| They've recommended a sanatorium out in Long Island. | Нам порекомендовали санаторий на Лонг-Айленде. |
| The settlement has a balneological and cardiological resort and sanatorium. | В Великом Любене расположен бальнеологический и кардиологический курорт, санаторий. |
| Alternatively, the sanatorium provides accommodation in the Wolker house situated next to... | Санаторий предлагает также размещение в Филиал Волкер напротив Вржидельной и Тржной... |
| The Cuneo Sanatorium is leading it. | Её ведёт санаторий Кунео. |
| Sanatorium "Borovoe" Motel "101 kilometre" Gasoline station The bankrupt and ruined bakery The Museum of National Glory, the library, and a recreation centre provide for the cultural needs of residents and visitors. | Санаторий «Боровое» Мотель «101 километр» Автозаправочная станция Обанкротившийся и разрушаемый хлебозавод Музей народной славы, поселковая библиотека, а также Дом культуры обеспечивают культурный отдых жителей и гостей Бегомля. |
| A sanatorium is a hospital that isolates sick people from the rest of the population. | Лечебница - это больница, в которой изолируют больных от остальной части населения. |
| According to the records, it was the Glenville Sanatorium. | Судя по записям, это была Гленвилльская лечебница. |
| Special medical care, provision of medicaments and sanatorium or spa treatment; | на внеочередное оказание медицинской помощи, обеспечение лекарственными средствами, а также санаторно-курортное лечение; |
| This kind of insurance provides for guaranteed disbursements from the National Insurance Fund (benefits for temporary inability to work, pregnancy, maternity and the birth of a child, funeral expenses, and sanatorium and health-resort treatment for workers and members of their families). | Этот вид страхования предусматривает гарантированные выплаты, осуществляемые за счет средств Фонда социального страхования Украины (пособия по временной нетрудоспособности, беременности и родам, по случаю рождения ребенка, на погребение, санаторно-курортное лечение оздоровление работающих и членов их семей). |
| A parent or guardian who is caring for a child under 14 and was affected by the Chernobyl accident (including treatment at a sanatorium or resort); | одному из родителей, или лицу, которое их заменяет и осуществляет уход за ребенком до 14 лет, пострадавшему от Чернобыльской катастрофы, включая санаторно-курортное лечение; |
| If the respective sanatorium has available accommodation capacity, it notifies the client no later than 5 days prior to a designated treatment beginning date. | Если в лечебнице имеются свободные места, она сообщит об этом пациенту не позже 5 дней до назначенной даты поступления в санаторно-курортное учреждение. |
| Convalescent facilities and sanatorium and health-spa treatment for such children have been provided in accordance with the 1995 Order "On the procedure for organization of convalescence measures for citizens suffering as a result of the Chernobyl disaster". | Оздоровление и санаторно-курортное лечение детей, которые пострадали вследствие Чернобыльской катастрофы, проводились в соответствии с Положением о порядке организации оздоровления граждан, которые пострадали вследствие Чернобыльской катастрофы. |
| Rehabilitation, treatment in sanatorium, free provision of artificial limbs and other devices to children with disabilities; | Реабилитация, санаторное лечение, бесплатная выдача протезов и других приспособлений для детей-инвалидов; |
| More than 2,400 people used sanatorium treatment benefits in 1997, and the average benefit was 4,700 kroons. | В 1997 году более 2400 человек получили пособие на санаторное лечение, размер которого в среднем составил 4700 крон. |
| Also, the sanatorium treatment benefit increased by 21 per cent (in 1996 by 26 per cent). | Кроме того, размер пособия на санаторное лечение возрос на 21% (в 1996 году - на 26%). |
| (b) Pre-hospitalization and sanatorium care - developing a health care network, creches and kindergartens, medical experts, out-patient monitoring, etc.; | Ь) предгоспитализация и санаторное лечение - развитие системы медицинского обслуживания, детских яслей и садов, медицинских консультаций, амбулаторного наблюдения и т.п.; |
| Sanatorium treatment of children and adolescents with somatic diseases (except tuberculosis) | Санаторное лечение детей и подростков с соматическими заболеваниями (кроме туберкулеза) |
| Under article 6, when necessary they must be provided with free vouchers for sanatorium treatment. | Согласно статье 6 вышеуказанного Закона, при необходимости им должна предоставляться бесплатная путевка для санаторно-курортного лечения. |
| The resort has been developed with sanatorium treatment, tourism, recreation, entertainment and commercial sporting activities. | Курорт был создан для санаторно-курортного лечения, туризма, отдыха, развлечений и проведения коммерческих спортивных мероприятий. |
