Английский - русский
Перевод слова Sanitary

Перевод sanitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитарный (примеров 32)
The 1888 Act ensured that every urban sanitary district would be considered to be part of a single county. Закон 1888 года гарантировал, что каждый городской санитарный округ будет считаться частью одного графства.
AZAL took additional safety measures and a sanitary quarantine unit of the Health Ministry started to operate in Heydar Aliyev International Airport, checking all aircraft and passengers. АЗАЛ предпринимают дополнительные меры безопасности и санитарный карантин, пока Министерство здравоохранения не начнёт работать в международном аэропорту им. Гейдара Алиева, проверяя все воздушные суда и всех пассажиров.
A dwelling is regarded as "qualitatively sufficient" if it provides minimum sanitary facilities (toilets and shower or bath), central heating and an adequate number of rooms for the size of household. Жилище считается "качественно достаточным", если в нем обеспечен минимальный санитарный уровень (туалет и душ или ванная), центральное отопление и количество комнат, приблизительно соответствующее размеру семьи.
Detainees or persons brought for sobering up to the facility are in justifiable cases subject to an immediate medical examination and sanitary measures, which are carried out, in keeping with the indications of medical expertise, by an authorised employee of the health service; задержанные или лица, доставленные с целью их вытрезвления в данное учреждение, в случае необходимости проходят безотлагательное медицинское обследование и санитарный контроль, которые осуществляются согласно показаниям медицинской экспертизы уполномоченным сотрудником медицинской службы;
The document will give Ukraine the chance to implement customs, fiscal, immigration and sanitary control in the adjacent zone, and also have the rights and responsibilities concerning archaeological and historical sites on the sea floor in the adjacent zone. Документ предоставит Украине возможность осуществлять таможенный, фискальный, иммиграционный и санитарный контроль в прилегающей зоне, а также иметь права и осуществлять обязанности по затонувших в прилегающей зоне археологическим и историческим объектам.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 106)
The Committee would like to have some details on practical measures to improve infrastructure in prisons, especially sanitary facilities. Комитету хотелось бы получить уточнения относительно тех конкретных мер, которые были приняты для обновления инфраструктуры пенитенциарных учреждений, в частности санитарно-гигиенических систем.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) addressed protection and support to women and girls by ensuring the provision of sanitary materials to women and girls of reproductive age receiving humanitarian assistance from the organization. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев занималось вопросами защиты и поддержки женщин и девочек путем обеспечения поставок санитарно-гигиенических материалов женщинам и девочкам репродуктивного возраста, получающим гуманитарную помощь из этой организации.
Throughout most of the country, inmates receive substandard medical care, lack adequate food and sanitary facilities, and have no opportunities for study and work to facilitate their transition back into society and help them reduce their sentences. В большинстве районов страны заключенные пользуются лишь ограниченной медицинской помощью, страдают от нехватки продовольствия и адекватных санитарно-гигиенических условий, а также от отсутствия возможностей для учебы и занятости, которые способствовали бы их социальной реинтеграции и смягчению наказания.
Employers are obliged to create healthy and safe working conditions and to introduce the latest methods and technology meeting sanitary and hygiene norms and the requirements of labour protection standards. Работодатель обязан создавать работникам здоровые и безопасные условия труда, внедрять новейшие средства и технологии, обеспечивающие соблюдение санитарно-гигиенических норм и требований стандартов по охране труда.
One important question is whether the current trade rules provide sufficient room to deal with both food safety concerns on the one hand and the potentially adverse trade effects of sanitary and phytosanitary measures on the other. Один из важных вопросов состоит в том, способны ли нынешние правила торговли решать, с одной стороны, проблемы, связанные с безопасностью продуктов питания, а с другой стороны, проблемы, связанные с потенциально негативными последствиями санитарно-гигиенических и фитосанитарных мер для торговли.
Больше примеров...
Санитарии (примеров 126)
The SPT further recommends that proper sanitary facilities should be made available for persons held in that unit. ППП далее рекомендует обеспечить содержащихся в этом блоке лиц надлежащими средствами санитарии.
