Always the same, the savior shuts up and gives up. | Всегда так, спаситель замолкает и сдается. |
Not after you swore that I was your savior. | Вы же клялись, что я ваш спаситель. |
Although you are my savior, still, you shouldn't speak to me in this manner. | Хоть ты мой спаситель, ты не должен так разговаривать со мной. |
The savior, as well as promised, in three days has created the Temple, which will be indestructible in century eternal. | Спаситель, как и обещал, в три дня создал Храм, который будет нерушим в веки вечные. |
My master, my savior | Мой господин, мой спаситель, |
You're right - I'm not the savior. | Ты прав... я не спасительница. |
What he means is if you want people to see you as the savior, Maybe you should go for something a bit less evil? | Он имел в виду, что если ты хочешь предстать перед людьми, как Спасительница, может, тебе следует одеться чуть менее... устрашающе? |
I'm the savior and I'm not doing much saving, am I? | Я спасительница, только вот спасти никого не могу. |
Savior of our misbegotten compatriots, both here and on Earth. | Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле. |
Remember, I'm the savior. | Помните, я спасительница. |
I watched as Cruella gave the savior a rather morbid choice... | Я видел, как Круэлла поставила Спасительницу перед сомнительным выбором... |
You're choosing the savior over your beloved Robin Hood? | Ты выбираешь Спасительницу, а не возлюбленного Робина Гуда? |
Defeating the Savior won't be as easy as you think. | Убить Спасительницу будет не так просто, как ты думаешь. |
If you can't hit me, how do you expect to kill the Savior? | Если не можешь ударить меня, как собираешься убить Спасительницу? |
The deal's not done, not until I solve the next conundrum... how to get this savior to taste my forbidden fruit. | Сделка еще не завершена, до тех пор, пока я не раздгадаю следующую загадку... как заставить спасительницу отведать мой запретный плод. |
But my sheep from the savior church don't need to know their time is near. | Но пастве из церкви Спаса не нужно знать, что это время близко. |
The Church of the Transfiguration of the Savior in the village of Olkhovchik was built and consecrated in 1873 with the active participation of local residents. | Церковь Спаса Преображения в селе Ольховчик была построена и освящена в 1873 году при активном участии местных жителей. |
In 1926, during the anti-religious campaign launched by the Soviet authorities, the Church of the Transfiguration of the Savior was closed. | В 1926 году, во время гонений на Церковь со стороны советской власти, Храм Спаса Преображения был закрыт. |
In 1552, Russian regiments marched on the victorious assault of Kazan under Ivan the Terrible with the banner of the "Most Gracious Savior". | В 1552 году русские полки шли на победоносный штурм Казани под стягом «Всемилостивейшего Спаса». |
Spasskaya tower, the main tower of the Kremlin, acquired this name in 1658 after the icons of the Savior (Spas - Transl. Note) of Smolensk and the Savior Nerukotvorny that were placed above the tower gates. | Свое название главная башня Кремля получила в 1658 году в честь икон Спаса Смоленского и Спаса Нерукотворного, установленных над ее воротами. |
However, John Cooper's speech after "Savior" is cut from the CD. | Несмотря на это, разговор Джона Купера после песни «Savior» был вырезан с CD. |
The Landing is the seventh full-length album by the German power metal band Iron Savior, released on 18 November 2011. | The Landing (в переводе с англ. - «Приземление») - седьмой студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Iron Savior, выпущенный 18 ноября 2011 года после четырёхлетнего перерыва. |
He left Savage Circus in December 2011 to focus on Iron Savior exclusively again. | В декабре 2011 года покинул коллектив, чтобы вновь посвятить себя Iron Savior. |
He continues playing at the emperor's request ("A Savior in the Square"), nearly bringing them all to tears ("When Your Time Has Come"). | Он продолжил петь по просьбе императора («А Savior in the Square») и практически довел всех до слез («When Your Time Has Come»). |
"Iron Watcher" is a medley of the songs "Iron Savior" and "Watcher in the Sky" from the band's 1997 debut album Iron Savior. | Песня «Iron Watcher» является переизданным миксом из песен «Iron Savior» и «Watcher in the Sky» с дебютного альбома группы. |
Cruella gave me some advice... never face the savior without one of those. | Круэлла дала мне один совет... не подходить к Спасительнице без одной из этих штук. |
I'm afraid this is the only way you'll get this to the Savior. | Боюсь, это единственный способ доставить это Спасительнице. |
If you can't be friends then think of her as your savior. | тогда думай о ней как о своей спасительнице. |
A reminder that I was never safe, that what I wanted, what I thought I could have was not in the cards for the Savior. | Напоминание, что я никогда не была в безопасности, что всё, чего я хотела, что себе напридумывала, не суждено Спасительнице. |
The Savior can't come this far and not play princess for a day. | Спасительнице забралась в такую даль и должна хоть раз почувствовать себя принцессой. |