Английский - русский
Перевод слова Sanitary

Перевод sanitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитарный (примеров 32)
Epidemiological sanitary control of persons entering the country; эпидемиологический санитарный контроль лиц, въезжающих в страну;
The Council adopted the sanitary and phytosanitary code, as amended in the light of the comments of member States and in accordance with the requirements of the relevant international agencies, and decided that it should enter into force with binding effect. Совет принял санитарный и фитосанитарный кодекс с внесенными в него поправками с учетом замечаний государств-членов и в соответствии с требованиями международных учреждений и постановил, что он должен иметь для всех обязательную силу.
So far as environmental hygiene is concerned, preventive and continuous sanitary inspections are carried out by sector: В области гигиены внешней среды проводится предупредительный и текущий санитарный надзор по разделам
ALPOL ELITE sanitary silicone has won the first prize in the Grouting Products Category of the 2nd Edition of the 2010 "Contractor's Product Contest"! ... Санитарный силикон «ALPOL ELITE» получил главную премию в категории «Продукты для затирки» во втором конкурсе «Продукт подрядчика 2010»!
This food is not sanitary, am I right? Эта еда прошла санитарный контроль?
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 106)
The Special Rapporteur notes with concern reports of very poor health and sanitary conditions in Myanmar prisons. Специальный докладчик с озабоченностью отмечает сообщения о плохих санитарно-гигиенических условиях в тюрьмах Мьянмы.
Support in capacity-building should also be geared towards meeting sanitary and health requirements and technical barriers to trade. Поддержку в области создания потенциала необходимо также увязывать с выполнением санитарно-гигиенических требований и техническими барьерами в торговле.
While noting the State party's efforts to renovate police detention facilities and prisons, the Committee is concerned about reports that some prisons still lack appropriate sanitary equipment, including toilet facilities. Отмечая усилия государства-участника по модернизации полицейских изоляторов и тюрем, Комитет, тем не менее, выражает озабоченность в связи с сообщениями о несоблюдении в некоторых тюрьмах санитарно-гигиенических требований, в том числе об отсутствии в них санузлов.
The Committee is concerned, in particular, by weaknesses in the social security system, poor housing conditions, the lack of adequate sanitary facilities and the lack of easy access for many families and children to clean drinking water. разработать программы, нацеленные на кардинальное улучшение системы социального обеспечения, жилищных условий детей, санитарно-гигиенических удобств в домах и доступа к чистой питьевой воде.
The level of safety of the goods and services that include meeting sanitary -hygienic demands, insurance etc. Уровень безопасности товара и предоставляемой услуги, включающий соблюдение санитарно-гигиенических норм, страхования и др.
Больше примеров...
Санитарии (примеров 126)
The environment, the ecology, and basic sanitary and educational infrastructures were destroyed. Окружающая среда, экология, основные инфраструктуры в области санитарии и образования уничтожены.
Drinking water and sanitary conditions must also be improved from current levels. Нуждается также в улучшении нынешняя ситуация в области снабжения питьевой водой и санитарии.
All the necessary conditions for Universal Precautions implementation must be ensured in order to prevent any possibility of HIV transmission, within the sanitary system. В целях предотвращения любой возможности распространения ВИЧ в рамках системы санитарии должно быть обеспечено выполнение всех необходимых условий с целью добиться повсеместного принятия мер предосторожности.
Japan recognizes the important role of IAEA not only in the area of electric power generation, but also in the medical, agricultural, food and sanitary fields and will continue to make contributions to the Agency to activities in this area. Япония признает важную роль МАГАТЭ не только в производстве электроэнергии, но и в сфере медицины, сельского хозяйства, продовольствия и санитарии и будет вносить вклад в деятельность Агентства в этой области.
2008: Drawing up of the National Plan for Sanitary Development; 2008 год: разработка Национального плана развития санитарии (НПРС);
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 49)
UNHCR dispatched relief items including food, plastic sheeting and sanitary materials to assist the newly displaced persons. УВКБ в целях оказания помощи этим перемещенным лицам отправило туда различные предметы чрезвычайной помощи, включая продовольствие, полиэтиленовую пленку и санитарно-гигиенические товары.
