| It seems there's a river where some salmon spawn. | Похоже, в этой реке водится лосось. |
| That's my costume - the salmon of knowledge. | Это мой костюм - Мудрый Лосось. |
| Is there really salmon over there? | А там правда есть лосось? |
| Our first special is an almond-crusted salmon... | Наше первое фирменное блюдо - лосось в миндальной панировке. |
| Treat yourself to a nutritious 'Full American Breakfast' each morning with salmon, scrambled eggs, muesli, or something from the carefully-selected organic corner. | Каждое утро гостям предлагается сытный американский завтрак, в меню которого входит лосось, омлет, мюсли. Гости также могут выбрать что-то по своему вкусу из бара с тщательно отобранными органическими блюдами. |
| In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. | На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. |
| I'll be bringing you some salmon rolls right away... in... heaven. | Сейчас я принесу тебе немного лососевых ролов... на... небеса. |
| Like other peoples of the island, in summer the Orok fished and stored up different species of salmon. | Как и другие народы острова, летом ороки занимались рыболовством, заготавливая впрок разные породы лососевых рыб. |
| In addition, Estonia has introduced an investment programme for salmon rivers where refunds can be requested for different measures, such as construction of fish passes on the existing dams, restoring the former riverbed or the restoration or construction of spawning grounds. | Кроме того, Эстония приняла инвестиционную программу для лососевых рек, в соответствии с которой можно потребовать предоставления компенсационных выплат на реализацию различных мер, например для устройства рыбоходов на существующих плотинах, восстановления прежнего русла реки или восстановления либо устройства нерестилищ. |
| Up and down the coast you've got more salmon farms than boats. | Тут теперь больше лососевых ферм, чем лодок. |
| Cold salmon, cucumber salad, strawberries. | Холодная семга, салат из огурцов, клубника... |
| Your mother and I had salmon at our wedding. | На нашей свадьбе была семга... |
| Can farm-raised salmon be organic, when its feed has nothing to do with its natural diet, | Можит ли семга с рыбной фермы считаться био, когда ее корм не имеет ничего общего с ее естественной пищей. |
| G-man, we got salmon, we got swordfish. | У нас есть форель и у нас есть семга. |
| And if that salmon's from Chile, and it's killed down there and then flown 5,000 miles, whatever, dumping how much carbon into the atmosphere? | А если эта семга родом из Чили и была забита там, а потом проделала 8000 км или сколько бы ни было, сколько углекислого газа было выброшено в атмосферу в результате этого всего? |
| That girl puts sugar on everything, like yesterday's salmon. | Эта девица везде добавляет сахар, например, вчера в сёмгу. |
| I hope you like salmon. | Надеюсь, ты любишь сёмгу. |
| Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order. | Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки. |
| And instead of what he ordered, he'll have the grilled salmon. | А ему вместо всего этого сёмгу на гриле. |
| Quickly find somewhere wild boars, partridges, a salmon... and fresh cream. | Быстро найди где-нибудь кабанов, куропаток, сёмгу... сливки пожирней, которые делают эти галлы. |
| Okay, we have roast beet salad with horseradish and salmon roe on brioche toast and seared scallop with carrot olive oil and citrus tapenade. | Салат из жаренной свеклы с хреном с икрой семги на бриоши а также обжаренный гребешок с морковным оливковым маслом и лимонной тапенадой. |
| A wedding without salmon is... | Да, какая свадьба без семги... |
| For breakfast, a fist-sized piece of salmon is the right amount. | Для завтрака большой кусок семги - это именно то, что надо. |
| A wedding without cold salmon - I'm not allergic to salmon. | Да, какая свадьба без семги... |
| In the meantime, I've got a 4:00 salmon boat, and if I miss that, this trip is a complete waste. | И если я пропущу ловлю семги в 4 часа, то эта поездка будет считаться абсолютно никчемной. |
| We've got salmon roulettes and crudites. | Здесь лососевые рулетики и овощные канапе |
