Suki Sanchez here from the USA. | С вами Зуки Санчес из США. |
Sanchez, read him his rights. | Санчес, прочитай ему его права. |
'Dr Sanchez, if you don't come to surgery, we'll start without you. ' | Доктор Санчес, если вы не подойдете в операционную, то мы начнем без вас. |
All right, Sanchez, here's the plan. | Санчес, план такой. |
Manuel Sanchez Corbi (one of the individuals convicted of having tortured the complainant) received the grade of commandant and became responsible for the coordination of anti-terrorism with France. | Мануэль Санчес Корби (один из осужденных за участие в пытках заявителя) получил командную должность и был назначен координатором антитеррористического сотрудничества с Францией. |
The defendant lured Ramon Sanchez into her house, seduced him, and bludgeoned him. | Ответчик соблазнила Рамона Санчеза внутри дома, Обольстила его и избила. |
Finding Eduardo Sanchez is the last thing I care about. | Поиски Эдуардо Санчеза заботят меня сейчас меньше всего. |
We had to wait for Sanchez to be interviewed by your old friends at force investigation division. | Пришлось подождать, пока Санчеза опросят ваши старые дружки из отдела внутренних расследований. |
Buzz, let Detective Sykes and Sanchez know we have a winner in round 1, and we are moving on. | Базз, оповести детектива Сайкс и Санчеза, что у нас есть победитель в 1-м раунде, и мы движемся дальше. |
I'll fight Sanchez the way I fight. | Я завалю Санчеза тем путем, который выбрал я. |
I got bored dancing with Senor Sanchez. | Мне надоело танцевать с сеньором Санчесом. |
So, what's with the Sanchez thing? | Так что за дела с Санчесом? |
10.30 a.m. Meeting with Ms. Mercedes Sabater de Macarrulla, President, National Council for Urban Affairs (CONAU), and Mr. Euclides Sanchez, Director, Government Works Monitoring Office | 10 час. 30 мин. Встреча с г-жой Мерседес Сабатер де Макарулья, президентом Национального совета по вопросам городских районов (КОНАУ) и г-ном Эуклидесом Санчесом, директором Государственного управления по строительному контролю |
Go with Sanchez and Sykes. | Иди вместе с Сайкс и Санчесом |
"While the Earth Sleeps" is a song written by Eric Mouquet and Michel Sanchez of Deep Forest and Peter Gabriel. | «While the Earth Sleeps» - песня, написанная Эриком Муке и Мишелем Санчесом из Deep Forest совместно с Питером Гэбриэлом. |
So, Sykes and Sanchez went to pick up Claudia Gomez at her sister's house, and... | Сайкс с Санчезом поехали, чтобы забрать Клаудию Гомез из дома её сестры и... |
There is no connection whatsoever between my client and Mr. Sanchez. | Несмотря на это, нет никакой связи между моей клиенткой и Мистером Санчезом. |
I just finished talking to Agent Sanchez. | Я только что поговорил с агентом Санчезом. |
Once you apologize to Mr. Sanchez... | Вы принесете свои извинения перед мистером Санчезом... |
The bullet entered and exited, hitting the wall over there by Sanchez. | Пуля вошла и вышла, попав в стену там, над Санчезом. |
Well, there's no doubt that Rigo Sanchez should be offered a contract. | Что ж, нету никаких сомнений, что Риго Санчесу надо предложить контракт. |
I don't think Mr. Sanchez likes us. | Кажется, м-ру Санчесу это не по душе. |
No. I've paged Dr Sanchez, he'll be here any minute. | Я уже скинул на пейджер доктору Санчесу, он вот-вот придет. |
'I had to help Sanchez, locked in primal struggle 'twixt man and whisk. | Я должен был помочь Санчесу, вступившему в извечную схватку между человеком и венчиком. |
I've been grilling Dr. Sanchez about all the resources you have here at FDLE. | Я пристаю к доктору Санчесу с расспросами обо всем, что у вас есть в полиции штата. |
The series was produced by Will Ferrell's production company, Gary Sanchez Productions. | Сериал был спродюсирован Gary Sanchez Productions, продюсерской компанией Уилла Феррелла. |
"Jaleo" (Roger Sanchez Remix) was nominated at the 2004 Latin Billboard Music Awards as the Latin Dance Club Play Track of the Year. | «Jaleo» (Roger Sanchez Remix) был номинирован на церемонии 2004 Latin Billboard Music Awards в категории «Латиноамериканский Танцевальный Клубный Трек Года». |
Cool atmosphere will create for you by the most underground Djs of our country: DJ Rem, Elio Sanchez, AKG, Hazy and special visitor DJ Template. | Эта ночь пройдет под самые лучшие сеты наших ди-джеев Dj Elio Sanchez, Dj Elvin Bikoo, Dj Ray, Dj Ruido Loco. |
Frost was the first character designed (by Herman Sanchez) for Deadly Alliance, and the developers admitted that they had initially received fan backlash for including "a female Sub-Zero" in the game. | Фрост стала первым смоделированным Эрманом Санчесом (англ. Herman Sanchez) для Deadly Alliance персонажем, причём разработчики признавались, что изначально получили запрос от фанатов на включение «женского Саб-Зиро» в игру. |
Dirty Sanchez is a British stunt and prank TV series featuring a group of three Welshmen and one Englishman harming themselves, and each other, through dangerous stunts. | Dirty Sanchez - британское юмористическое телешоу, о том как трое парней из Уэльса и один Англичанин исполняют опасные трюки, а также шутят и подло издеваются друг над другом. |
Was supposed to pick up Roni Sanchez, a co-worker, for dinner. | Должна была подобрать Рони Санчеса, Сослуживца, на ужин. |
The Presidents welcomed the presence on that occasion of the President of the Republic of Bolivia, Mr. Gonzalo Sanchez de Lozada. | Президенты выразили свое удовлетворение в связи с участием в этой встрече президента Республики Боливии г-на Д. Гонсало Санчеса де Лосада. |
I know this is a delicate situation, but I'm going to ask you to arrest Sanchez after the fight tomorrow night. | Я знаю, это деликатная ситуация, но я хочу попросить вас арестовать Санчеса после сегодняшнего боя. |
The parties agreed to establish a contact group, co-chaired by Mr. Agustin Sanchez (Mexico) and Mr. Josef Buys (Belgium) to discuss the proposed replenishment further, taking into account the discussion in plenary. | Стороны постановили создать контактную группу под сопредседательством г-на Агустина Санчеса (Мексика) и г-на Жозефа Бюи (Бельгия) для дальнейшего обсуждения предложенного пополнения с учетом итогов обсуждений на пленарных заседаниях. |
Another mandatory place for a courtesy call is the Motherland altar (Altar de la Patria), which contains the remains of national heroes Juan Pablo Duarte, Ramon Mella and Francisco del Rosario Sanchez. | Обязательное место для визита вежливости - Алтарь Отечества, в котором покоится прах национальных героев Хуана Пабло Дуарте, Рамона Мельи и Франциско дель Росарио Санчеса. |