When the right time comes, a salmon will go back to the river it was born from. | Когда придет время, лосось вернется в реку, в которой родился. |
You know that the word "Sumo" it comes from the name of the fish salmon which is fat and strong... | Ты знаешь, что слово "сумо" произошло от названия рыбы "Сальмон" (Лосось), потому что он жирный и сильный... |
The salmon, thank you. | Лосось. Вы очень любезны. |
Canada implemented public funded licence retirement programmes and early retirement programmes to remove fishing capacity in its inshore commercial Atlantic groundfish fisheries and Pacific salmon fisheries. | Канада ввела в действие финансируемые государством программы отзыва лицензий и заблаговременного вывода судов из эксплуатации, чтобы сократить мощности, задействуемые во внутренних водах страны на коммерческих промыслах, объектом которых являются донные рыбы в Атлантике и лосось в Тихом океане. |
Salmon return to their native rivers to spawn. | Лосось возвращается к месту нерестилища. |
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. | На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. |
And yet, next week, we launch globally verified, vetted and certified standards for salmon aquaculture. | И тут на следующей неделе мы запускаем глобально проверенные, исследованные и сертифицированные стандарты для лососевых ферм. |
METHOD FOR PRODUCING STURGEON AND SALMON CAVIAR SUBSTITUTE | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ АНАЛОГА ИКРЫ ОСЕТРОВЫХ И ЛОСОСЕВЫХ ПОРОД РЫБ |
At present, the production of 1kg of salmon required 5 kg of wild fish as feed. | В настоящее время для производства 1 кг лососевых требуется использовать в виде корма 5 кг "дикой" рыбы. |
It was also participating in the WWF Salmon Dialogue on Escape of Farm Salmon, to address ecosystem effects, management and mitigation. | ФАО также участвовала в мероприятии «Бегство лососевых особей с рыбоводных предприятий», которое было организовано по линии «Лососевого диалога» ВФП и было посвящено проблемам воздействия этого явления на экосистему, путям преодоления этих проблем и их смягчения. |
Cold salmon, cucumber salad, strawberries. | Холодная семга, салат из огурцов, клубника... |
Right. And is the cold poached salmon in dill sauce tasty? | А холодная семга в укропным соусе вкусная? |
Indicator organisms, such as viable populations of fish (brown trout, salmon) and biodiversity of diatoms, invertebrates or aquatic plants, have been used to set critical limits (ANClimit), which in turn have been used to determine critical loads of acidity. | Индикаторные организмы, такие как жизнеспособные популяции рыбы (озерная форель, семга) и биоразнообразие диатомей, беспозвоночных или водных растений, используются для определения критических предельных значений (предельные уровни КНС), которые в свою очередь применяются для расчета критических нагрузок по кислотности. |
G-man, we got salmon, we got swordfish. | У нас есть форель и у нас есть семга. |
And if that salmon's from Chile, and it's killed down there and then flown 5,000 miles, whatever, dumping how much carbon into the atmosphere? | А если эта семга родом из Чили и была забита там, а потом проделала 8000 км или сколько бы ни было, сколько углекислого газа было выброшено в атмосферу в результате этого всего? |
I hope you like salmon. | Надеюсь, ты любишь сёмгу. |
Go get some wild boars, and partridges, and salmon, and thick dairy cream like they have in Gaul. | Быстро найди где-нибудь кабанов, куропаток, сёмгу... сливки пожирней, которые делают эти галлы. |
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order. | Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки. |
And instead of what he ordered, he'll have the grilled salmon. | А ему вместо всего этого сёмгу на гриле. |
Quickly find somewhere wild boars, partridges, a salmon... and fresh cream. | Быстро найди где-нибудь кабанов, куропаток, сёмгу... сливки пожирней, которые делают эти галлы. |
Okay, we have roast beet salad with horseradish and salmon roe on brioche toast and seared scallop with carrot olive oil and citrus tapenade. | Салат из жаренной свеклы с хреном с икрой семги на бриоши а также обжаренный гребешок с морковным оливковым маслом и лимонной тапенадой. |
A wedding without salmon is... | Да, какая свадьба без семги... |
For breakfast, a fist-sized piece of salmon is the right amount. | Для завтрака большой кусок семги - это именно то, что надо. |
A wedding without cold salmon - I'm not allergic to salmon. | Да, какая свадьба без семги... |
In the meantime, I've got a 4:00 salmon boat, and if I miss that, this trip is a complete waste. | И если я пропущу ловлю семги в 4 часа, то эта поездка будет считаться абсолютно никчемной. |
