Английский - русский
Перевод слова Sanitary

Перевод sanitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитарный (примеров 32)
The strict sanitary control is enforced constantly at the bottling line to keep clean all equipment and personal hygiene of service personnel. На линии разлива постоянно осуществляется строгий санитарный контроль за содержанием в чистоте оборудования и за личной гигиеной обслуживающего персонала.
The sanitary department even had its own truck at its disposal. Санитарный филиал располагал даже собственным грузовиком.
Traditionally, when the goods cross the territory of one or more countries, the Customs authorities in each country apply national controls and procedures, including sanitary and phytosanitary controls, quarantine, and security requirements. Традиционно при перемещении товаров через территорию одного или нескольких государств таможенные органы каждой страны применяют национальные меры контроля и процедуры, включая санитарный и фитосанитарный контроль, режим карантина и требования безопасности.
Detainees or persons brought for sobering up to the facility are in justifiable cases subject to an immediate medical examination and sanitary measures, which are carried out, in keeping with the indications of medical expertise, by an authorised employee of the health service; задержанные или лица, доставленные с целью их вытрезвления в данное учреждение, в случае необходимости проходят безотлагательное медицинское обследование и санитарный контроль, которые осуществляются согласно показаниям медицинской экспертизы уполномоченным сотрудником медицинской службы;
So far as environmental hygiene is concerned, preventive and continuous sanitary inspections are carried out by sector: В области гигиены внешней среды проводится предупредительный и текущий санитарный надзор по разделам
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 106)
Overcrowding in safer parts of the city led to a deterioration of sanitary conditions and increased vulnerability of the population to epidemic diseases, including cholera. Перенаселенность безопасных районов города привела к ухудшению санитарно-гигиенических условий и повышению риска эпидемических заболеваний, включая холеру.
Furthermore, the physical sanitary and health conditions at Pol-e Charkhi prison call for immediate action for improvement by the Government and the international community. Кроме того, правительство и международное сообщество должны незамедлительно принять меры по улучшению условий содержания и, в частности, санитарно-гигиенических условий в тюрьме в Пуль-и-Чаркхи.
In undertaking any project within the scope of its mandate, the Authority will consider all relevant factors, including the age and state of dilapidation of the buildings concerned, their general condition as regards fire safety and sanitary facilities, and whether the buildings can be rehabilitated. При осуществлении любого проекта Управление, действуя в рамках своего мандата, учитывает все соответствующие факторы, в том числе возраст зданий и степень обветшания, общее состояние с точки зрения противопожарной безопасности и санитарно-гигиенических условий, а также возможность восстановления.
Codex is one of the three organisations mentioned explicitly in the WTO Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures, and thus has a special role for food safety. Кодекс является одной из трех организаций, конкретно упомянутых в Соглашении ВТО о санитарно-гигиенических и фитосанитарных мерах, и в связи с этим играет особую роль в области безопасности пищевых продуктов
In Malabo prison no progress was observed, and the previously-mentioned food, medical and sanitary deficiencies continued to exist. Что касается пенитенциарного учреждения в Малабо, то в плане уже упоминавшегося снабжения продуктами питания, предоставления услуг здравоохранения и обеспечения санитарно-гигиенических условий улучшений не отмечается.
Больше примеров...
Санитарии (примеров 126)
However, the living conditions of Roma people were extremely poor: they often lived in moist houses, without sanitary facilities, running water and electricity. Наряду с этим, рома живут в крайне плохих условиях: их дома зачастую страдают от влажности, не оборудованы средствами санитарии, не имеют воды и электричества.
Improve detention conditions by providing food, water and sanitary installations as well as by reducing prison overcrowding (Switzerland); ЗЗ. улучшить условия содержания под стражей за счет улучшения питания, водоснабжения и санитарии, а также снижения переполненности тюрем (Швейцария);
For many years we have been manufacturing aids for hospitals, rehabilitation centres, old people's homes and the special market (rehabilitation and sanitary sector). На протяжении многих лет мы производим вспомогательные средства для больниц, реабилитационных клиник, домов престарелых и специализированной торговли (в сфере реабилитации и санитарии).
