Английский - русский
Перевод слова Salvador

Перевод salvador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сальвадор (примеров 124)
Salvador, everyone knows it's not a bear. Сальвадор, все знают, что это не медведь.
We want to remind that the ICSEB possesses the honor of having as a surgical team director; the neurosurgeon who 17 years ago described the transcendental role of the filum terminale as a solution to these pathologies, Dr. M. B. Royo Salvador. Нам бы хотелось напомнить, что БИКСС имеет честь распологать в качестве директора хирургического коллектива нейрохирургом, который 17 лет назад описал определяющую роль концевой нити как решение для данных патологий - доктор М.Б. Ройо Сальвадор.
The Co-Chairmen, H.E. Mr. Tjikero Tweya, Deputy Minister of Finance of Namibia, and H.E. Mr. Salvador de Lara, Director General of Regional Economic and Multilateral Bodies, Ministry of Foreign Affairs of Mexico, opened the meeting and made introductory statements. Сопредседатели Его Превосходительство г-н Чикеро Твейя, заместитель министра финансов, Намибия, и Его Превосходительство г-н Сальвадор де Лара, Генеральный директор Отдела региональных экономических и многосторонних организаций, министерство иностранных дел, Мексика, открыли заседание и выступили со вступительными заявлениями.
He took advantage of the former building of the structure, particularly the facade of the Plaza de Salvador Dalí and Avenida de Felipe II and the back of the Calle Fuente del Berro. При этом использовались сохранившиеся структуры сгоревшего здания, в частности фасад, выходящий на Пласу де Сальвадор Дали и Филипп Авеню, и задняя часть на Калле Фуэнте-дель-Берро.
If you can believe it, Salvador Dalí himself played Don Luis Mejía, Там, куда вы отправляетесь, сам Сальвадор Дали играл дона Луиса Мехиа,
Больше примеров...
Салвадорской (примеров 31)
The Salvador Declaration highlights that the study should investigate the problem of cybercrime. В Салвадорской декларации отмечено, что в рамках исследования следует подробно изучить проблему киберпреступности.
The present report provides information on national legislative action and policy directives to implement the principles contained in the Salvador Declaration and the recommendations of the Twelfth Congress. В настоящем докладе приводится информация о мерах в области национального законодательства и директивных указаниях по осуществлению принципов, содержащихся в Салвадорской декларации, и рекомендаций двенадцатого Конгресса.
Ecuador also reported on the establishment of expert groups to discuss and analyse best practices and experiences, in compliance with paragraphs 4 and 49 of the Salvador Declaration. Эквадор также сообщил об учреждении групп экспертов для обсуждения и анализа наилучших видов практики и передового опыта в соответствии с пунктами 4 и 49 Салвадорской декларации.
In respect of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice, the Commission may wish to take into consideration the will of Member States to support effective and efficient follow-up of their outcomes, as expressed in paragraph 53 of the Salvador Declaration. Применительно к конгрессам Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию Комиссия, возможно, пожелает принять во внимание выраженную в пункте 53 Салвадорской декларации волю государств-членов оказывать поддержку эффективным и действенным последующим мероприятиям по итогам работы конгрессов.
Reference was made to paragraph 4 of the Salvador Declaration, in which Member States invited the Commission to consider reviewing and, if necessary, updating and supplementing the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. Один из ораторов напомнил, что в пункте 4 Салвадорской декларации государства-члены предложили Комиссии рассмотреть вопрос о проведении обзора стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и, в случае необходимости, их обновлении и дополнении.
Больше примеров...
Салвадор (примеров 21)
Salvador Salvador is the capital of the state of Bahia, one of the 27 federative units of Brazil, and is located in the south of the north-eastern region of Brazil. Салвадор является столицей штата Баия - одного из 27 федеративных единиц Бразилии - который находится на юге северо-восточного региона Бразилии.
(e) Fourth Brazilian national congress on alternative sanctions, Salvador, Brazil, 6-9 April 2010; е) четвертый бразильский национальный конгресс по альтернативным мерам наказания (Салвадор, Бразилия, 6-9 апреля 2010 года);
Salvador, my love, Bahia Салвадор, любовь моя.
Munk lived in Bahia (today's Salvador) for six years, where he was in the service of Duart Duez' brother, Miguel. В течение шести лет Мунк жил в Баии (современный Салвадор), где состоял на службе брата Диарта Диаша - Мигела.
Alves' attempts to mitigate the tuberculosis were in vain; he would die on 6 July 1871, in the city of Salvador, at 24 years old. Но все его попытки бороться с туберкулезом оказались тщетными, и он скончался в 1871 в г. Салвадор в возрасте 24 лет.
Больше примеров...
Салвадоре (примеров 22)
The event took place last month in Salvador, Bahia, a city that is symbolic for its significant African heritage. Это мероприятие было проведено в прошлом месяце в Салвадоре, штат Баия, в городе, который является одним из символов африканского наследия.
When in Salvador, take the precautionary steps that you would take at night in any other major city. Находясь в Салвадоре, принимайте такие меры предосторожности, какие вы приняли бы в ночное время в любом другом крупном городе.
Note, as well, the significant variation in the rates registered in the metropolitan areas, with the smallest gap found in the Federal District and the largest evidenced in Salvador. Следует также обратить внимание на значительное различие в показателях, зафиксированных в районах крупных городов, где наименьший разрыв отмечается в Федеральном округе, а наибольший - в Салвадоре.
Machado founded the first capoeira school in 1932, the Academia-escola de Cultura Regional, at the Engenho de Brotas in Salvador, Bahia. Местре Бимба создал первую школу капоэйры в 1932, она называлась Academia-escola de Cultura Regional, была расположена в Салвадоре.