Mmmm, spicy salmon roll? | Ммм, острые лососевые роллы? |
Despite some notable successes, such as the aircraft manufacturer Embraer in Brazil and salmon farming in Chile, governments largely picked losers - not least because political pressure, not firms' competitive potential, drove the selection process. | Несмотря на отдельные заметные успехи, например, авиастроительная компания ЕмЬгаёг в Бразилии и лососевые фермы в Чили, власти, как правило, отбирали слабые отрасли, в том числе потому, что процесс отбора мотивировался политическим давлением, а конкурентным потенциалом фирм. |
Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets. | Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты. |
Salmon are capable of going hundreds of kilometers upriver, and humans must install fish ladders in dams to enable the salmon to get past. | Лососевые способны преодолеть сотни километров против течения, и люди должны устанавливать рыбные лестницы на плотинах, чтобы позволить рыбам проплыть. |
Sherbovich is one of the founders of the non-profit partnership "Russian Salmon" an organization protecting salmon species throughout the Russian Federation. | Щербович является одним из основателей некоммерческого партнёрства «Русский Лосось», организации, защищающей лососевые виды рыб на территории РФ, а также членом совета директоров крупнейшей благотворительной организации по охране дикого лосося Wild Salmon Center (англ.)русск... |
Is it better than the other salmon mousse? | А лучше, чем другой лососевый паштет? |
Are you sure that's not salmon? | Ты уверена, что это не лососевый? |
NASCO reported that salmon fisheries in the North Atlantic were conducted in a manner that was consistent with the Code of Conduct for Responsible Fisheries. | НАСКО сообщила, что лососевый промысел в Северной Атлантике ведется в соответствии с требованиями Кодекса ведения ответственного рыболовства. |
Maybe he was planning on finishing that salmon pâté. | Может, он как раз собирался доесть тот лососевый паштет. |
Also under the new Convention, fisheries for non-salmon species are to be conducted at times and in areas that would minimize by-catches of salmon; salmon by-catches are to be subjected to international control; and salmon by-catches cannot be retained. | Кроме того, по новой Конвенции промысел нелососевых видов должен вестись в определенные сроки и в определенных районах, чтобы максимально сократить прилов лосося; лососевый прилов является объектом международного контроля; рыболов не может оставить себе лососевый прилов. |
I just saw a man fall seven stories into a platter of poached salmon! | На моих глазах человек упал с 7 этажа на блюдо с лососиной! |
So, which one is the salmon paste? | Который из них с лососиной? |
She had salmon salad? | Она ела салат с лососиной? |
Will smoked salmon sandwiches and teacakes be in order, sir? | Сэндвичи с копченой лососиной и печенье подойдет, сэр? |
The creek was so low that for weeks there was no salmon run, and starving bears simply ate their own. | Ручей так иссяк, что неделями нельзя было дождаться лососиной миграции, и голодающие медведи просто сожрали своих же. |
Between us, they're close on Colin Salmon and Kerry Washington. | Между нами, почти согласились Колин Сэлмон и Керри Вашингтон. |
My name is Salmon, like the fish. | Моя фамилия Сэлмон, что значит "лосось". |
You are beautiful, Susie Salmon. | Ты красивая, Сюзи Сэлмон. |
Salmon fishing in Alaska. | Сэлмон рыбачит на Аляске. |
I think it's time for you to go home now, Mr. Salmon. | Мне кажется, вам пора домой, мистер Сэлмон. |
Exceptions were made for Alexander Hamilton, Salmon Chase, and Benjamin Franklin. | При этом были сделаны исключения для портретов Александра Гамильтона, Салмона Чейза и Бенджамина Франклина. |
According to Salmon, in the cases where the claim was held inadmissible: | По мнению Салмона, в случаях, когда иск считался неприемлемым: |
One of these is client-centred caregiving in small housing units being promoted by the Salmon Group. | Одной из них является организация ориентированного на клиентов ухода в небольших жилых комплексах при содействии Группы Салмона. |
In 1875, Cooke earned a substantial sum as the executor of the estate of Salmon P. Chase, the former Chief Justice of the United States. | В 1875 году Кук заработал существенную сумму в качестве распорядителя имущества бывшего председателя Верховного Суда США Салмона Чейза, что дало возможность семье Куков отправиться летом того же года в поездку по Европе. |
Rapporteur Verhoeven confirmed the statement by Salmon on the preparatory work on the provision. cit., p. 120). | Докладчик Верхувен подтвердил сообщение Салмона о подготовительной работе над этим положением. |