| Salmonids (particularly salmon and rainbow trout), along with carp, and tilapia are the three most important fish species in aquaculture. | Лососевые (особенно лосось и радужная форель) наряду с карпом являются двумя наиболее важными группами рыб в аквакультуре. |
| Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets. | Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты. |
| Salmon are capable of going hundreds of kilometers upriver, and humans must install fish ladders in dams to enable the salmon to get past. | Лососевые способны преодолеть сотни километров против течения, и люди должны устанавливать рыбные лестницы на плотинах, чтобы позволить рыбам проплыть. |
| Sherbovich is one of the founders of the non-profit partnership "Russian Salmon" an organization protecting salmon species throughout the Russian Federation. | Щербович является одним из основателей некоммерческого партнёрства «Русский Лосось», организации, защищающей лососевые виды рыб на территории РФ, а также членом совета директоров крупнейшей благотворительной организации по охране дикого лосося Wild Salmon Center (англ.)русск... |
| Now, start the salmon pates, while I do a lemon mayonnaise. | Начинай делать лососевый паштет, а я займусь лимонным майонезом. |
| Is it better than the other salmon mousse? | А лучше, чем другой лососевый паштет? |
| Are you sure that's not salmon? | Ты уверена, что это не лососевый? |
| Okay, try this salmon mousse. | Так. Попробуй лососевый паштет. |
| Also under the new Convention, fisheries for non-salmon species are to be conducted at times and in areas that would minimize by-catches of salmon; salmon by-catches are to be subjected to international control; and salmon by-catches cannot be retained. | Кроме того, по новой Конвенции промысел нелососевых видов должен вестись в определенные сроки и в определенных районах, чтобы максимально сократить прилов лосося; лососевый прилов является объектом международного контроля; рыболов не может оставить себе лососевый прилов. |
| I just saw a man fall seven stories into a platter of poached salmon! | На моих глазах человек упал с 7 этажа на блюдо с лососиной! |
| She had salmon salad? | Она ела салат с лососиной? |
| Will smoked salmon sandwiches and teacakes be in order, sir? | Сэндвичи с копченой лососиной и печенье подойдет, сэр? |
| The creek was so low that for weeks there was no salmon run, and starving bears simply ate their own. | Ручей так иссяк, что неделями нельзя было дождаться лососиной миграции, и голодающие медведи просто сожрали своих же. |
| It's a salmon pie, but I used trout instead of salmon. | Это пирог с лососиной, но я взял форель вместо лосося |
| Colin Salmon as General Dru-Zod: The future son of Lyta-Zod and Seg-El. | Колин Сэлмон - Дру-Зод; будущий сын Лайты-Зод. |
| My name is Salmon, like the fish. | Моя фамилия Сэлмон, что значит "лосось". |
| Truro is the shire town of Colchester County and is located on the south side of the Salmon River floodplain, close to the river's mouth at the eastern end of Cobequid Bay. | Труро - окружной центр графства Колчестер и находится на южной стороне поймы реки Сэлмон недалеко от устья реки в восточной оконечности залива Cobequid Bay. |
| Susie Salmon. 14. | Сюзи Сэлмон. 14. |
| You are beautiful, Susie Salmon. | Ты красивая, Сюзи Сэлмон. |
| Exceptions were made for Alexander Hamilton, Salmon Chase, and Benjamin Franklin. | При этом были сделаны исключения для портретов Александра Гамильтона, Салмона Чейза и Бенджамина Франклина. |
| GFOTY is the daughter of art dealer Jeff Salmon. | GFOTY является дочерью бизнесмена Джеффа Салмона (англ.)русск... |
| According to Salmon, in the cases where the claim was held inadmissible: | По мнению Салмона, в случаях, когда иск считался неприемлемым: |
| One of these is client-centred caregiving in small housing units being promoted by the Salmon Group. | Одной из них является организация ориентированного на клиентов ухода в небольших жилых комплексах при содействии Группы Салмона. |
| Rapporteur Verhoeven confirmed the statement by Salmon on the preparatory work on the provision. cit., p. 120). | Докладчик Верхувен подтвердил сообщение Салмона о подготовительной работе над этим положением. |