In education, a mine awareness programme continues. Through water and sanitation programmes, sanitary systems in 30 schools were rehabilitated, benefiting some 15,000 school children. В сфере образования продолжается осуществление программы информирования населения об опасности мин. В ходе реализации программ в области водоснабжения и санитарии были восстановлены санитарно-гигиенические системы в 30 школах, где обучается около 15000 детей.
This had a particularly positive impact on ensuring access to health-care for women and girls in rural areas, where health infrastructure was particularly deteriorated and often lacked basic sanitary and hygienic conditions. Эта работа дала весьма позитивные результаты в плане обеспечения доступа к медицинским услугам для женщин и девочек в сельской местности, где ухудшение инфраструктуры системы здравоохранения ощущалось особенно сильно и нередко отсутствовали элементарные санитарно-гигиенические условия.
Sanitary installations must be sufficient to allow detainees and prisoners to comply with their bodily needs in private and in a clean and decent manner. Санитарно-гигиенические условия должны быть достаточными для того, чтобы содержащиеся под стражей и заключенные лица могли удовлетворять свои физические потребности наедине и в чистых и достойных условиях.
Moreover, the condition of installations in some public schools is unsatisfactory. Sanitary conditions are often inadequate, and there are insufficient recreational spaces for boys and girls to ensure a suitable and healthy environment for their intellectual and physical development. Кроме того, следует признать, что техническая оснащенность некоторых государственных школ не соответствует нормам; отсутствуют также необходимые санитарно-гигиенические условия и досуговые возможности как для мальчиков, так и для девочек, которые обеспечивали бы полноценную здоровую среду для физического и умственного развития.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 36)
Out of these, almost 70% cannot afford sanitary napkins. Более 70 % индийских женщин не могут позволить себе гигиенические прокладки.
Demand for sanitary and household grades grew by 5.1% to 6.7 million m.t. Спрос на гигиенические и бытовые сорта бумаги увеличился на 5,1% и составил 6,7 млн. метрич. т.
About the sanitary things, yaaas! Гигиенические средства, да.
2005 Pharmaceutical and veterinary products, sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances adapted for medical use, food for babies, plasters, materials for stopping teeth, dental wax; disinfectants and preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 2005 Фармацевтические и ветеринарные препараты, гигиенические препараты для медицинских целей, диетические вещества для медицинских целей, детское питание, штукатурка, материалы для пломбирования зубов и изготовления зубных слепков; дезинфицирующие средства и препараты для уничтожения вредных животных; фунгициды, гербициды.
Country-level programmes in nations such as Comoros and Eritrea include a national priority directed to provision of safe water and sanitary facilities, and in Senegal the adoption of a code of hygiene has been put in place, down to the community level. Страновые программы в таких государствах, как Коморские Острова и Эритрея, включают в качестве национального приоритета обеспечение безопасной для потребления воды и санитарно-гигиенических средств, а в Сенегале были приняты гигиенические нормы, которые обязательны вплоть до общинного уровня.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 40)
During the current financial year, KSh..3 billion has been provided for the school feeding programme and KSh.m for sanitary towels to ensure that no child misses out on school due to poverty. В течение нынешнего финансового года 2,3 млрд. кенийских шиллингов были выделены на осуществление программы школьного питания, а 400 млн. кенийских шиллингов - на предоставление гигиенических прокладок для обеспечения того, чтобы ни один ребенок не пропускал школьные занятия вследствие бедности его семьи.
Milk production machinery pad, automatic bagging machine, Fast-packing machine, multifunctional smash recovery systems, membrane punching machine, sanitation supplies composite machinery, small to absorb the energy complex, sanitary napkins folded packing machine. Производство молока колодок машины, автоматические машины мешки, Fast - упаковочные машины, разбивали многофункциональных систем, пробивая мембраны машины санитарно-гигиенического назначения составных механизма для поглощения небольших энергетического комплекса, гигиенических салфеток сложенный упаковочной машины.
