Английский - русский
Перевод слова Scent

Перевод scent с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Запах (примеров 380)
As vampires age, their scent becomes more potent from decay. С возрастом от разложения запах вампиров становится сильнее.
If they've caught our scent, they'll lead the droids right to us. Если они поймали наш запах, то приведут дройдов прямиком сюда.
My human bloodhound incited by the scent of darkness. Гончую внутри него возбуждает запах тьмы.
Eucalyptus... your smell, your scent intoxicates me to lose my reason... but not my way... you are my guide, brother of the myrtle, heather and rock rose to guide me to my island of a thousand scents. Эвкалипт... Ваш запах, ваш аромат пьянит меня потерять рассудок... но не мой путь... ты мой проводник, брат мирт, вереск и рок поднялся, чтобы направить меня на мой остров тысячи запахов.
Perhaps drawn by the scent? Может, его запах привлекает?
Больше примеров...
Аромат (примеров 158)
Because it had Miss Ellison's scent on it. Потому что на них был аромат мисс Эллисон.
Some Fae have strong powers of deception... she could have used Kenzi's scent to... Некоторые фейри обладают сильными способностям к обману... Она могла использовать аромат Кензи, чтобы...
It was like her own personal scent. Это как бы ее индивидуальный аромат.
Leave your scent here... as much as you like. Хочу чтобы твой аромат оставался здесь как можно дольше.
Your favorite scent is jasmin. Твой любимый аромат - это жасмин.
Больше примеров...
След (примеров 74)
Why, the scent is lost beyond the door. Зачем? За дверью след теряется.
We lost the scent at Caddo Creek. Мы потеряли след у ручья Каддо.
I am the dog who stays on the scent and does not leave it. Я, как собака, взял след и уже не потеряю его.
Seek boy! Dogmatix will pick up his scent. Идейфикс найдет его след.
The Niederlaufhunde have a great sense of smell; they are fast, agile and passionate hunters which keep good track of the scent they are supposed to follow. Обладает хорошим обонянием, быстрые, ловкие и страстные охотники, которые хорошо держат след преследуемой дичи по запаху.
Больше примеров...
Пахнет (примеров 27)
They're sniffing all the flowers in the garden to try and find the best scent. Они обнюхали в саду все цветы, ищут, какой лучше всех пахнет.
And what is that wonderful scent? А чем это так изумительно пахнет?
Get the scent and then find the guy that smells like me. И по этому запаху мы найдём парня, который пахнет как я.
Human flesh has a charcoal scent when it burns. Человеческая плоть пахнет как уголь, когда горит.
Is it a Slavic man wearing a denim jacket with a patchy beard and the scent of cheap champagne wafting over his blister-pocked lips? Думаешь, это непременно славянин с бородой и в джинсовой куртке, от которого пахнет шампанским?
Больше примеров...
Духи (примеров 21)
It's lssey Miyake, her favorite scent. Это Исси Мияке, ее любимые духи.
What is this scent? Что это за духи?
It's a good scent, actually. Вообще это хорошие духи.
The scent is an inspiring blend of fresh lavender and red currant brushed with hints of coriander. Духи, сочетающие в себе вдохновенный аромат свежей лаванды и красной смородины с легким оттенком кориандра.
That scent you're wearing. Духи, которыми ты сейчас надушена...
Больше примеров...
Нюх (примеров 6)
Come on, boy, get the scent. Давай, мальчик, возьми нюх.
I get the scent of a bad guy, У меня нюх на плохих парней.
Aren't you the dog on a scent? У вас нюх не как у собаки?
The dog has a keen scent. У собаки тонкий нюх.
The gasoline throw off their scent? Бензин разве не отбивает им нюх?
Больше примеров...
Учуять (примеров 9)
You think you can pick up a scent? У тебя получается что-нибудь учуять?
I'd be able to catch a scent or something. Смог бы учуять запах или что-нибудь.
You couldn't catch his scent? Ты не можешь учуять его запах?
It is capable of picking up... the scent of a dead body over vast distances. Оно способно учуять запах мертвечины за много километров.
Once you have the scent, you'll keep tracking us. Стоит вам учуять наш дух, вы броситесь нас преследовать.
Больше примеров...