In areas where progress had been made, there were often some aspects that had not been sufficiently addressed, such as shortage of vaccines and of qualified medical staff, and lack of access to safe drinking water and basic sanitary services. В областях, где был достигнут прогресс, зачастую имеются нерешенные проблемы, например не хватает вакцин и квалифицированного медицинского персонала, отсутствует доступ к чистой питьевой воде и элементарным службам санитарии и гигиены.
Water and sanitation projects include new water-treatment plants in Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, and the provision of equipment for garbage removal and sanitary landfill. Проекты в области водоснабжения и санитарии включают строительство новых водоочистных сооружений в Дахуке, Эрбиле и Сулеймании и обеспечение оборудования для удаления мусора и санитарной свалки.
Population access to sanitary latrine Доступ населения к средствам санитарии
Sanitation facilities provided included improving water wells and drainage, providing chlorine and disinfectants, constructing latrines and sanitary baths, collecting garbage and spraying insecticide. Иран испрашивает компенсацию в размере 1642109 долл. США в отношении расходов, понесенных в ходе расширения и совершенствования систем и объектов водоснабжения и санитарии в существующих лагерях для беженцев, строительства объектов водоснабжения и санитарии и оказания соответствующих услуг в новых лагерях.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 49)
They are taken in specially equipped bathrooms where optimal sanitary conditions providing with necessary temperature, humidity and sufficient air exchange are created. Их принимают в специально оборудованных ванных помещениях, где созданы оптимальные санитарно-гигиенические условия, которые обеспечивают необходимые температуру, влажность и достаточную циркуляцию воздуха.
(c) Sanitary and cleaning materials; с) санитарно-гигиенические и чистящие средства;
Sanitary installations must be sufficient to allow detainees and prisoners to comply with their bodily needs in private and in a clean and decent manner. Санитарно-гигиенические условия должны быть достаточными для того, чтобы содержащиеся под стражей и заключенные лица могли удовлетворять свои физические потребности наедине и в чистых и достойных условиях.
The administration of such places is obliged to respect the sanitary and hygienic norms and to ensure the health of the detainees. Администрация таких мест содержания под стражей обязана соблюдать санитарно-гигиенические нормы и обеспечивать здоровье задержанных лиц.
Increasingly, FFA members have become subject to market State requirements and conditions relating to health and sanitary standards and catch documentation standards, among others. Члены ФФА всё сильнее вынуждены учитывать требования государств рынка и такие условия, как санитарно-гигиенические стандарты и стандарты документирования улова.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 36)
Guards at one prison deliberately prevented women inmates from taking baths and changing clothes for months, or using sanitary napkins during their period. Охранники одной из тюрем нескольких месяцев намеренно мешали женщинам-заключенным мыться и переодеваться или использовать гигиенические прокладки в периоды месячных.
Approximately 1,700 new shelters were constructed and, since most refugees had crossed the border without any belongings, plastic sheeting, kitchen sets, soap, sanitary napkins, cooking stoves and fuel, blankets, nets and jerrycans were distributed. Было сооружено около 1700 новых жилищ, и с учетом того, что большинство беженцев пересекли границу без какого-либо имущества, им были розданы рулоны полимерной пленки, наборы кухонной посуды, мыло, гигиенические салфетки, кухонные плиты и топливо, одеяла, сетки и канистры.
The documentary short follows a group of local women in Hapur, India, as they learn how to operate a machine that makes low-cost, biodegradable sanitary pads, which they sell to other women at affordable prices. Короткометражный документальный фильм рассказывает о группе местных женщин в Хапуре, Индия, которые изучают, как управлять машиной, которая производит недорогие, биоразлагаемые гигиенические прокладки, которые они продают другим женщинам по доступным ценам.
2005 Pharmaceutical and veterinary products, sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies, plasters, materials for stopping teeth, dental wax; disinfectants and preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 2005 Фармацевтические и ветеринарные препараты, гигиенические препараты для медицинских целей, диетические вещества для медицинских целей, детское питание, штукатурка, материалы для пломбирования зубов и изготовления зубных слепков; дезинфицирующие средства и препараты для уничтожения вредных животных; фунгициды, гербициды.