The daily lives and well-being of women are also affected by lack of access to sanitary pads. Женщины сталкиваются с трудностями в повседневной жизни и испытывают большое неудобство по причине нехватки гигиенических салфеток.
Any person arrested shall be guaranteed food, sanitary facilities, adequate ventilation, privacy, and psychic, physical and mental integrity. Обеспечение всех лиц, заключенных под стражу, питанием, соблюдение гигиенических требований, нормативов по объемам помещения, защита от вмешательства в частную жизнь, здоровье, кров и психическая, физическая и нравственная неприкосновенность.
Said invention makes it possible to reliably reproduce the conditions of a real interaction of the simulator with the aircraft structural elements, taking into account the sanitary and hygienic requirements for carrying out experiments and to improve the serviceability thereof. Техническое решение позволяет достоверно воспроизвести условия реального взаимодействия имитатора с элементами конструкций летательного аппарата с учетом санитарно- гигиенических требований к проведению экспериментов и обеспечивает повышение удобства эксплуатации.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 24)
Access to sanitary means of disposal of human wastes includes 19.2 per cent of rural households. Доступ к санитарно-гигиеническим средствам уничтожения отходов человеческой деятельности обеспечен для 19,2 процента сельских семей.
UNDP was responsible for the building of two new prison wings for women, with a total capacity of 500, with basic hygiene and sanitary facilities, including access to water at night. ПРООН занималась также строительством двух новых тюремных помещений для женщин, в целом рассчитанных на 500 человек и отвечающих основным санитарно-гигиеническим требованиям, включая доступ к воде в ночное время.
The residential homes for older citizens, persons with disabilities and the sick provide appropriate living conditions that meet health and sanitary requirements, with round-the-clock care, medical rehabilitation and help with independent living, as well as the necessary medical assistance and various types of social services. В домах-интернатах для граждан преклонного возраста, инвалидов, больных создаются надлежащие условия проживания, которые отвечают санитарно-гигиеническим требованиям, обеспечивается круглосуточный уход, осуществляются мероприятия по социально-медицинской реабилитации и социальной адаптации, предоставляется необходимая медпомощь и разные виды социальных услуг.
The Guam Housing and Urban Renewal Authority, established in 1962, continued to be responsible for providing decent, safe and sanitary housing for low-income families. Созданное в 1962 году гуамское управление жилищного строительства и реконструкции городов продолжало отвечать за предоставление приличного, безопасного и отвечающего санитарно-гигиеническим нормам жилья для семей с низким уровнем дохода.
However, whenever necessary in the interest of the investigation and the detainee's safety, he or she may be isolated in a room equipped with the basic amenities and necessary sanitary facilities. Вместе с тем всякий раз, когда этого требуют интересы следствия и безопасность заключенного, его могут поместить в изолированное помещение с основными удобствами, отвечающее санитарно-гигиеническим нормам.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 24)
CleanExpo Ukraine 2010 presents the latest achievements in the cleaning industry and new offerings from leading suppliers of cleaning equipment, sanitary products, tools and disinfectants. Выставка CleanExpo 2010 - это новейшие достижения в клининговой индустрии и новые предложения от ведущих поставщиков уборочной техники, санитарно-гигиенической продукции, инвентаря и оборудования, дезинфицирующих средств.
Under the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) solid waste management programme, seven new sanitary landfills will be constructed and six existing ones upgraded, while 22 that are deemed unsuitable for continuous use are scheduled for closure. В рамках программы ликвидации твердых отходов, разработанной Организацией восточно-карибских государств (ОВКГ), будет сооружено семь новых и усовершенствовано шесть существующих свалок с применением санитарно-гигиенической обработки, при этом было установлено, что 22 такие свалки являются непригодными для постоянного использования и их планируется закрыть.