Early marriage and pregnancy, the burden of domestic chores, lack of separate sanitary facilities and long distances to school contribute to higher drop-out rates for girls. Ранние браки и беременность, бремя домашних забот, отсутствие отдельных объектов санитарии и значительная удаленность от школ - все это ведет к более значительному отсеву девочек из школ.
Since women play a central role in the management and care of the household, easy access to a clean and safe water supply, and a healthy latrine system and sanitary environment are all matters that impinge on their workload and ability to care for their families. Свободный доступ к чистой и безопасной воде, канализации и услугам санитарии является значимым фактором, способным облегчить труд женщин, на плечи которых ложится основной груз обязанностей по ведению домашнего хозяйства и уходу за другими членами семьи.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 49)
Detainees live in comfortable dormitories and are provided with the essential sanitary and hygienic services and utilities. Осужденные проживают в благоустроенных общежитиях, для них создаются необходимые санитарно-гигиенические и коммунально-бытовые условия.
There is sometimes a lack of medicine, equipment and foodstuffs for children, no drinking water, and health and sanitary conditions in individual kindergartens, schools and hospitals that do not meet the necessary requirements. Имеют место факты недостатка медикаментов, оборудования, продуктов питания для детей, отсутствия питьевой воды, санитарно-гигиенические условия в отдельных детских садах, школах, больницах не отвечают необходимым требованиям.
the transfer in June 2008 of humanitarian aid to the Mother and Child Hospital in Al-Diwaniyah, including wheelchairs, and disposable and sanitary medical materials; передача в июне 2008 года гуманитарной помощи для роддома в Эд-Дивании, включая инвалидные коляски и одноразовые и санитарно-гигиенические материалы;
(c) Sanitary and cleaning materials; с) санитарно-гигиенические и чистящие средства;
Increasingly, FFA members have become subject to market State requirements and conditions relating to health and sanitary standards and catch documentation standards, among others. Члены ФФА всё сильнее вынуждены учитывать требования государств рынка и такие условия, как санитарно-гигиенические стандарты и стандарты документирования улова.
Больше примеров...
Гигиенические (примеров 36)
Out of these, almost 70% cannot afford sanitary napkins. Более 70 % индийских женщин не могут позволить себе гигиенические прокладки.
Guards at one prison deliberately prevented women inmates from taking baths and changing clothes for months, or using sanitary napkins during their period. Охранники одной из тюрем нескольких месяцев намеренно мешали женщинам-заключенным мыться и переодеваться или использовать гигиенические прокладки в периоды месячных.
Female inmates are allowed to grow their hair and are provided with special toiletries for women e.g. sanitary towel. Заключенным-женщинам разрешено отпускать волосы, и им выдаются специальные туалетные принадлежности для женщин, например гигиенические прокладки.
Assistance should also be provided to families who are unable to afford soap and cleaning products, or sanitary products for women. Следует также оказывать помощь семьям, которые не в состоянии покупать мыло и чистящие средства или гигиенические средства для женщин.
She was informed that no officials or local health authorities monitor the sanitary conditions and that the supply of soap and sanitary napkins was irregular. Она была проинформирована о том, что ни должностные лица, ни местные органы здравоохранения не следят за санитарными условиями и что мыло и гигиенические салфетки выдаются нерегулярно.
Больше примеров...
