Being the opportunist that he was, he jumped at the opportunity to document this potential scandal. | Будучи беспринципным человеком, он ухватился за возможность задокументировать этот потенциальный скандал. |
Do you think Tryon Foods is going to survive this scandal? | Вы думаете Трайон Фуд переживет этот скандал? |
If the French want to arrange because of this scandal, they will have to deal with it, not me. | Если французы захотят устроить из-за этого скандал, они будут иметь дело с ним, а не со мной. |
Remember that big Trump scandal you heard about last year? | Помнишь, тот большой скандал с Трампом в прошлом году? |
Previously on "Scandal"... | Ранее в сериале "Скандал" |
It was a scandal for George Bush. | Это был позор для Джорджа Буша. |
This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. | Это позор для человечества и один из самых существенных вызовов, с которыми сталкивается современный мир. |
'Who is responsible for this scandal? | Кто несёт ответственность за этот позор? |
I'm the family scandal. | Я - позор семьи. |
It's a scandal, embarrassment to both sides. | Это предмет скандала и позор для всех. |
You're afraid of repeating the scandal photo. | Вы боитесь перекличек со скандальным фото. |
The prime minister really wanted to be interviewed by Scandal News | Премьер-министр очень хотел дать интервью именно Скандальным новостям |
You're calling it a scandal that she did not receive treatment. | Вы назвали скандальным тот факт, что она еще на свободе. |
But if he's right, it could be a big scandal | Но если он прав, это может быть скандальным материалом. |
The presence of small countries such as ours is rarely felt beyond national borders, except in the event of a scandal generated by a news item, but we have been able to stand out because of sport. | Присутствие таких малых стран, как наша, редко ощущается за пределами их национальных границ, за исключением сенсаций, порождаемых тем или иным скандальным событием, но нам удается выделяться благодаря спорту. |
As we saw last week, notoriety and scandal affected not only Byron's life... but also the way his poems were received by the public. | Как мы поняли на прошлой неделе, скандальная слава влияла не только на жизнь Байрона, но и на то, как принимала публика его творения. |
They said a scandal article is going to come out about Tae Yi Ryeong and CEO Joo. | появится скандальная статья про Тэ Ли Рён и Президенте Чу. |
I hear they're coming up with an article about the scandal between you and Tae Yi Ryeong. | что выйдет скандальная статья про тебя и Тэ Ли Рён. |
You have a scandal. | У тебя есть скандальная новость. |
Why is that Scandal News writer like that again? | А эта скандальная репортерша все не успокоится |
Edward Michener - Parliament of Canada biography The Michener Institute Edward Michener exposes the AGT scandal City of Red Deer Mayoralty elections 1901 - 2004 | Миченер, Эдвард - Биография на официальном сайте Парламента Канады The Michener Institute Edward Michener exposes the AGT scandal City of Red Deer Mayoralty elections 1901 - 2004 |
Her film credits include Commando (aptly cast as an airline stewardess), along with the made-for-TV movies Scandal in a Small Town and Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. | Была указана в титрах Коммандо (как стюардесса авиакомпании), как и фильмы Scandal in a Small Town и Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. |
Olivier played the lead in Richard III and also performed with Leigh in The School for Scandal and The Skin of Our Teeth. | В течение шести месяцев Оливье играл в «Ричарде III» и вместе с Ли в спектаклях «The School for Scandal» и «The Skin of Our Teeth». |
On October 14, Scandal released their fourth major single, "Yumemiru Tsubasa" which was followed with their major debut album, Best Scandal, the next week. | 14 октября SCANDAL выпустили свой четвертый сингл Yumemiru Tsubasa, а на следующей неделе - первый альбом «BESTSCANDAL». |
Executives at A&M requested that she expand on the ideas presented on Control, suggesting a concept album entitled Scandal that would have been about the Jackson family. | Руководители лейбла А&М ожидали, что она продолжит развивать идеи, которые использовала на Control и советовали идею концептуального альбома под названием Scandal (рус. скандал), который мог бы быть о семье Джексонов. |
That fired photographer is the editor-in-chief of our Scandal News. | Тот уволенный фотограф главный редактор наших Скандальных новостей |
I followed a hunch, and sourced the scandal pics that are blowing up the Internet. | Я следовал за догаткой, и источников скандальных фото, которые взорвали интернет |
During my time at Scandal News, I was in charge of interviewing the Prime Minister. | Я была ответственна за освещение жизни премьер-министра в Скандальных новостях |
The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low. | А ещё я подумал вот что: какая честь для меня, как политика, выступать на конференции TED, особенно в Великобритании, где у политики такая низкая репутация из-за скандальных расходов [членов парламента]. |
Scandal News, Reporter Park told us. | Репортер Пак Хи Чоль из "Скандальных новостей" позвонил. |
All know was within the next few weeks was embroiled in a sex scandal. | Все что знаю это то, что было в течении следующих нескольких недель: я был втянут в секс-скандал... |
You know, a sex scandal with your boss. | Знаете, секс-скандал с вашим боссом. |
No one downtown wants to see a sex scandal in the papers, especially involving Bosch. | Никто в центре города не захочет, чтобы газеты раздували секс-скандал, особенно с участием Босха. |
We're live at City Hall where City Councilman Dexhart is addressing his latest sex scandal. | В прямом эфире из городской ратуши, где советник Дексхарт комментирует свой недавний секс-скандал. |
A sex scandal to cover a nuclear scandal. | Секс-скандал, чтобы прикрыть ядерный скандал. |