| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину. |
| The one where that salesman there has been eyeballing us ever since we came in here. | Тот мир, в котором продавец пялится, с тех пор, как мы вошли сюда. |
| He is about to leave town when Charlie Cowell, a disgruntled anvil salesman who had been run out of Brighton, Illinois because Hill had conned the townspeople there, comes to River City and exposes Hill. | Он собирается покинуть город, когда Чарли Ковелл, недовольный продавец наковален, который был выгнан из Брайтона, Иллинойс, потому что Хилл был обманул горожан там, доходит до Ривер-Сити и раскрывает Хилла. |
| I'm not actually a salesman. | Вообще-то, я не продавец. |
| They were qualified for the following occupations: mason, stone worker, painter, textile worker, salesman, waiter and construction worker, plant growing worker, horticultural designer. | Они получили квалификацию по следующим профессиям: каменщик, каменотёс, маляр, текстильщик, продавец, строительный рабочий, растениевод и садовод-дизайнер. |
| Charlie, with that bow tie, you look like a balloon salesman. | Чарли, с этой бабочкой ты выглядишь как надутый торговец. |
| I'm not a politician or a salesman, but neither am I a kid of 10! | Я не политик и не торговец, но и не ребёнок десяти лет! |
| I tell her I'm a salesman. | Говорю. что я торговец. |
| I'm a salesman by trade, ma'am... on my way to Amarillo to start a new job... to sell the product of the future. | По профессии я торговец, мэм, еду в Амарилло, собираюсь заняться продажей товара будущего. |
| He looks like a dog-Food salesman. | Он выглядит, как торговец собачим кормом. |
| Travelling salesman Mateo Strano, Professor Georges Vickers, | Коммивояжер Матэо Страно, профессор Джордж Викер, дворецкий-колокольчик, |
| A traveling salesman stops at a farm. | Коммивояжер останавливается на ферме. |
| No, I'm a traveling salesman. | Нет, я коммивояжер. |
| Birdseed salesman, Homer Risley. | Коммивояжер, Гомер Ризли. |
| He's going joining us to be our new traveling salesman. | Теперь он наш новый коммивояжер. |
| If you start pushing your agenda before you start making friends with the neighbors and finding out about their lives, then you're a salesman, not a minister of reconciliation. | Если Вы начинаете форсировать события прежде, чем Вы подружитесь с соседями и узнаете об их жизнях, то Вы - торговый агент, а не служитель примирения. |
| A Bohemian, though he started as a two-bit salesman. | Богема. А в прошлом - торговый агент. |
| Thus, the staff member and the salesman approached the various firms, primarily in Australia, that had participated in the advisory committee and/or had expressed serious interest in being connected with a United Nations trade project. | Поэтому указанный сотрудник и торговый агент стали обращаться к различным компаниям, преимущественно австралийским, которые участвовали в работе консультативного комитета и/или выразили серьезную заинтересованность принять участие в осуществлении торгового проекта Организации Объединенных Наций. |
| I'm a confectionary salesman. | Я торговый агент кондитерской фабрики. |
| Both the United Nations staff member and the salesman found that by connecting ISETO to the United Nations, they could establish a "chain of trust", which is the critical key to secure electronic transactions. | Вышеупомянутые сотрудник Организации Объединенных Наций и торговый агент сообразили, что, ассоциировав МОЗЭО с Организацией Объединенных Наций, они смогут установить "цепочку доверия", которая является решающим компонентом создания системы защищенных электронных операций. |
| But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. | Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете. |
| Like some sweaty salesman knocking on his last door! | Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь. |
| You're not a salesman, man! | Ты же не торгаш! |
| In other words, a born salesman. | Иными словами, прирожденный торгаш. |
| That is a salesman. | Торгаш, каких мало. |
| For example, hill climbing can be applied to the travelling salesman problem. | Например, восхождение можно использовать для решения задачи коммивояжёра. |
| The conclusion from their experiment was that the slime mold can form efficient networks and solve the traveling salesman problem. | Вывод из этого эксперимента: слизевик способен эффективно формировать сети и решать задачу коммивояжёра. |
| The Travelling Salesman Problem on cubic graphs has been proven to be NP-hard to approximate to within any factor less than 1153/1152. | Доказано, что задачу коммивояжёра на кубических графах NP-трудно аппроксимировать для любого коэффициента, меньшего 1153/1152. |
| Apex-minor-free graph families obey a strengthened version of the graph structure theorem, leading to additional approximation algorithms for graph coloring and the travelling salesman problem. | Для свободных от верхушечных миноров семейств графов выполняется усиленная версия структурной теоремы графов, что приводит к дополнительным аппроксимационным алгоритмам для раскраски графов и для задачи коммивояжёра. |
| A salesman travels on his stomach. | Сытое брюхо - друг коммивояжёра. |