The polices of the two Ministries are implemented at the national and at the municipal level, by the regional units of the relevant ministries and their inspectorates - State Inspectorate for Protection and Advancement of the Environment and of Nature and the State Sanitary and Health Inspectorate. Политика обоих министерств осуществляется на национальном и муниципальном уровнях региональными подразделениями соответствующих министерств и их инспекциями: Государственной инспекцией по охране и развитию окружающей среды и природы, а также Государственной санитарно-гигиенической инспекцией.
Besides, hygienic education is given to the public by publications, hygienic propaganda teams and women's sanitary propaganda rooms. Кроме того, соответствующая просветительская деятельность осуществляется за счет публикаций печатных материалов, работы бригад санитарно-гигиенической пропаганды и комнат санитарного просвещения для женщин.
Children deprived of their liberty not only face unsatisfactory material conditions and lack of adequate facilities, but also have limited access to fresh air, are not provided with adequate food and are faced with poor sanitary conditions. Лишенные свободы дети не только находятся в неудовлетворительных физических условиях и лишены надлежащих услуг, у них ограничен доступ к свежему воздуху, они не получают достаточного питания и находятся в неудовлетворительных с санитарно-гигиенической точки зрения условиях.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 22)
Some reports indicate that improvements have been made in sanitary education and in the application of low-cost technologies. В ряде сообщений говорится об успехах, достигнутых в деле санитарно-гигиенического просвещения и применения недорогостоящих технологий.
The availability of appropriate facilities, notably sanitary facilities, encourages girls to attend school and stay in school Отсутствие в школах соответствующих удобств, таких, как, например, помещения и оборудование санитарно-гигиенического назначения, не способствует привлечению девочек в школы и продолжению ими своего образования.
Compliance with the human right to food by facilitating access to and direct provision of food in adequate quantity and of nutritional and sanitary quality in accordance with local cultural standards and respect for the environment became a Government priority. Соблюдение права людей на питание за счет облегчения доступа к продовольствию и посредством непосредственного обеспечения пищевыми продуктами в достаточном количестве и такого питательного и санитарно-гигиенического качества, которое отвечает местным культурным стандартам и принципу уважения окружающей среды, стало одной из приоритетных задач правительства.
Improvements should be made, namely expanding housing areas and improving sanitary facilities, bathrooms and washing rooms. Необходимо добиваться улучшения, в частности за счет увеличения площади и числа камер, установки современного санитарно-гигиенического оборудования, строительства дополнительных ванных комнат и туалетов.
To ensure that the learning environment is suitable for girls and that access to sanitary facilities and products are provided; обеспечить подходящие для девочек условия обучения и предоставление доступа к средствам санитарно-гигиенического обеспечения;
Больше примеров...
Санитарно-технических (примеров 16)
A special quilombo development programme had been adopted, including house building, electrical energy networks and sanitary facilities Была принята специальная программа по развитию общин киломбо, которая включает строительство жилья, создание сетей электроснабжения и строительство санитарно-технических объектов.
The author states that he was kept with convicted prisoners in a cell without basic sanitary facilities. Автор заявляет, что его содержали вместе с другими заключенными, которые уже были признаны виновными, в камере, где не было элементарных санитарно-технических устройств.
PROTECTIVE STRUCTURE FOR SANITARY ENGINEERING ARTICLES ЗАЩИТНАЯ КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
It provided for appropriate and adequate sanitary facilities at school sites, promoted the development of teaching material free of gender bias, and aimed at increasing girls' access to schools. Он предусматривал создание удобных и соответствующих требованиям санитарно-технических сооружений в местах расположения школ, способствовал подготовке учебных материалов, свободных от гендерных предубеждений, и ставил своей целью расширение доступа девочек к школьному образованию.
The proposed protective structure for sanitary engineering articles is arranged at the edge of a sanitary engineering article and comprises an outer perforated cover and, arranged beneath this, a drain surface which is oriented in the direction towards the cavity of the sanitary engineering article. Предложенная защитная конструкция для санитарно-технических изделий размещается на кромке санитарно технического изделия и включает наружную перфорированную крышку и расположенную под ней сливную поверхность, ориентированную по направлению к полости санитарно-технического изделия.