Country-level programmes in nations such as Comoros and Eritrea include a national priority directed to provision of safe water and sanitary facilities, and in Senegal the adoption of a code of hygiene has been put in place, down to the community level. Страновые программы в таких государствах, как Коморские Острова и Эритрея, включают в качестве национального приоритета обеспечение безопасной для потребления воды и санитарно-гигиенических средств, а в Сенегале были приняты гигиенические нормы, которые обязательны вплоть до общинного уровня.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 40)
What is the connection between using a sanitary pad and a milk budget? Разве есть связь между покупкой продуктов и использованием гигиенических прокладок?
They are sleeping made to sleep on the a stone floor feet and have been denied access to basic sanitary items like soap, toothbrushes, etc. Их заставляют спать на каменном полу, и у них нет гигиенических предметов первой необходимости, таких, как мыло, зубные щетки и т.п.
During the current financial year, KSh..3 billion has been provided for the school feeding programme and KSh.m for sanitary towels to ensure that no child misses out on school due to poverty. В течение нынешнего финансового года 2,3 млрд. кенийских шиллингов были выделены на осуществление программы школьного питания, а 400 млн. кенийских шиллингов - на предоставление гигиенических прокладок для обеспечения того, чтобы ни один ребенок не пропускал школьные занятия вследствие бедности его семьи.
The daily lives and well-being of women are also affected by lack of access to sanitary pads. Женщины сталкиваются с трудностями в повседневной жизни и испытывают большое неудобство по причине нехватки гигиенических салфеток.
Any person arrested shall be guaranteed food, sanitary facilities, adequate ventilation, privacy, and psychic, physical and mental integrity. Обеспечение всех лиц, заключенных под стражу, питанием, соблюдение гигиенических требований, нормативов по объемам помещения, защита от вмешательства в частную жизнь, здоровье, кров и психическая, физическая и нравственная неприкосновенность.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 24)
The tube holder relates to sanitary and hygienic accessories, in particular to bath room accessories. Держатель для тюбика относится к санитарно-гигиеническим принадлежностям, а именно к аксессуарам ванной комнаты.
Sanitary leave contributed to the image of women as weak and requiring special protection. Отпуск по санитарно-гигиеническим причинам способствует формированию неверного представления о том, что женщины слабее мужчин и нуждаются в особой защите.
Households with access to safe drinking water have increased from 73 per cent in 1990 to 87 per cent in 1998, while those with access to sanitary toilets increased from 68 per cent to 81 per cent for the same period. Число домашних хозяйств, имеющих доступ к безопасной питьевой воде, возросло с 73 процентов в 1990 году до 87 процентов в 1998 году, а число домашних хозяйств, имеющих доступ к санитарно-гигиеническим сооружениям, возросло с 68 до 81 процента за тот же период.
The buildings in the settlement do not meet the sanitary and hygienic standards (there is no piped water, no sewage, the minimum square footage requirements are not met, etc.), and the people living in them suffer from poor living and housing conditions. Находящиеся на территории поселка строения не отвечают установленным санитарно-гигиеническим нормам (в них отсутствуют водопровод и канализация, не соблюдаются нормативы по минимальной жилой площади и т.д.), а проживающие в них люди страдают из-за неадекватных условий для жизни и плохого жилья.
However, whenever necessary in the interest of the investigation and the detainee's safety, he or she may be isolated in a room equipped with the basic amenities and necessary sanitary facilities. Вместе с тем всякий раз, когда этого требуют интересы следствия и безопасность заключенного, его могут поместить в изолированное помещение с основными удобствами, отвечающее санитарно-гигиеническим нормам.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 24)
CleanExpo Ukraine 2010 presents the latest achievements in the cleaning industry and new offerings from leading suppliers of cleaning equipment, sanitary products, tools and disinfectants. Выставка CleanExpo 2010 - это новейшие достижения в клининговой индустрии и новые предложения от ведущих поставщиков уборочной техники, санитарно-гигиенической продукции, инвентаря и оборудования, дезинфицирующих средств.
