Under article 6, when necessary they must be provided with free vouchers for sanatorium treatment. |
Согласно статье 6 вышеуказанного Закона, при необходимости им должна предоставляться бесплатная путевка для санаторно-курортного лечения. |
The resort has been developed with sanatorium treatment, tourism, recreation, entertainment and commercial sporting activities. |
Курорт был создан для санаторно-курортного лечения, туризма, отдыха, развлечений и проведения коммерческих спортивных мероприятий. |
Twenty-four social projects received support and seven rehabilitation centres were set up through the State social sector procurement system, making it possible for persons with disabilities to receive sanatorium and spa treatment as close as possible to their place of residence. |
Было поддержано 24 социальных проекта, создано 7 реабилитационных центров по государственному социальному заказу, условия для получения санаторно-курортного лечения в близлежащем регионе по месту проживания ЛОВЗ. |
The State-funded medical system for monitoring, prophylactic exams, diagnostics, disease treatment, wellness and sanatorium and health resort treatment compensates to some extent for the public health damage wrought by the Chernobyl disaster. |
Финансируемая за счет государственного бюджета система медицинского наблюдения, диспансеризации, диагностики и лечения заболеваний, оздоровления и санаторно-курортного лечения позволяет в определенной мере компенсировать ущерб здоровью, который нанесла чернобыльская катастрофа. |
Workers receive benefits if they are sick or have sustained an injury, are caring for a sick family member or child, are quarantined, are undergoing treatment at a sanatorium or spa, medical rehabilitation or prosthetic restoration, or on maternity leave. |
Пособия выдаются работающим лицам по случаю: заболевания и травмы; ухода за больным членом семьи и ребенком; карантина; санаторно-курортного лечения и медицинской реабилитации; протезирования (ортопедического); беременности и родов. |
A list of sanatoriums and rehabilitation facilities for children suffering as a result of the disaster was drawn up in 1997 with a view to improving the quality of the sanatorium and health-spa treatment and convalescent care. |
В целях повышения качества санаторно-курортного лечения и оздоровления детей с хроническими заболеваниями был составлен перечень санаторно-реабилитационных учреждений, в которых осуществляется лечение и оздоровление детей, пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы. |
Improved medical care and a large-scale sanatorium, health resort and wellness programme have done much to hold down the occurrence of disease in the affected population, particularly among children. |
Благодаря повышению уровня медицинского обслуживания, масштабной программе санаторно-курортного лечения и оздоровления не допущен значительный рост заболеваемости пострадавшего населения и, прежде всего, детей. |