Больше примеров...
Санитарно-техническим (примеров 14)
This has restricted access to water and sanitary facilities for a large number of rural pupils. Это привело к ограниченному доступу к воде и санитарно-техническим сооружениям для многих сельских школьников.
Nevertheless, it explicitly set out the Federal Criminal Court's obligations: namely, that, as a matter of urgency, it should take all necessary measures regarding his medical rehabilitation and access to basic sanitary facilities in his place of detention. Тем не менее она четко определила обязательства ФУС, предписав в срочном порядке принять все необходимые меры для прохождения реабилитационного лечения и обеспечения доступа к минимальным санитарно-техническим удобствам в месте заключения.
By the end of 2003, 41% of the households nationwide had access to rural sanitary utilities, an increase of 10% compared to 1998. 55% of the rural population had access to clean water while in 1998, the figure was 32%. К концу 2003 года 41 процент домохозяйств по всей стране имели доступ к сельским санитарно-техническим сооружениям, что на 10 процентов больше по сравнению с 1998 годом. 55 процентов сельского населения имели доступ к чистой воде по сравнению с 32 процентами в 1998 году.
It is envisaged to cover all the households with access to sanitary facilities under Total Sanitation Campaign by the end of the Eleventh FYP, and to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) of reducing by half the number of people without access to sanitation. К концу одиннадцатого пятилетнего плана в рамках кампании повсеместного обеспечения санитарно-гигиенических условий планируется охватить все домашние хозяйства, имеющие доступ к санитарным услугам, и достичь одну из Целей развития тысячелетия, предусматривающую сокращение вдвое численности людей, не имеющих доступа к основным санитарно-техническим средствам.
The administering Power added that the provisions of sanitary facilities for indigents, a rodent control programme and the extension of refuse collection services have all contributed to the improvement of sanitary conditions. Управляющая держава заявила далее, что улучшению санитарных условий способствовали в совокупности такие факторы, как обеспечение санитарно-техническим оборудованием малоимущих слоев населения, осуществление программы борьбы с грызунами и расширение сферы услуг по уборке мусора.
Больше примеров...
Медико-санитарных (примеров 12)
Administrators of public medical and sanitary institutions of the regions predominantly inhabited by Roma, were trained in the above-mentioned areas. Руководители государственных медико-санитарных учреждений в районах, населенных преимущественно рома, прошли подготовку в соответствующих областях.
Considerable progress has been made in the treatment of prisoners and in health and sanitary conditions. Значительный прогресс достигнут в обращении с заключенными, а также в улучшении медико-санитарных условий.
The Committee urges the State party to undertake effective measures to ensure that abortions are carried out voluntarily and under adequate medical and sanitary conditions and to ensure that the existing legislation governing the one-child policy does not violate the rights enshrined in article 10 of the Covenant. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять действенные меры по обеспечению того, чтобы аборты проводились добровольно и в надлежащих медико-санитарных условиях и чтобы существующее законодательство, регулирующее проведение политики однодетности, не нарушало прав, закрепленных в статье 10 Пакта.
He also recommended that the police of Azerbaijan ensure an effective enforcement of the right to legal counsel; ensure that the relatives of detained people are timely informed about the places of detention; and provide further improvements to medical and sanitary conditions in pre-trial detention facilities. Он также рекомендовал полиции Азербайджана обеспечить эффективное осуществление права на услуги защитника, обеспечить, чтобы родственники задержанных лиц своевременно ставились в известность о месте их содержания под стражей, и претворять в жизнь дальнейшие меры по улучшению медико-санитарных условий в учреждениях досудебного содержания под стражей17.
The sanitary protection of the territories of Turkmenistan is ensured within the framework International Health Regulations (2005). Санитарная охрана территорий Туркменистана обеспечивается в рамках Международных медико-санитарных правил (2005 год).