In some cases migrant workers are housed in unfinished buildings, in shacks, in the open air or in metal containers with insufficient ventilation, electricity and sanitary infrastructure. В некоторых случаях трудящихся-мигрантов поселяют в недостроенных домах, в хибарах, под открытым небом и в металлических контейнерах без достаточной вентиляции, без электричества и без санитарно-гигиенической инфраструктуры.
The DPRK let organs, enterprises and institutions including the public health organizations to promote hygiene-related dissemination and education so that people voluntarily keep sanitary environment, protect and preserve their good health in a scientific way and take preventive steps against diseases. Во всех учреждениях, организациях и на предприятиях КНДР, включая здравоохранительные органы, углубляют санитарно-пропагандистскую работу и воспитание, чтобы люди, сами сознательно участвуя в санитарно-гигиенической работе, научно охраняли свое здоровье, следили за ним и предотвращали разные болезни.
Besides, hygienic education is given to the public by publications, hygienic propaganda teams and women's sanitary propaganda rooms. Кроме того, соответствующая просветительская деятельность осуществляется за счет публикаций печатных материалов, работы бригад санитарно-гигиенической пропаганды и комнат санитарного просвещения для женщин.
Sanitary landfill site development of controlled tipping sites Организация санитарно-гигиенической обработки свалок мусора в местах контролируемого мусоросброса
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 22)
There are some 550 cells in Finland without sanitary equipment. В тюрьмах Финляндии насчитывается порядка 550 камер, не имеющих санитарно-гигиенического оборудования.
Some reports indicate that improvements have been made in sanitary education and in the application of low-cost technologies. В ряде сообщений говорится об успехах, достигнутых в деле санитарно-гигиенического просвещения и применения недорогостоящих технологий.
(e) The Ministry of Education's Accelerated Girls' Education Programme where school infrastructure is improved with sufficient sanitary facilities in order to make them more accommodating to female needs; ё) принятая Министерством образования программа ускоренного образования девочек, предусматривающая совершенствование санитарно-гигиенического оборудования школ с учетом особых потребностей девочек;
Portugal noted that all prisoners had access to sanitary installations at all times inside their cells. Португалия отметила, что все заключенные в любое время имеют доступ к объектам санитарно-гигиенического назначения в своих камерах.
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
Больше примеров...
Санитарно-технических (примеров 16)
An increase in the survival rate may partly be attributed to an improvement in sanitary facilities particularly for girls in most schools. Повышение доли доучившихся может быть частично обусловлено улучшением в большинстве школ санитарно-технических помещений, в частности предназначенных для девочек.
With respect to sanitary facilities, the poor find their cost prohibitive. В отношении санитарно-технических сооружений можно сказать, что для бедных слоев населения расходы на них просто не по карману.
(b) The general contracting conditions for the implementation of civil engineering, as well as electrical, mechanical and sanitary engineering. Ь) общие договорные условия при выполнении работ, связанных с гражданским строительством, а также электромонтажных, механических и санитарно-технических работ.
Construction of gates in the boundary wall is estimated to cost $19,000 and construction of sanitary facilities on the north pier is estimated to cost $30,000. Строительство ворот в стене ограждения, как предполагается, обойдется в 19000 долл. США, а строительство санитарно-технических сооружений на северном пирсе - в 30000 долл. США.
The proposed protective structure for sanitary engineering articles is arranged at the edge of a sanitary engineering article and comprises an outer perforated cover and, arranged beneath this, a drain surface which is oriented in the direction towards the cavity of the sanitary engineering article. Предложенная защитная конструкция для санитарно-технических изделий размещается на кромке санитарно технического изделия и включает наружную перфорированную крышку и расположенную под ней сливную поверхность, ориентированную по направлению к полости санитарно-технического изделия.
Больше примеров...
Санитарно-техническим (примеров 14)
This has restricted access to water and sanitary facilities for a large number of rural pupils. Это привело к ограниченному доступу к воде и санитарно-техническим сооружениям для многих сельских школьников.
