So Saturday is the three-month anniversary of Sylvie and me. | В субботу у нас с Сильви трехмесячная годовщина. |
Jeremie, it's still on for Saturday, your party? | Джереми, насчет вечеринки в субботу, всё в силе? |
I'll see you Saturday, Jane. | Увидимся в субботу, Джейн. |
Saturday is the anniversary Schumann. | В субботу у Шумана юбилей. |
It was not until Saturday, 3 June 1988, that the UPDA/M surrendered to the Government after a peace accord was signed between the rebels and the NRM Government. | УНОС/Д сдались правительственным войскам лишь в субботу, З июня 1988 года, после подписания мирного соглашения между мятежниками и правительством НДС. |
This is Saturday, isn't it? | Какой сегодня день? Суббота, если не ошибаюсь. |
Probably thinks today is Saturday. | он, наверное, думает, что сегодня суббота. |
I'm thinking Saturday will be our day. | Думаю, суббота будет нашим днем |
No, it's Saturday. | Нет, сегодня суббота. |
Saturday in the big city. | Суббота в большом городе. |
Not the way I want to be spending my Saturday afternoon, John. | Не так я хотел провести мой субботний день, Джон. |
Saturday sessions started at 10 am and lasted until approximately midnight. | Субботний тренинг начинался в 10 утра и длился примерно до полуночи. |
The second series was broadcast in early 2007, and saw a move to a prime-time Saturday slot. | Второй сезон начался в начале 2007 года, причем шоу передвинули на субботний вечерний прайм-тайм. |
(gasps) She says Saturday's the best night. | Она говорит, что субботний вечер - самый лучший. |
Thank you for making us a part of your Saturday evening, wherever you may be... | Благодарим вас за то, что проводите субботний вечер вместе с нами, где бы вы не находились... |
You two will get it Saturday. | Вы заберете его в воскресенье. |
Repeat for a week, then Saturday afternoon half-day, Sunday morning half-day. | Повторите в течение недели, затем субботу днем на полдня, в воскресенье утром на полдня. |
I will have to be a Saturday or Sunday. | В субботу или в воскресенье. |
Radio New Zealand National interrupted some normal programming to broadcast Morning Report Saturday, Midday Report Saturday, Checkpoint Saturday and Morning Report Sunday with interviews and reports of developments. | Radio New Zealand National прерывало нормальное вещание для трансляции репортажей в субботу и утреннего репортажа в воскресенье с интервью и другими материалами о развитии событий. |
So you'll close Saturday, and then you'll work another double shift on Sunday. | На тебе суббота, и еще двойная смена в воскресенье. |
BugDay will be held next Saturday, February 7, in the #gentoo-bugs channel on. | BugDay будет проходить в следующую суботу, 7 февраля, в #gentoo-bugs канале сервера. |
So where were you last Saturday? | Так где ты был в прошлую суботу. |
She came in on a Saturday just for this. | Она приехала в суботу только ради этого |
He, well, you know, every Saturday, you know, we'd grab some fish and chips, head to the park, watch "The Who," you know, | Ну, ты знаешь, каждую суботу как все англичане ели рыбу с картошкой, ходили в парк, на концерты группы "Ху", ну ты знаешь, |
I'm leaving Saturday. | В суботу я уезжаю. |
The painting was created for the cover of an edition of The Saturday Evening Post, published on 6 July 1946, from sketches that Rockwell made in March 1946. | Картина была создана для обложки издания «The Saturday Evening Post», опубликованной в выпуске 6 июля 1946 года с использованием эскизов, которые Роквелл сделал в марте 1946 года. |
Her first acting job was on Shikoku Broadcasting's informational variety show Saturday Naisho!! | Её первая актёрская работа была на информационном шоу Saturday Naisho!! (яп. |
A version very similar to the modern version was noted by John Aubrey in 1687 as used by "little children" to "charme away the Raine...": Rain raine goe away, Come again a Saturday. | Версия, очень близкая современной версии, была отмечена Джоном Обри в 1687 как использующаяся «малыми детьми»: «Rain raine goe away, come again a Saturday» (Дождик дождик уходи, ты в субботу приходи). |
The Saturday Review of Literature wrote that Monroe's performance "effectively dispels once and for all the notion that she is merely a glamour personality". | The Saturday Reviem of Literature (англ.)русск., писал, что игра Монро эффективно рассеивает раз и навсегда идею, что она просто гламурная личность. |
The album had a working title of 'Rockfield', named after the studios where it was recorded, but it was released as Saturday - both "Rockfield" and "Saturday" being tracks thereon. | Альбом носил рабочее название «Rockfield», по имени записывающей студии «Rockfield Studios», а после был переименован в «Saturday». |