| You see, for some people, their savior is a guy in a flowing robe. | Видите ли, для некоторых людей их спаситель - парень в развевающейся робе. |
| In 28 years, you must make sure the savior believes. | Через 28 лет сделай всё, чтобы спаситель поверила в свою судьбу. |
| I always believed that Friend was a savior. | Я верил, что он - спаситель. |
| And the Ranch thinks you're their savior. | На ранчо думают, что ты их Спаситель. |
| Friend is not a savior! | "Друг" не спаситель! |
| Perhaps your savior can multiply our supplies. | Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы. |
| Yes, when mixed with darkness, but you're not the savior here. | Безусловно, когда будет смешана с тьмой, но ты здесь не спасительница. |
| I said I'm the Savior. | Я же сказала, что я - спасительница. |
| That girl is our savior | Эта девчонка - наша спасительница. |
| Are you really, Savior? | Ты и правда Спасительница? |
| I may not have the savior, pirate. | Может, я не смог заполучить спасительницу, пират. |
| In 28 years, you must make sure the savior believes. | Через 28 лет, ты должен убедить спасительницу поверить. |
| Gideon, look, you were willing to kill the Savior. | Гидеон, сперва ты хотел убить Спасительницу. |
| He'll go after the Savior once again. | Он снова попытается убить Спасительницу. |
| You said you need me to get the savior to go dark. | Ты говорил, что хочешь обратить Спасительницу ко тьме. |
| The Church of the Transfiguration of the Savior in the village of Olkhovchik was built and consecrated in 1873 with the active participation of local residents. | Церковь Спаса Преображения в селе Ольховчик была построена и освящена в 1873 году при активном участии местных жителей. |
| «Spasskya Tower» was first portal, but then its redesigned and built inside the church in the name of the Savior. | Спасская башня сначала была воротной, но затем её переделали и устроили внутри церковь во имя Спаса Нерукотворного. |
| In 1552, Russian regiments marched on the victorious assault of Kazan under Ivan the Terrible with the banner of the "Most Gracious Savior". | В 1552 году русские полки шли на победоносный штурм Казани под стягом «Всемилостивейшего Спаса». |
| In the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible, there is an image of the banner of Ivan the Terrible in the Kazan campaign - a bifurcated white one with the image of the Savior and an eight-pointed cross above it. | В Лицевом летописном своде помещено изображение знамени Ивана Грозного в Казанском походе - раздвоенное белое с изображением Спаса и восьмиконечным крестом над ним. |
| Spasskaya tower, the main tower of the Kremlin, acquired this name in 1658 after the icons of the Savior (Spas - Transl. Note) of Smolensk and the Savior Nerukotvorny that were placed above the tower gates. | Свое название главная башня Кремля получила в 1658 году в честь икон Спаса Смоленского и Спаса Нерукотворного, установленных над ее воротами. |
| However, John Cooper's speech after "Savior" is cut from the CD. | Несмотря на это, разговор Джона Купера после песни «Savior» был вырезан с CD. |
| On October 17, 2014 Bassjackers published another solo single titled "Savior". | 17 октября 2014 года Bassjackers опубликовали еще один сольный сингл под названием «Savior». |
| The Landing is the seventh full-length album by the German power metal band Iron Savior, released on 18 November 2011. | The Landing (в переводе с англ. - «Приземление») - седьмой студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Iron Savior, выпущенный 18 ноября 2011 года после четырёхлетнего перерыва. |
| He left Savage Circus in December 2011 to focus on Iron Savior exclusively again. | В декабре 2011 года покинул коллектив, чтобы вновь посвятить себя Iron Savior. |
| He continues playing at the emperor's request ("A Savior in the Square"), nearly bringing them all to tears ("When Your Time Has Come"). | Он продолжил петь по просьбе императора («А Savior in the Square») и практически довел всех до слез («When Your Time Has Come»). |
| Cruella gave me some advice... never face the savior without one of those. | Круэлла дала мне один совет... не подходить к Спасительнице без одной из этих штук. |
| I'm afraid this is the only way you'll get this to the Savior. | Боюсь, это единственный способ доставить это Спасительнице. |
| If you can't be friends then think of her as your savior. | тогда думай о ней как о своей спасительнице. |
| A reminder that I was never safe, that what I wanted, what I thought I could have was not in the cards for the Savior. | Напоминание, что я никогда не была в безопасности, что всё, чего я хотела, что себе напридумывала, не суждено Спасительнице. |
| The Savior can't come this far and not play princess for a day. | Спасительнице забралась в такую даль и должна хоть раз почувствовать себя принцессой. |