The label depicts a scarecrow standing in the middle of a crop circle. | Этикетка изображает пугало, стоящее в центре такого круга. |
The scarecrow is still alive and we burned my prop for nothing? | Пугало все еще живо и мы спалили мой реквизит напрасно? |
Despite being at a disadvantage due to the nerve gas, Batman overcomes and defeats Scarecrow. | Несмотря на то, что он находится в невыгодном положении из-за нервного газа, Бэтмен побеждает Пугало. |
That's not my scarecrow. | Это не мое пугало. |
The scarecrow brought us down here. | Пугало притащило нас сюда. |
Well, he's a half-starved little scarecrow. | Ну, он - изголодавшееся маленькое чучело. |
or I turn you into a flaming scarecrow. | или я превращу тебя в горящее чучело. |
A scarecrow, a tin man, and a lion? | В чучело, железного дровосека и льва? |
Just a scarecrow and all. | Просто чучело и всё. |
Alfie, can I borrow a scarecrow? | Альфи, можно одолжить чучело? |
This Scarecrow... he is one of the ingredients you need? | Этот Страшила... он один из нужных тебе ингредиентов? |
I know where this Scarecrow is. | Я знаю, где Страшила. |
One day, whilst chopping down trees in the forest it started to rain, and he was stuck in middle of the forest for more than a whole year until Dorothy and the Scarecrow met him by coincidence and helped him out. | Однажды, в то время как вырубают деревья в лесу начался дождь, и он простоял в середине леса больше, чем целый год, пока Дороти и Страшила не встретили его случайно и помогли ему. |
Glinda and Scarecrow are down. | "Глинда" и "Страшила" устранёны. |
Is that so, Scarecrow? | (рави) Что ты говоришь, Страшила? |
But don't let Flanders be the scarecrow. | Только пусть не Фландерс будет Страшилой. |
You were the stuttering Scarecrow? | Ты был тем Страшилой? |
'Do you happen to know whatever became of the tin woodsman and the scarecrow?' He enquired. | "А вы не знаете, что случилось с Железным Дровосеком и Страшилой?" - спросил волшебник. |
They're my lines as the Scarecrow in The Wizard of Oz. | Это слова из моей роли Страшилы в "Волшебнике Оз". |
The report from Scarecrow tipped them off that Svetlana was in possession of B.O.W.s. | Из доклада Страшилы они поняли, что Светлана владеет БОО. |
In April 2006 he took on the role of The Scarecrow in The Wizard of Oz at the Marlowe Theatre, Canterbury. | В апреле 2006 года взял роль Страшилы в «Волшебнике страны Оз», сыгранную в театре Марлоу, Кентербери. |
Like Tik-Tok, Scarecrow contains a significant romantic element-the Rose Princess and Private Files in the former, and Gloria and Pon in the latter-that was not typical of the earlier Oz books. | Как и в «Тик-Токе», в сюжете «Страшилы» присутствует романтическая линия - отношения между принцессой Роуз и Private Files в первой, и принцессой Глорией и Поном - во второй, что было нехарактерно для более ранних книг серии о стране Оз. |
Well... And the courage that you promised Cowardly Lion? - And Scarecrow's brain? | И мозгов Страшилы? -И мозгов Страшилы? Да ведь каждый может иметь мозги! |
Okay. Let's go find the scarecrow, shall we? | Ладно, пойдём, найдём Страшилу. |
And how is that contraption going to help us find the Scarecrow? | И как это хитроумное изобретение сможет помочь нам найти Страшилу? |
Imagine Robert Goulet dressed like Mr. Bean playing The Scarecrow in a summer stock production of The Wizard of Oz dedicated to Tony Randall. | Представьте себе Роберта Гуле, одетого как Мистер Бин, играющего Страшилу в малобюджетной летней постановке "Волшебника из страны Оз", посвященной Тони Рэнделу. |
Where can I find the Scarecrow? | Где мне найти Страшилу? |
Michael Jackson's a scarecrow. | Майкл Джексон ещё играет Страшилу. |