Depending on the outcome of that project and the availability of funds, the remaining cells in that prison, as well as those in Cork and Limerick prisons, would also be equipped with sanitary facilities. В зависимости от результатов осуществления этого проекта и наличия средств остальные камеры в этой тюрьме, а также в тюрьмах Корк и Лимерик также будут оснащены санитарно-техническим оборудованием.
In the PRSP, the Government indicated how access to clean water and sanitary facilities could be improved by 2015. В Документе стратегии сокращения бедности Правительство республики наметило пути улучшения доступа населения к безопасной питьевой воде и санитарно-техническим сооружениям к 2015 году.
Nevertheless, it explicitly set out the Federal Criminal Court's obligations: namely, that, as a matter of urgency, it should take all necessary measures regarding his medical rehabilitation and access to basic sanitary facilities in his place of detention. Тем не менее она четко определила обязательства ФУС, предписав в срочном порядке принять все необходимые меры для прохождения реабилитационного лечения и обеспечения доступа к минимальным санитарно-техническим удобствам в месте заключения.
By the end of 2003, 41% of the households nationwide had access to rural sanitary utilities, an increase of 10% compared to 1998. 55% of the rural population had access to clean water while in 1998, the figure was 32%. К концу 2003 года 41 процент домохозяйств по всей стране имели доступ к сельским санитарно-техническим сооружениям, что на 10 процентов больше по сравнению с 1998 годом. 55 процентов сельского населения имели доступ к чистой воде по сравнению с 32 процентами в 1998 году.
Больше примеров...
Медико-санитарных (примеров 12)
The investment in culture, education and sanitary problems is also and equally urgent. Не менее важное значение имеют также инвестиции в сферу культуры, образование и решение медико-санитарных проблем.
The organization facilitates health care through awareness programmes and by providing basic sanitary requirements. Организация содействует развитию здравоохранения посредством проведения информационных программ и соблюдения базовых медико-санитарных требований.
To address the deteriorating health and sanitary conditions inside UNMISS sites since the onset of the rainy season, UNMISS and humanitarians continued to facilitate the relocation of internally displaced persons from existing protection sites to newly constructed sites. Для устранения ухудшающихся медико-санитарных условий на объектах МООНЮС в период после начала сезона дождей МООНЮС и гуманитарные организации продолжали содействовать переселению внутренне перемещенных лиц из существующих объектов по защите на новые построенные объекты.
He also recommended that the police of Azerbaijan ensure an effective enforcement of the right to legal counsel; ensure that the relatives of detained people are timely informed about the places of detention; and provide further improvements to medical and sanitary conditions in pre-trial detention facilities. Он также рекомендовал полиции Азербайджана обеспечить эффективное осуществление права на услуги защитника, обеспечить, чтобы родственники задержанных лиц своевременно ставились в известность о месте их содержания под стражей, и претворять в жизнь дальнейшие меры по улучшению медико-санитарных условий в учреждениях досудебного содержания под стражей17.
At the same time, 8 prisoners benefited of specialized treatment in the Medical Sanitary Institutions of the Ministry of Health and Social Protection based on the concluded contracts. В то же время восьми заключенным была оказана специализированная медицинская помощь в медико-санитарных институтах Министерства здравоохранения и социальной защиты на основе заключенных договоров.
Больше примеров...
Гигиенично (примеров 11)
I'm fine with you using the sponge even though its less sanitary. Но я не против того, что ты пользуешься губкой, хотя это не так гигиенично.
I don't think it's sanitary. Не думаю, что это гигиенично.
It's not exactly sanitary, Dad. Это и впрямь не слишком гигиенично, папа.
It's not exactly sanitary. Это не очень гигиенично.
That wasn't very sanitary. Это не очень гигиенично.
Больше примеров...
Сантехнического (примеров 9)
It was brought to the Special Rapporteur's attention that prison conditions in Kenya are very harsh because of overcrowding, insanitary conditions and lack of adequate food, clothing, blankets and basic sanitary provisions. До сведения Специального докладчика была доведена информация о том, что условия в кенийских тюрьмах весьма тяжелы из-за перенаселенности, отсутствия санитарных условий, надлежащей пищи, одежды, одеял и простого сантехнического оборудования.