Больше примеров...
Гигиенично (примеров 11)
I don't think it's sanitary. Не думаю, что это гигиенично.
You sure it's sanitary to be eating here? Вы уверены, что здесь гигиенично кушать?
But... bobbing for apples can't be that sanitary, so... whoever did that, that was super nice of them. Но... вылавливать яблоки не очень гигиенично, так что... кто бы это ни был, молодец, что поменял.
It's not very sanitary. Это не очень гигиенично.
It isn't sanitary. Мы не пользуемся, не гигиенично.
Больше примеров...
Сантехнического (примеров 9)
The provisions under this heading relate to the replacement of drainpipes and sanitary equipment and the replacement of water distribution pipes in the building; (d) General maintenance. Ассигнования по этому разделу предназначены для замены дренажных труб и сантехнического оборудования, а также водопроводных труб в здании; d) общие ремонтные работы.
It was brought to the Special Rapporteur's attention that prison conditions in Kenya are very harsh because of overcrowding, insanitary conditions and lack of adequate food, clothing, blankets and basic sanitary provisions. До сведения Специального докладчика была доведена информация о том, что условия в кенийских тюрьмах весьма тяжелы из-за перенаселенности, отсутствия санитарных условий, надлежащей пищи, одежды, одеял и простого сантехнического оборудования.
Rules 12 and 13 of the Standard Minimum Rules stipulate that detention facilities should provide sufficient sanitary fixtures to allow for the personal hygiene of the detainee. В правилах 12 и 13 Стандартных минимальных правил предусматривается, что центры содержания под стражей должны быть оснащены достаточным количеством сантехнического оборудования, чтобы заключенные могли соблюдать личную гигиену.
3.4 The author considers that the conditions of detention (insalubrity, absence of sanitary facilities, lack of food and overcrowded cells) in the various centres in which he stayed constitute a violation of article 10. 3.4 По поводу статьи 10 автор считает, что условия содержания (антисанитария, отсутствие сантехнического оборудования, недостаточное питание и переполненность камер) в различных центрах, в которые его помещали, представляют собой нарушение этого положения.
The invention relates to household appliances, i.e. to sanitary and washing devices. Настоящее изобретение относится к области бытовой техники - сантехнического и моющего оборудования...
Больше примеров...
Санитария (примеров 8)
The Forum recognized that biotechnology, sanitary and phytosanitary issues would be crucial factors in agricultural trade and in ensuring adequate food production and environmental sustainability into the next century. Участники форума признали, что ключевую роль в сельскохозяйственной торговле и обеспечении надлежащего производства продовольствия и экологической стабильности в следующем веке будут играть биотехнология, а также санитария и фитосанитария.
The situation in which this people lives is the main reason for this pattern: inadequate sanitary conditions, limited access to health care, poor crop-growing conditions, food shortage, inter alia. Главным виновником такого положения являются условия жизни людей: неадекватная санитария, ограниченный доступ к услугам здравоохранения, низкие урожаи, нехватка продовольствия и т.д.
The Netherlands noted efforts made to improve prisons' conditions, highlighted problems such as overcrowding, malnutrition, shortage of medical care, lack of sanitary facilities and lack of separation between juveniles and adults in prisons. Делегация Нидерландов отметила усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах, обратив внимание на такие проблемы, как переполненность мест лишения свободы, плохое питание, отсутствие адекватной медицинской помощи, плохая санитария и совместное содержание несовершеннолетних и взрослых преступников.
It is already clear that many of these schools suffer because of the complete absence or the abysmal condition of basic amenities such as water and sanitary facilities, contributing to under-nutrition and the spread of disease. Уже ясно, что учащиеся многих из таких школ страдают в результате полного отсутствия или ужасающего состояния базовых удобств, таких, как водоснабжение и санитария, что дополняет пагубное воздействие недоедания и распространения заболеваний.
(c) Sanitary rural housing; с) санитария сельского жилища;
Больше примеров...