A Symposium on Marine Geophysics is scheduled to take place during the next International Congress of the Brazilian Geophysical Society, to be held at Salvador de Bahia from 28 October to 1 November 2001. С 28 октября по 1 ноября 2001 года в Салвадоре пройдет очередной международный конгресс Бразильского геофизического общества, к которому будет приурочен симпозиум по морской геофизике.
Больше примеров...
Салвадора (примеров 11)
Francisco de Moura Rollim, appointed governor of Salvador by Fadrique de Toledo, remained in the town with a garrison of 1,000 Portuguese soldiers. Франсиско де Моура Роллим, назначенный Толедо губернатором Салвадора, остался в городе с гарнизоном из 1000 португальских солдат.
On May 8 the Dutch fleet appeared off Salvador. 8 мая 1624 года голландский флот появился у Салвадора.
Located in Salvador's historic centre; 18 minutes (9.6 km) by car to the Convention Centre. Расположен в историческом центре Салвадора; 18 минут (9,6 км) езды автомобилем до Конференционного центра.
A statement by the Minister for Foreign Affairs and Communities of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe, His Excellency Manual Salvador dos Ramos; Выступление министра иностранных дел и сотрудничества Демократической Республики Сан-Томе и Принсипи Его Превосходительства г-на Мануэля Салвадора душ Рамуша;
Franco was born prematurely at sea, aboard a ship traveling between Salvador and Rio de Janeiro, being registered in Salvador. Итамар Франку родился на корабле, плывшем из Салвадора в Рио-де-Жанейро.
Больше примеров...
Salvador (примеров 9)
Hotel Cocoon & Lounge, Salvador (Bahia), Brazil - 22 Guest reviews. Hotel Cocoon & Lounge, Salvador (Bahia), Бразилия - 22 Отзывы гостей.
The remaining entangled ships-the Middelburg, the São Salvador and Dom Duarte de Guerra's galleon-would burn and go down together, still entangled. Оставшиеся в гуще боя корабли - Middelburg, São Salvador и Dom Duarte de Guerra - продолжали сражаться, при этом все три судна уже горели.
Salvador Vilar Braamcamp Sobral ComM (Portuguese pronunciation:, born 28 December 1989) is a Portuguese singer, who won the Eurovision Song Contest 2017 for Portugal with the song "Amar pelos dois", written and composed by his sister Luísa Sobral. Salvador Vilar Braamcamp Sobral, 28 декабря 1989 года, Лиссабон, Португалия) - португальский певец, победитель Евровидения-2017, выступавший на конкурсе с песней «Amar pelos dois».
Salvador Silvestre del Rosario Jovellanos Guanes (December 31, 1833 - February 11, 1881) was a Paraguayan politician. Сальвадор Сильвестер дель Росарио Ховельянос Гванес (исп. Salvador Silvester del Rosario Jovellanos Guanes, 31 декабря 1833 - 11 февраля 1881) - парагвайский политик и государственный деятель, президент Парагвая.
Salvador (Puig Antich) (or Salvador) is a 2006 Spanish film directed by Manuel Huerga. «Сальвадор» (исп. Salvador (Puig Antich)) - художественный фильм испанского режиссёра Мануэля Уэрги, вышедший в 2006 году.
Больше примеров...
Сальвадором (примеров 20)
What's going on with you and Salvador? Что произошло у тебя с Сальвадором?
Have you spoken with Salvador? Ты поговорила с Сальвадором?
Submitted by: Salvador Martínez Puertas Представлено: Сальвадором Мартинесом Пуэртасом
The title was inspired by a Salvador Dalí comment: Picasso is Spanish, me too. Название песни Генсбур придумал под впечатлением от одной фразы, сказанной Сальвадором Дали: «Пикассо - испанец, я тоже.
Two games into the 2005 FIFA Confederations Cup, Galindo along with teammate (of both club and country) Salvador Carmona were separated from the rest of the national team staying in Göttingen, Germany. Две игры на кубок конфедераций ФИФА Галиндо вместе со своим товарищем по команде Сальвадором Кармоной были отделены от остальной части сборной страны во время пребывания в Гёттингене, Германия.
Больше примеров...
Сальвадорской (примеров 6)
The Salvador Declaration also highlighted that organized crime contributes to the depletion of the environment. Как подчеркивается в Сальвадорской декларации, организованная преступность способствует также разрушению окружающей среды.
Ukraine was fully implementing the provisions of the Convention against Corruption and remained committed to the effective implementation of the recommendations contained in the Salvador Declaration, adopted at the Twelfth Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. Украина осуществляет положения Конвенции против коррупции в полном объеме и сохраняет приверженность эффективному выполнению рекомендаций, содержащихся в Сальвадорской декларации, принятой на двенадцатом Конгрессе по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
She expressed the hope that the measures outlined in the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges would contribute significantly to improving mechanisms for international cooperation in those areas. Оратор выражает надежду на то, что меры, изложенные в Сальвадорской декларации о комплексных стратегиях для ответа на глобальные вызовы, внесут значительный вклад в улучшение механизмов международного сотрудничества в этих областях.
One of the main outcomes of the meeting was the adoption of an action-oriented document, the Declaration of Salvador, in which participants committed themselves to a number of initiatives. Одним из основных итогов совещания стало принятие ориентированного на практические действия документа - Сальвадорской декларации, в которой участники выступили с рядом инициатив.
He expressed satisfaction with the results of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and the Salvador Declaration as well as the various instruments and decisions adopted at the international level concerning transnational crime. Оратор выражает удовлетворение по поводу результатов двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Сальвадорской декларации, а также различных документов и решений, принятых на международном уровне по вопросу о транснациональной преступности.
Больше примеров...