Гигиенических (примеров 40)
Arunachalam Muruganantham: How I started a sanitary napkinrevolution! Арунахалам Муруганатхам: Как я начал революцию впроизводстве гигиенических прокладок
(a) Take immediate steps to reduce overcrowding in prisons, in particular through the application of alternatives to imprisonment, and take steps to improve infrastructure, sanitary conditions and health services; а) незамедлительно принять меры по уменьшению переполненности мест содержания под стражей, в частности путем применения альтернативных мер, не связанных с заключением под стражу, а также принять меры по совершенствованию инфраструктуры, гигиенических условий и медицинского обслуживания;
in the course of years of production, Mr. Lin Feng quarter of the people in charge of the enterprise's production management and manufacturing equipment, sanitary napkins have a full understanding and accumulated rich maintenance and modification experience. в течение года производства, Г-н Линь Фэн четверти людей, отвечающих за предприятия, управления производством и производственное оборудование, гигиенических салфеток иметь полное понимание и поддержание накопленного богатого опыта и модификации.
After the company received hundreds of letter from women wanting to know where they could buy these products, the company started to manufacture them - the first company to make sanitary napkins in the United States. После того как компания (Johnson & Johnson) получила тысячи писем от женщин, которые хотели знать, где купить эти продукты, компания начала производить гигиенические салфетки - став первым производителем гигиенических салфеток в США.
Attention has also been given to the provision of separate private latrines, sanitary materials and clothing. Кроме того, уделялось внимание строительству отдельных индивидуальных уборных, предоставлению гигиенических средств и одежды.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим (примеров 24)
Access to sanitary means of disposal of human wastes includes 19.2 per cent of rural households. Доступ к санитарно-гигиеническим средствам уничтожения отходов человеческой деятельности обеспечен для 19,2 процента сельских семей.
The product meets the standard of the Russian Sea Register of Navigation and the Resolutions IMO A.(12), as well as sanitary and hygiene norms. Изделие удовлетворяет требованиям Российского Морского Регистра Судоходства и Резолюции ИМО А.(12) и санитарно-гигиеническим нормам.
The residential homes for older citizens, persons with disabilities and the sick provide appropriate living conditions that meet health and sanitary requirements, with round-the-clock care, medical rehabilitation and help with independent living, as well as the necessary medical assistance and various types of social services. В домах-интернатах для граждан преклонного возраста, инвалидов, больных создаются надлежащие условия проживания, которые отвечают санитарно-гигиеническим требованиям, обеспечивается круглосуточный уход, осуществляются мероприятия по социально-медицинской реабилитации и социальной адаптации, предоставляется необходимая медпомощь и разные виды социальных услуг.
Households with access to safe drinking water have increased from 73 per cent in 1990 to 87 per cent in 1998, while those with access to sanitary toilets increased from 68 per cent to 81 per cent for the same period. Число домашних хозяйств, имеющих доступ к безопасной питьевой воде, возросло с 73 процентов в 1990 году до 87 процентов в 1998 году, а число домашних хозяйств, имеющих доступ к санитарно-гигиеническим сооружениям, возросло с 68 до 81 процента за тот же период.
The buildings in the settlement do not meet the sanitary and hygienic standards (there is no piped water, no sewage, the minimum square footage requirements are not met, etc.), and the people living in them suffer from poor living and housing conditions. Находящиеся на территории поселка строения не отвечают установленным санитарно-гигиеническим нормам (в них отсутствуют водопровод и канализация, не соблюдаются нормативы по минимальной жилой площади и т.д.), а проживающие в них люди страдают из-за неадекватных условий для жизни и плохого жилья.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 24)
The Committee is concerned about the disparities in the standard of living between rural and urban areas, insofar as the former have considerably less access to clean drinking water, sanitary facilities and electricity. Комитет обеспокоен диспропорциями в уровне жизни между сельскими и городскими районами, в частности тем, что сельское население имеет значительно более ограниченный доступ к чистой питьевой воде, санитарно-гигиенической инфраструктуре и электроснабжению.
Under the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) solid waste management programme, seven new sanitary landfills will be constructed and six existing ones upgraded, while 22 that are deemed unsuitable for continuous use are scheduled for closure. В рамках программы ликвидации твердых отходов, разработанной Организацией восточно-карибских государств (ОВКГ), будет сооружено семь новых и усовершенствовано шесть существующих свалок с применением санитарно-гигиенической обработки, при этом было установлено, что 22 такие свалки являются непригодными для постоянного использования и их планируется закрыть.
