
An animal only needs two hundredths of a second to discriminate the scent, so it goes extremely fast. Крысе достаточно лишь две сотых секунды, чтобы определить запах, так что она двигается очень быстро.
Больше примеров...
Аромат (примеров 158)
The scent of roses and the faintest hint... of a blush. Аромат роз и легчайший намек... на румяна.
Smell, scent, chemistry, pheromones. Запах, аромат, химия, феромоны...
The scent of human misery, home cooking to your soul. Аромат человеского страдания, домашняя кухня твоей души.
One of the biggest attractions in the museum is a rose oil vessel which had been used for the last time in 1947 to this day a strong rose scent can still be smelled around it. Замечательный предмет в экспозиции музея-сосуд для розового масла, которого использовали в последний раз в 1947 году, но аромат роз ощущается всё ещё.
There is no fish market on the sea shore, but one can still sense the same unforgettable scent of fried fish and warmth of the magic brazier. Но тот незабываемый аромат, исходящий от приготовленной на огне рыбы и тепло от волшебного мангала можно свободно почувствовать и сейчас.
Больше примеров...
След (примеров 74)
Paige, Mr. Donovan will get on the scent. Пейдж, мистер Донован напал на след.
All right, boys, we got the scent. Все в порядке, мы взяли след.
How will you get something with his scent? Как ищейка сможет взять его след?
I've got your track, I've got your scent, and here I come. Я взял твои след, я чую твои запах, я иду на помощь.
Just as he stood, a gust of wind comes into the corrie from behind us, a hind got our scent, and they were away. И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл.
Больше примеров...
Пахнет (примеров 27)
One was wrapped prettily but had too strong a scent. У одного красивенькая обертка, но пахнет слишком резко.
And we will need something with your daughter's scent on it, for the tracker dog. И нам нужно что-нибудь, что пахнет вашей дочерью, чтобы ищейка могла взять след.
Everything awakens, releases a scent. Все просыпается, пахнет.
Feel the scent of the sea. чувствуете - морем пахнет?
the scent of cloves and spice to keep fresh my memories of our time together... оранжево-золотые, пахнет гвоздикой и пряностями, и всё это будоражит воспоминания о наших встречах...
Больше примеров...
Духи (примеров 21)
It's lssey Miyake, her favorite scent. Это Исси Мияке, ее любимые духи.
Scent, lipstick on a cup. Духи, губная помада на чашке!
This is my old scent. Это мои старые духи.
The scent is an inspiring blend of fresh lavender and red currant brushed with hints of coriander. Духи, сочетающие в себе вдохновенный аромат свежей лаванды и красной смородины с легким оттенком кориандра.
And it's scent for me. А я ищу духи.
Больше примеров...
Нюх (примеров 6)
Come on, boy, get the scent. Давай, мальчик, возьми нюх.
I get the scent of a bad guy, У меня нюх на плохих парней.
Aren't you the dog on a scent? У вас нюх не как у собаки?
The dog has a keen scent. У собаки тонкий нюх.
The gasoline throw off their scent? Бензин разве не отбивает им нюх?
Больше примеров...
Учуять (примеров 9)
Once you have the scent, you'll keep tracking us. Стоит вам нас учуять, и вы уже не отстанете.
You think you can pick up a scent? У тебя получается что-нибудь учуять?
You couldn't catch his scent? Ты не можешь учуять его запах?
Came to get the old scent again. Чтобы вновь учуять забытый запах.
Once you have the scent, you'll keep tracking us. Стоит вам учуять наш дух, вы броситесь нас преследовать.
Больше примеров...