Two weeks ago, salesman Denny Kresge, was leading a quiet existence. | Две недели назад, продавец Денни Кресдж, вел скромный образ жизни. |
A good salesman must know something about psychology. | Хороший продавец обязан немного разбираться в психологии. |
You mean she's like a door-to-door salesman? | То есть она что-то вроде "продавец на дом"? |
A salesman, and yet you speak the truth? | Продавец, который говорит правду! |
In the English dub, he went through a drastic personality change; his persona is more that of the stereotypical "slimy used-car salesman," using a large amount of slang. | В английском дубляже произошло радикальное изменение его личности, его стереотип - «подобострастный продавец поддержанных автомобилей». |
Charlie, with that bow tie, you look like a balloon salesman. | Чарли, с этой бабочкой ты выглядишь как надутый торговец. |
You ask strangers for money, you're a salesman. | Ты предлагаешь кому-то что-то купить - ты торговец. |
You're a poor salesman, Brad. | Ты плохой торговец, Брэд. |
I'm a salesman, man. | Я торговец, мужик. |
I'm a salesman by trade, ma'am... on my way to Amarillo to start a new job... to sell the product of the future. | По профессии я торговец, мэм, еду в Амарилло, собираюсь заняться продажей товара будущего. |
This particular Yank is not a travelling salesman. | Вот этот янки - определенно не коммивояжер. |
Your dad is he a salesman? | Твой отец, случайно, не коммивояжер? |
What better cover than a real-life travelling salesman? | Чем не идеальное прикрытие - настоящий коммивояжер? |
So, you think some time in the late '70s, a salesman knocks on this door, and Nate Haskell, or Warner Thorpe, kills him, and then takes this little toy fridge as his first souvenir? | Так ты думаешь, что когда-то, в поздних 70-х, коммивояжер постучался в эту дверь, и Нэйт Хаскелл, или Уорнер Торп, убил его и взял этот маленький игрушечный холодильник как свой первый сувенир? |
Birdseed salesman, Homer Risley. | Коммивояжер, Гомер Ризли. |
I mean, number one salesman in the world? | Торговый агент номер один в мире, да? |
I'm the new salesman. | Я новый торговый агент. |
He is a salesman? | Он - торговый агент? |
Are you a door-to-door salesman? | Вы торговый агент? - Нет! |
Both the United Nations staff member and the salesman found that by connecting ISETO to the United Nations, they could establish a "chain of trust", which is the critical key to secure electronic transactions. | Вышеупомянутые сотрудник Организации Объединенных Наций и торговый агент сообразили, что, ассоциировав МОЗЭО с Организацией Объединенных Наций, они смогут установить "цепочку доверия", которая является решающим компонентом создания системы защищенных электронных операций. |
But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. | Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете. |
Like some sweaty salesman knocking on his last door! | Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь. |
You're not a salesman, man! | Ты же не торгаш! |
In other words, a born salesman. | Иными словами, прирожденный торгаш. |
That is a salesman. | Торгаш, каких мало. |
Similar methods involving separator theorems for geometric graphs may be used to solve Euclidean travelling salesman problem and Steiner tree construction problems in time bounds of the same form. | Подобные методы, использующие теоремы о разбиении геометрических графов, можно использовать для решения евклидовой задачи коммивояжёра и построения дерева Штейнера в тех же временных границах. |
The travelling salesman problem in cubic graphs can be solved in time O(1.2312n) and polynomial space. | Задачу коммивояжёра можно решить на кубических графах за время O(1,251n). |
In weighted complete graphs with non-negative edge weights, the weighted longest path problem is the same as the Travelling salesman path problem, because the longest path always includes all vertices. | Во взвешенных полных графах с неотрицательными весами рёбер задача поиска взвешенного самого длинного пути является той же самой задачей, что и задача коммивояжёра, поскольку самый длинный путь всегда включает все вершины этой задачи. |
Another application of EMSTs is a constant-factor approximation algorithm for approximately solving the Euclidean traveling salesman problem, the version of the traveling salesman problem on a set of points in the plane with edges labelled by their length. | Другим приложением EMST является аппроксимирующий алгоритм с постоянным множителем для приближённого решения евклидовой задачи коммивояжёра, версии задачи коммивояжёра на множестве точек плоскости с рёбрами, цены которых равны их длине. |
like Our Town or Death of a Salesman? | Типа, "Наш городок", или "Смерть коммивояжёра"? |