Rules 12 and 13 of the Standard Minimum Rules stipulate that detention facilities should provide sufficient sanitary fixtures to allow for the personal hygiene of the detainee. В правилах 12 и 13 Стандартных минимальных правил предусматривается, что центры содержания под стражей должны быть оснащены достаточным количеством сантехнического оборудования, чтобы заключенные могли соблюдать личную гигиену.
With respect to the claims for the sanitary units and furniture, the Panel finds that there is sufficient evidence to demonstrate that the claimed losses were suffered as a result of the influx of evacuees and, as such, they are compensable. Что касается сантехнического оборудования и мебели, Группа считает, что имеющиеся доказательства убедительно свидетельствуют о том, что заявленные потери были понесены в результате притока эвакуированных и поэтому подлежат компенсации.
The Authority asserts that as a result of prolonged use of the airport facilities by evacuees, sanitary units had to be refurbished at a cost of JD 130,860 and furniture had to be replaced and maintained at a cost of JD 150,000. Управление утверждает, что в результате длительного использования эвакуированными лицами инфраструктуры аэропорта потребовался ремонт сантехнического оборудования на сумму 130860 иорданских динаров, а также замена и ремонт мебели на сумму 150000 иорданских динаров.
The provisions under this heading relate to the replacement of sanitary fittings and water-pressure pipe-feeding hose reels for firefighting; the replacement of existing overhead diesel storage tanks with a larger underground tank (project postponed from the biennium 2000-2001); and the maintenance of septic tanks; Ассигнования по этому разделу предназначены для замены сантехнического оборудования и разматывателей противопожарных напорных шлангов, а также замены имеющихся напорных резервуаров для хранения дизельного топлива более емким подземным резервуаром (проект перенесен с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов); и технического обслуживания септиков;
Больше примеров...
Санитария (примеров 8)
The Forum recognized that biotechnology, sanitary and phytosanitary issues would be crucial factors in agricultural trade and in ensuring adequate food production and environmental sustainability into the next century. Участники форума признали, что ключевую роль в сельскохозяйственной торговле и обеспечении надлежащего производства продовольствия и экологической стабильности в следующем веке будут играть биотехнология, а также санитария и фитосанитария.
The Conference recognizes the importance of international technical cooperation in peaceful use of nuclear technology - particularly in such fields as human health, agriculture, food, sanitary, and water resources, that plays a key role and brings about significant benefits to the whole world. Конференция признает важность международного технического сотрудничества в мирном использовании ядерной технологии - особенно в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, продовольствие, санитария и водные ресурсы, - где оно играет немаловажную роль и приносит всему миру значительные выгоды.
The situation in which this people lives is the main reason for this pattern: inadequate sanitary conditions, limited access to health care, poor crop-growing conditions, food shortage, inter alia. Главным виновником такого положения являются условия жизни людей: неадекватная санитария, ограниченный доступ к услугам здравоохранения, низкие урожаи, нехватка продовольствия и т.д.
She also noted the use of strategies to avoid paying benefits and social security, as well as working and sanitary conditions putting agro-industry workers' health and lives at risk and inhuman treatment. Она также отметила использование стратегий, позволяющих избегать выплаты пособий и выплат по социальному обеспечению, а также то, что условия труда и неадекватная санитария подвергают риску здоровье и жизнь агропромышленных рабочих и означают бесчеловечное обращение с ними.
(a) Basic sanitation: Stocktaking of sanitary facilities and preparation of basic sanitation plans, development of education on sanitary and environmental subjects, completion of infrastructural projects already underway and strengthening of local operating agencies; а) санитария и гигиена: оценка санитарно-гигиенического состояния и разработка планов санитарно-гигиенического обслуживания, ознакомление населения с вопросами санитарии и охраны окружающей среды, завершение уже осуществляемых проектов в области создания инфраструктуры и укрепление местных технических органов;
Больше примеров...