| It's a legitimate question, how the scandal could affect the vote. | Это обоснованный вопрос, как скандал может повлиять на голоса избирателей. |
| Scandal: The incumbent administration is untainted by major scandal. | Скандал: действующая администрация не была затронута крупным скандалом. |
| That'll be a scandal like never before on a world exhibition. | Это будет скандал, какого в таких масштабах до сих пор ни на одной всемирной выставке не переживали. |
| So before we go any further, I need you to tell me... is there a scandal out there? | Так что пока мы не продвинулись дальше, мне необходимо, чтобы вы сказали, не попадали ли ли вы в скандал? |
| Scandal is the last thing any of us want, Bentley. | Скандал никому из нас не нужен, Бентли. |
| The evident lack of commitment to resolving it is a scandal that has caused me much sorrow. | Очевидное отсутствие желания добиваться ее решения - позор, который у меня вызывает чувство глубокого разочарования. |
| "Accursed be those to whom scandal occurs." | "Прокляты те, на кого падет позор!" |
| 'Who is responsible for this scandal? | Кто несёт ответственность за этот позор? |
| I'm the family scandal. | Я - позор семьи. |
| If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. | Если бы мы придерживались этой точки зрения, то любой разбитый стакан в этом дворце, каждая поврежденная дверь или колонна рассматривались бы как позор или скандал. |
| You're afraid of repeating the scandal photo. | Вы боитесь перекличек со скандальным фото. |
| I mean, you would have to consider it a little bit of a scandal. | Можно сказать, что наше знакомство было слегка скандальным. |
| Beatrice mentioned the rumours to the queen's physician, calling it a "scandal", and Prince Henry claimed to have seen Bigge drinking to Louise's health at dinner. | Беатриса сообщила об этих слухах врачу королевы, назвав поведение сестры «скандальным», а принц Генрих утверждал, что видел как Артур за ужином пил за здоровье Луизы. |
| In December 2012, Sturgeon said that she believed that independence would allow Scotland to build a stronger and more competitive country, and would change spending priorities to address "the scandal of soaring poverty in a country as rich as Scotland". | Стерджен утверждала, что независимость позволит Шотландии построить более сильную и конкурентоспособную страну поменять приоритеты в расходах, с тем чтобы бороться со «скандальным ростом бедности в такой богатой стране, как Шотландия». |
| The presence of small countries such as ours is rarely felt beyond national borders, except in the event of a scandal generated by a news item, but we have been able to stand out because of sport. | Присутствие таких малых стран, как наша, редко ощущается за пределами их национальных границ, за исключением сенсаций, порождаемых тем или иным скандальным событием, но нам удается выделяться благодаря спорту. |
| As we saw last week, notoriety and scandal affected not only Byron's life... but also the way his poems were received by the public. | Как мы поняли на прошлой неделе, скандальная слава влияла не только на жизнь Байрона, но и на то, как принимала публика его творения. |
| They said a scandal article is going to come out about Tae Yi Ryeong and CEO Joo. | появится скандальная статья про Тэ Ли Рён и Президенте Чу. |
| I hear they're coming up with an article about the scandal between you and Tae Yi Ryeong. | что выйдет скандальная статья про тебя и Тэ Ли Рён. |
| You have a scandal. | У тебя есть скандальная новость. |
| Why is that Scandal News writer like that again? | А эта скандальная репортерша все не успокоится |
| Edward Michener - Parliament of Canada biography The Michener Institute Edward Michener exposes the AGT scandal City of Red Deer Mayoralty elections 1901 - 2004 | Миченер, Эдвард - Биография на официальном сайте Парламента Канады The Michener Institute Edward Michener exposes the AGT scandal City of Red Deer Mayoralty elections 1901 - 2004 |
| Between the end of July and the beginning of August, Scandal traveled to Hong Kong. | В период с конца июля и начала августа SCANDAL отправились в Гонконг. |
| Her film credits include Commando (aptly cast as an airline stewardess), along with the made-for-TV movies Scandal in a Small Town and Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. | Была указана в титрах Коммандо (как стюардесса авиакомпании), как и фильмы Scandal in a Small Town и Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. |
| Olivier played the lead in Richard III and also performed with Leigh in The School for Scandal and The Skin of Our Teeth. | В течение шести месяцев Оливье играл в «Ричарде III» и вместе с Ли в спектаклях «The School for Scandal» и «The Skin of Our Teeth». |
| On October 14, Scandal released their fourth major single, "Yumemiru Tsubasa" which was followed with their major debut album, Best Scandal, the next week. | 14 октября SCANDAL выпустили свой четвертый сингл Yumemiru Tsubasa, а на следующей неделе - первый альбом «BESTSCANDAL». |
| That fired photographer is the editor-in-chief of our Scandal News. | Тот уволенный фотограф главный редактор наших Скандальных новостей |
| I followed a hunch, and sourced the scandal pics that are blowing up the Internet. | Я следовал за догаткой, и источников скандальных фото, которые взорвали интернет |
| During my time at Scandal News, I was in charge of interviewing the Prime Minister. | Я была ответственна за освещение жизни премьер-министра в Скандальных новостях |
| The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low. | А ещё я подумал вот что: какая честь для меня, как политика, выступать на конференции TED, особенно в Великобритании, где у политики такая низкая репутация из-за скандальных расходов [членов парламента]. |
| Scandal News, Reporter Park told us. | Репортер Пак Хи Чоль из "Скандальных новостей" позвонил. |
| The singer Shin Hyo Yeol is involved in a sex scandal recently. | Певец Шин Хё Ёль вовлечен в секс-скандал. |
| You know, a sex scandal with your boss. | Знаете, секс-скандал с вашим боссом. |
| No one downtown wants to see a sex scandal in the papers, especially involving Bosch. | Никто в центре города не захочет, чтобы газеты раздували секс-скандал, особенно с участием Босха. |
| Dexhart has a sex scandal the same day I'm leaving office? | У Дексхарта был секс-скандал в тот же день, когда я ухожу с работы. |
| If I had set up the sex scandal, I certainly wouldn't have killed the girl now. | Если бы я раздул секс-скандал я бы не стал убивать сейчас девушку |