If I'm a shoe salesman and you come to buy shoes, it's not my job to talk you out of it. | Если я продавец обуви, а вы пришли купить туфли, отговорить вас покупать их не является моей работой. |
Shawn and the salesman, the key's under the mat, wipe your feet, come alone or the girl dies. | "Шон и продавец, ключ под ковриком, и вытрите ноги, приходи один или девченка умрет." |
You the best combine salesman we got. | Ты наш лучший продавец комбайнов. |
He is the top salesman in Utica. | Он лучший продавец в Ютике. |
But I'm just a photocopy machine salesman and he runs a stationery. | Но я обычный продавец фотоплёнки, а этот продавец канцелярии. |
Leo is a traveling salesman for an Ecuadorian import/export company. | Лео - разъездной торговец эквадорской компании по экспорту/импорту. |
You're a poor salesman, Brad. | Ты плохой торговец, Брэд. |
I'm a salesman, man. | Я торговец, мужик. |
I'm a salesman by trade, ma'am... on my way to Amarillo to start a new job... to sell the product of the future. | По профессии я торговец, мэм, еду в Амарилло, собираюсь заняться продажей товара будущего. |
He looks like a dog-Food salesman. | Он выглядит, как торговец собачим кормом. |
You're a footman, not a travelling salesman. | Ты - лакей, а не коммивояжер. |
Your dad is he a salesman? | Твой отец, случайно, не коммивояжер? |
So I said to him, Arthur, Artie, bubele... why does the salesman have to die? Change the title. | Я и говорю ему: Артур, Арти, старик... почему коммивояжер должен умерать? |
No, I'm a traveling salesman. | Нет, я коммивояжер. |
He's going joining us to be our new traveling salesman. | Теперь он наш новый коммивояжер. |
I mean, number one salesman in the world? | Торговый агент номер один в мире, да? |
If you start pushing your agenda before you start making friends with the neighbors and finding out about their lives, then you're a salesman, not a minister of reconciliation. | Если Вы начинаете форсировать события прежде, чем Вы подружитесь с соседями и узнаете об их жизнях, то Вы - торговый агент, а не служитель примирения. |
Are you a door-to-door salesman? | Вы торговый агент? - Нет! |
I'm not a salesman. | Я не торговый агент. |
Both the United Nations staff member and the salesman found that by connecting ISETO to the United Nations, they could establish a "chain of trust", which is the critical key to secure electronic transactions. | Вышеупомянутые сотрудник Организации Объединенных Наций и торговый агент сообразили, что, ассоциировав МОЗЭО с Организацией Объединенных Наций, они смогут установить "цепочку доверия", которая является решающим компонентом создания системы защищенных электронных операций. |
But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. | Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете. |
Like some sweaty salesman knocking on his last door! | Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь. |
You're not a salesman, man! | Ты же не торгаш! |
In other words, a born salesman. | Иными словами, прирожденный торгаш. |
That is a salesman. | Торгаш, каких мало. |
For instance, bounds of this form are known for finding maximum independent sets, Steiner trees, and Hamiltonian cycles, and for solving the travelling salesman problem on planar graphs. | Например, границы такого вида известны для поиска максимальных независимых множеств, деревьев Штейнера, гамильтоновых циклов и для решения задачи коммивояжёра на планарных графах. |
Back in Otisville, I was in a production of Death of a Salesman. | В Оттсвилле я участвовал в постановке "Смерть коммивояжёра". |
In it, he solved a seven-node instance of the Hamiltonian Graph problem, an NP-complete problem similar to the travelling salesman problem. | В ней он решает задачу о гамильтоновом пути для случая семи вершин, NP-сложную, сходную с задачей коммивояжёра. |
He appeared in off-Broadway productions such as Death of a Salesman and Arms and Man while working with his father in two businesses: a hotel and a heating and air-conditioning company. | Выступал на сцене в офф-бродвейских постановках, таких как «Смерть коммивояжёра» и «Оружие и человек (англ.)русск.», а также работал со своим отцом в сфере гостиничного бизнеса и компании, занимавшейся системами отопления и кондиционирования воздуха. |
The conclusion from their experiment was that the slime mold can form efficient networks and solve the traveling salesman problem. | Вывод из этого эксперимента: слизевик способен эффективно формировать сети и решать задачу коммивояжёра. |