The polices of the two Ministries are implemented at the national and at the municipal level, by the regional units of the relevant ministries and their inspectorates - State Inspectorate for Protection and Advancement of the Environment and of Nature and the State Sanitary and Health Inspectorate. Политика обоих министерств осуществляется на национальном и муниципальном уровнях региональными подразделениями соответствующих министерств и их инспекциями: Государственной инспекцией по охране и развитию окружающей среды и природы, а также Государственной санитарно-гигиенической инспекцией.
Sanitary landfill site development of controlled tipping sites Организация санитарно-гигиенической обработки свалок мусора в местах контролируемого мусоросброса
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 22)
The invention relates to the production of hygiene and sanitary articles and is intended to protect a person's hands during contact with handrails and other fixtures on public transport. Изобретение относится к области производства изделий санитарно-гигиенического назначения и предназначено для защиты кистей рук человека при контакте с поручнями и другими приспособлениями в общественном транспорте.
Many of them, in particular girls, did not attend school or dropped out because of poor sanitary facilities. Многие из них, в частности девочки, не учатся в школе или отказываются от учебы из-за отсутствия надлежащего санитарно-гигиенического оборудования.
Based on the above mentioned law the Council of Ministers, upon the proposal of the Food Safety Agency of Bosnia and Herzegovina, adopts implementing regulations in the field of hygiene and sanitary water. На основе этого закона и по предложению Агентства по безопасности пищевых продуктов Совет министров принимает дополнительные нормативные акты по вопросам санитарно-гигиенического состояния воды.
(e) The Ministry of Education's Accelerated Girls' Education Programme where school infrastructure is improved with sufficient sanitary facilities in order to make them more accommodating to female needs; ё) принятая Министерством образования программа ускоренного образования девочек, предусматривающая совершенствование санитарно-гигиенического оборудования школ с учетом особых потребностей девочек;
Milk production machinery pad, automatic bagging machine, Fast-packing machine, multifunctional smash recovery systems, membrane punching machine, sanitation supplies composite machinery, small to absorb the energy complex, sanitary napkins folded packing machine. Производство молока колодок машины, автоматические машины мешки, Fast - упаковочные машины, разбивали многофункциональных систем, пробивая мембраны машины санитарно-гигиенического назначения составных механизма для поглощения небольших энергетического комплекса, гигиенических салфеток сложенный упаковочной машины.
Больше примеров...
Санитарно-технических (примеров 16)
With respect to sanitary facilities, the poor find their cost prohibitive. В отношении санитарно-технических сооружений можно сказать, что для бедных слоев населения расходы на них просто не по карману.
Only 32% and 37% of the population has access to drinking-water and sanitary services respectively. Доступ к системе питьевого водоснабжения и услугам санитарно-технических служб имеют соответственно лишь 32% и 37% населения.
(b) The general contracting conditions for the implementation of civil engineering, as well as electrical, mechanical and sanitary engineering. Ь) общие договорные условия при выполнении работ, связанных с гражданским строительством, а также электромонтажных, механических и санитарно-технических работ.
The proposed protective structure for sanitary engineering articles is arranged at the edge of a sanitary engineering article and comprises an outer perforated cover and, arranged beneath this, a drain surface which is oriented in the direction towards the cavity of the sanitary engineering article. Предложенная защитная конструкция для санитарно-технических изделий размещается на кромке санитарно технического изделия и включает наружную перфорированную крышку и расположенную под ней сливную поверхность, ориентированную по направлению к полости санитарно-технического изделия.