| Workers receive benefits if they are sick or have sustained an injury, are caring for a sick family member or child, are quarantined, are undergoing treatment at a sanatorium or spa, medical rehabilitation or prosthetic restoration, or on maternity leave. | Пособия выдаются работающим лицам по случаю: заболевания и травмы; ухода за больным членом семьи и ребенком; карантина; санаторно-курортного лечения и медицинской реабилитации; протезирования (ортопедического); беременности и родов. |
| A list of sanatoriums and rehabilitation facilities for children suffering as a result of the disaster was drawn up in 1997 with a view to improving the quality of the sanatorium and health-spa treatment and convalescent care. | В целях повышения качества санаторно-курортного лечения и оздоровления детей с хроническими заболеваниями был составлен перечень санаторно-реабилитационных учреждений, в которых осуществляется лечение и оздоровление детей, пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы. |
| Improved medical care and a large-scale sanatorium, health resort and wellness programme have done much to hold down the occurrence of disease in the affected population, particularly among children. | Благодаря повышению уровня медицинского обслуживания, масштабной программе санаторно-курортного лечения и оздоровления не допущен значительный рост заболеваемости пострадавшего населения и, прежде всего, детей. |
| Follow-up treatment of diseases (sanatorium vouchers); | дальнейшее лечение (санаторные путевки); |
| The number of pre-school institutions is growing and they have various profiles: kindergarten-type schools are up by 7.01 per cent, pre-school development centres have increased by 21.4 per cent, and the number of sanatorium pre-schools has grown by 3.75 per cent. | Имеет место тенденция роста числа дошкольных учреждений разных профилей: детский сад-школа - увеличение количества на 7,01 процента, дошкольные центры развития - на 21,4 процента, санаторные дошкольные учреждения - на 3,75 процента. |
| General-education sanatorium schools, sanatorium boarding schools, and sanatorium children's homes are being set up for children and teenagers who need long-term treatment. | Для детей и подростков, нуждающихся в длительном лечении, организовываются общие образовательные санаторные школы, санаторные школы-интернаты, санаторные детские дома. |
| At the same time he designed and built a sanatorium and a pavilion in the Art Nouveau style in Mšené-lázně. | В то же время он спроектировал и построил санаторные корпуса в Мшене - Лазне в стиле ар-нуво. |
| After attendance at a sanatorium school or a school for students with special needs is no longer necessary, a student has the right to continue his or her studies in his or her former school (art. 21). | Когда отпадает необходимость посещать школу санаторного типа или школу для учащихся со специальными потребностями, учащийся имеет право продолжать учебу в своей предыдущей школе (статья 21). |
| Depending on the need of students to receive special education, special support, or special treatment, a basic school or an upper secondary school may be a school for students with special needs or be a sanatorium school. | В зависимости от потребности учащихся получать специальное образование, специальную поддержку или специальный уход базовая школа или полная средняя школа может быть школой для учащихся с особыми потребностями или школой санаторного типа. |
| Children requiring long-term care have access to special remedial-health schools, including those akin to a sanatorium. | Для детей, нуждающихся в длительном лечении, организуются оздоровительные образовательные учреждения, в том числе санаторного типа. |
| Excluding adult, special, and sanatorium schools. | За исключением школ для взрослых, специальных школ и санаторных школ. |
| 4,366 social and medical buildings (including 693 secondary schools, 855 pre-schools, 4 sanatorium complexes and several other public health structures have been destroyed); | 4366 зданий общественного и медицинского предназначения (включая 693 средние школы, 855 дошкольных учреждений, 4 санаторных комплекса и ряд других объектов системы здравоохранения) были разрушены; |
| Some 6,000 children with tuberculous intoxication are being treated in 45 kindergarten-sanatoriums and 50 sanatorium units within general-purpose pre-school organizations - 800 more children than in 1999. | В 45 санаторных детских садах и 50 санаторных группах при ДО общего назначения оздоровливаются около 6000 детей с туберкулезной интоксикацией, что на 8000 детей больше чем в 1999 году. |
| Who placed this sanatorium here? | Кто устроил тут этот пансионат? |
| The sanatorium is located in centre of Yalta, at 16, L. Ukrainki st, in the ancient park at the foot of Darsan hill. | Пансионат расположен в центре Ялты по ул. Л. Украинки, 16, в старинном парке у подножия холма Дарсан. |
| Today TMM-Yalta sanatorium consists of two buildings. | Сегодня пансионат "ТММ - Ялта" состоит из двух корпусов. |