Английский - русский
Перевод слова Scent

Перевод scent с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Запах (примеров 380)
Once it picks up on your scent, it's not easy to take him down. Если он однажды учуял твой запах, будет сложно от него избавиться.
I recognized the Island Splash scent of that douche you use. Я узнала тот запах геля для душа, который ты используешь.
When Cutler picks up the scent, which he will, he will start northwest. Когда Катлер уловит запах - а он уловит, - он начнет с северо-запада.
You still got his scent? У тебя все еще есть его запах?
A day or so after the fire, I smelled something on her, a scent I didn't recognize, a masculine perfumeyness. Примерно на следующий день, после пожара, я учуял что-то на ней, незнакомый запах, аромат мужских духов.
Больше примеров...
Аромат (примеров 158)
You can smell the faint scent of coconut oil... Ты ощущаешь легкий аромат кокосового масла...
I really love your new scent, S.A.R.A.H. Мне действительно нравится твой новый аромат, С.А.Р.А.
You know, I think I throw off a scent or something... Знаешь, я думаю, я источаю какой-то аромат или что-то такое...
Our scent only arouses 1/4 of the women. Наш аромат возбуждает только четверть женщин.
Patricia, your scent is seductive. Пани Патриция, какой аромат!
Больше примеров...
След (примеров 74)
I mean, if we can catch his scent, it's all good. Если мы сможем напасть на его след, уже будет хорошо.
Why, the scent is lost beyond the door. Зачем? За дверью след теряется.
And once Lennox's put him on the scent, he can't let go. И как только Леннокс навела его на след, он не мог остановиться.
The dogs picked up Rudnick's scent. Собаки напали на след Рудника.
I can maybe catch a scent. Я бы мог поймать след.
Больше примеров...
Пахнет (примеров 27)
Me thinks I detect the sickly scent of the daddy. Кажется, пахнет помощью папочки.
It cuts me to shreds, but he likes the scent on his collar, so I do it. Я расцарапываю свои руки, но ему нравиться, когда его воротничок им пахнет, Поэтому я так делаю.
Scent of an empress! . "Чем пахнет собрание?"
Because my actions give off a lavender scent. Потому что от каскадёров пахнет лавандой.
Because of the calluses on her fingertips and the faint scent of rosin on her dress. Потому что у неё мозоли на подушечках пальцев, а от платья немного пахнет канифолью.
Больше примеров...
Духи (примеров 21)
It's the scent that Rebecca blended especially for me. Эти духи Ребекка смешала специально для меня.
What is this scent? Что это за духи?
The scent is an inspiring blend of fresh lavender and red currant brushed with hints of coriander. Духи, сочетающие в себе вдохновенный аромат свежей лаванды и красной смородины с легким оттенком кориандра.
Your scent reminds me of a certain perfume that used to fill me not only with desire but despair because I knew I could never possess the woman who wore it. Твой аромат напоминает одни духи, вызывавшие во мне не только желание, но и отчаяние, потому что я знал, что никогда не смогу обладать женщиной, которая ими пользовалась.
That scent you're wearing. Духи, которыми ты сейчас надушена...
Больше примеров...
Нюх (примеров 6)
I get the scent of a bad guy, У меня нюх на плохих парней.
Aren't you the dog on a scent? У вас нюх не как у собаки?
The dog has a keen scent. У собаки тонкий нюх.
This dog has the scent. У этой собаки нюх.
The gasoline throw off their scent? Бензин разве не отбивает им нюх?
Больше примеров...
Учуять (примеров 9)
You think you can pick up a scent? У тебя получается что-нибудь учуять?
I'd be able to catch a scent or something. Смог бы учуять запах или что-нибудь.
If the wind is with them, wolves can track a scent by a distance of two Miles, which means we can draw them to us... Если ветер с ними, Волки могут учуять запах на расстоянии двух миль, Это означает, что мы можем заманить их к нам...
Came to get the old scent again. Чтобы вновь учуять забытый запах.
It is capable of picking up... the scent of a dead body over vast distances. Оно способно учуять запах мертвечины за много километров.
Больше примеров...