The main physical components sanctioned in the projects include construction of individual household latrines, toilets for schools, community sanitary complexes, toilets for Balwadisl Anganwadis, Rural Sanitary Marts and Production Centers. Основные физические параметры проекта включают в себя создание индивидуальных семейных и школьных туалетов, коммунальных санитарно-технических комплексов, туалетов для центров Балвадисл Анганвади, сельских центров по изготовлению и продаже санитарно-технического оборудования.
Больше примеров...
Санитарно-техническим (примеров 14)
Reports of overcrowding and instances of denial of food and limited access to water and basic sanitary facilities were also reported. Сообщалось также о переполненности мест содержания под стражей и случаях отказа в пище и ограничении доступа к воде и элементарным санитарно-техническим удобствам.
The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. Дома будут также располагать системой снабжения питьевой водой, надлежащим санитарно-техническим оборудованием, включая систему удаления отходов, и бытовым электроснабжением.
In developing regions, more than one in three rural dwellers have no access to proper sanitary facilities. В развивающихся странах более трети сельских жителей не имеют доступа к надлежащим санитарно-техническим средствам.
Schools also need to ensure that they are safe places for girls - free from harassment from students and teachers, with sanitation and sanitary facilities available. Школы также должны стать безопасным для девушек местом, свободным от домогательств со стороны учащихся и учителей; кроме того, они должны быть оснащены санитарно-техническим оборудованием.
The administering Power added that the provisions of sanitary facilities for indigents, a rodent control programme and the extension of refuse collection services have all contributed to the improvement of sanitary conditions. Управляющая держава заявила далее, что улучшению санитарных условий способствовали в совокупности такие факторы, как обеспечение санитарно-техническим оборудованием малоимущих слоев населения, осуществление программы борьбы с грызунами и расширение сферы услуг по уборке мусора.
Больше примеров...
Медико-санитарных (примеров 12)
The investment in culture, education and sanitary problems is also and equally urgent. Не менее важное значение имеют также инвестиции в сферу культуры, образование и решение медико-санитарных проблем.
The fact that training, testing, and certification programs for medical workers are now supplemented with special compartments on issues of concern ensured the necessary environment for preventing HIV/AIDS in sanitary institutions. Благодаря включению в программы подготовки, тестирования и лицензирования для медицинских работников специальных разделов по соответствующим вопросам удалось создать необходимые условия для профилактики ВИЧ/СПИДа в медико-санитарных учреждениях.
The Committee urges the State party to undertake effective measures to ensure that abortions are carried out voluntarily and under adequate medical and sanitary conditions and to ensure that the existing legislation governing the one-child policy does not violate the rights enshrined in article 10 of the Covenant. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять действенные меры по обеспечению того, чтобы аборты проводились добровольно и в надлежащих медико-санитарных условиях и чтобы существующее законодательство, регулирующее проведение политики однодетности, не нарушало прав, закрепленных в статье 10 Пакта.
He also recommended that the police of Azerbaijan ensure an effective enforcement of the right to legal counsel; ensure that the relatives of detained people are timely informed about the places of detention; and provide further improvements to medical and sanitary conditions in pre-trial detention facilities. Он также рекомендовал полиции Азербайджана обеспечить эффективное осуществление права на услуги защитника, обеспечить, чтобы родственники задержанных лиц своевременно ставились в известность о месте их содержания под стражей, и претворять в жизнь дальнейшие меры по улучшению медико-санитарных условий в учреждениях досудебного содержания под стражей17.
We believe that a wider scope and higher quality of medical and sanitary measures to remove the risk factors in public health care are the most effective methods in lowering the incidence of non-communicable diseases. Мы считаем, что расширение охвата и повышение качества медико-санитарных мер по устранению факторов риска является наиболее эффективным методом снижения уровня заболеваемости неинфекционными болезнями.
Больше примеров...
Гигиенично (примеров 11)
But... bobbing for apples can't be that sanitary, so... whoever did that, that was super nice of them. Но... вылавливать яблоки не очень гигиенично, так что... кто бы это ни был, молодец, что поменял.
What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary. Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
It's not very sanitary. Это не очень гигиенично.
Sanitary, at least. Гигиенично, хотя бы.
It isn't sanitary. Мы не пользуемся, не гигиенично.
Больше примеров...
Сантехнического (примеров 9)
The provisions under this heading relate to the replacement of drainpipes and sanitary equipment and the replacement of water distribution pipes in the building; (d) General maintenance. Ассигнования по этому разделу предназначены для замены дренажных труб и сантехнического оборудования, а также водопроводных труб в здании; d) общие ремонтные работы.
3.4 The author considers that the conditions of detention (insalubrity, absence of sanitary facilities, lack of food and overcrowded cells) in the various centres in which he stayed constitute a violation of article 10. 3.4 По поводу статьи 10 автор считает, что условия содержания (антисанитария, отсутствие сантехнического оборудования, недостаточное питание и переполненность камер) в различных центрах, в которые его помещали, представляют собой нарушение этого положения.
With respect to the claims for the sanitary units and furniture, the Panel finds that there is sufficient evidence to demonstrate that the claimed losses were suffered as a result of the influx of evacuees and, as such, they are compensable. Что касается сантехнического оборудования и мебели, Группа считает, что имеющиеся доказательства убедительно свидетельствуют о том, что заявленные потери были понесены в результате притока эвакуированных и поэтому подлежат компенсации.
The invention relates to household appliances, i.e. to sanitary and washing devices. Настоящее изобретение относится к области бытовой техники - сантехнического и моющего оборудования...
In addition, inspectors check that workers are supplied with personal protective items such as special clothing and diet, and that washing facilities and sanitary installations are appropriate for the number of workers per shift. Кроме этого изучается обеспеченность работающих индивидуальными средствами зашиты: спецодежда, спецпитание соответствие санитарно-бытовых помещений и сантехнического оборудования количеству работающих в смену.
Больше примеров...
Санитария (примеров 8)
The Forum recognized that biotechnology, sanitary and phytosanitary issues would be crucial factors in agricultural trade and in ensuring adequate food production and environmental sustainability into the next century. Участники форума признали, что ключевую роль в сельскохозяйственной торговле и обеспечении надлежащего производства продовольствия и экологической стабильности в следующем веке будут играть биотехнология, а также санитария и фитосанитария.
The Conference recognizes the importance of international technical cooperation in peaceful use of nuclear technology - particularly in such fields as human health, agriculture, food, sanitary, and water resources, that plays a key role and brings about significant benefits to the whole world. Конференция признает важность международного технического сотрудничества в мирном использовании ядерной технологии - особенно в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, продовольствие, санитария и водные ресурсы, - где оно играет немаловажную роль и приносит всему миру значительные выгоды.
The situation in which this people lives is the main reason for this pattern: inadequate sanitary conditions, limited access to health care, poor crop-growing conditions, food shortage, inter alia. Главным виновником такого положения являются условия жизни людей: неадекватная санитария, ограниченный доступ к услугам здравоохранения, низкие урожаи, нехватка продовольствия и т.д.
The Netherlands noted efforts made to improve prisons' conditions, highlighted problems such as overcrowding, malnutrition, shortage of medical care, lack of sanitary facilities and lack of separation between juveniles and adults in prisons. Делегация Нидерландов отметила усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах, обратив внимание на такие проблемы, как переполненность мест лишения свободы, плохое питание, отсутствие адекватной медицинской помощи, плохая санитария и совместное содержание несовершеннолетних и взрослых преступников.
It is already clear that many of these schools suffer because of the complete absence or the abysmal condition of basic amenities such as water and sanitary facilities, contributing to under-nutrition and the spread of disease. Уже ясно, что учащиеся многих из таких школ страдают в результате полного отсутствия или ужасающего состояния базовых удобств, таких, как водоснабжение и санитария, что дополняет пагубное воздействие недоедания и распространения заболеваний.
Больше примеров...