Английский - русский
Перевод слова Salesman

Перевод salesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продавец (примеров 254)
Mr. Kevin O'Malley, sewing machine salesman. М-р Кевин О Мэлли, продавец швейных машин.
They didn't realize it was just an enraged car salesman with a shaky hand. Они даже предположить не могли, что это разозлённый продавец автомобилей с дрожащей рукой.
Channel Partner Ukraine - first Ukrainian information and telecommunication edition for the "vendor - distributor - reseller - salesman" chain. Channel Partner Украина - первое в Украине издание для канала «вендор - дистрибутор - реселлер - продавец» в сфере информаци-он-ных и телекоммуникационных технологий.
What motor salesman would agree that the Jaguar has a single downdraft carburettor? Какой продавец машин согласится с тем, что у "Ягуара" один карбюратор с обратной тягой?
You're a salesman, right? Ты продавец, так?
Больше примеров...
Торговец (примеров 30)
It is literally the highest possible honor that a Northeastern, Pennsylvania; based, mid-sized, paper company, regional salesman, ... Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания.
What kind of salesman are you? Что ты за торговец?
He looks like a dog-Food salesman. Он выглядит, как торговец собачим кормом.
He's also a used car salesman. Он также торговец подержанными машинами.
You're sitting here like some used car salesman trying to lowball me. А ты сидишь тут, как торговец подержанными автомобилями.
Больше примеров...
Коммивояжер (примеров 18)
This particular Yank is not a travelling salesman. Вот этот янки - определенно не коммивояжер.
What better cover than a real-life travelling salesman? Чем не идеальное прикрытие - настоящий коммивояжер?
My penance for blowing it is my being here, a salesman, back going door-to-door, with my own burden being this mini hump on my back, which is either a disease about to eat my spine... Мое покаяние для пускания то, что я здесь, коммивояжер, обратно иду от двери до двери, с моей бремя, этот мини-горб на спине, какое либо заболевание собирается съесть мой позвоночник...
Octave Bonnafous. Traveling salesman. Октав Боннафуа, коммивояжер.
A traveling salesman stops at a farm. Коммивояжер останавливается на ферме.
Больше примеров...
Торговый агент (примеров 14)
How did a salesman get past the guard? Как торговый агент смог пройти охрану?
If you start pushing your agenda before you start making friends with the neighbors and finding out about their lives, then you're a salesman, not a minister of reconciliation. Если Вы начинаете форсировать события прежде, чем Вы подружитесь с соседями и узнаете об их жизнях, то Вы - торговый агент, а не служитель примирения.
Why do I get the feeling you're not really a salesman? Почему мне кажется, что ты на самом деле не торговый агент?
I'm the new salesman. Я новый торговый агент.
Both the United Nations staff member and the salesman found that by connecting ISETO to the United Nations, they could establish a "chain of trust", which is the critical key to secure electronic transactions. Вышеупомянутые сотрудник Организации Объединенных Наций и торговый агент сообразили, что, ассоциировав МОЗЭО с Организацией Объединенных Наций, они смогут установить "цепочку доверия", которая является решающим компонентом создания системы защищенных электронных операций.
Больше примеров...
Торгаш (примеров 5)
But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете.
Like some sweaty salesman knocking on his last door! Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь.
You're not a salesman, man! Ты же не торгаш!
In other words, a born salesman. Иными словами, прирожденный торгаш.
That is a salesman. Торгаш, каких мало.
Больше примеров...
Коммивояжёра (примеров 23)
Death of a Salesman by Arthur Miller in 1949. «Смерть коммивояжёра» - пьеса Артура Миллера 1949 года.
He appeared in off-Broadway productions such as Death of a Salesman and Arms and Man while working with his father in two businesses: a hotel and a heating and air-conditioning company. Выступал на сцене в офф-бродвейских постановках, таких как «Смерть коммивояжёра» и «Оружие и человек (англ.)русск.», а также работал со своим отцом в сфере гостиничного бизнеса и компании, занимавшейся системами отопления и кондиционирования воздуха.
Although he was planning to film a Spanish language-project abroad, Farhadi opted to delay it to return to Tehran to make The Salesman in 2015. Первоначально Фархади планировал сделать испаноязычный фильм, но в итоге попридержал проект, чтобы вернуться в Тегеран и снять «Коммивояжёра» там в 2015 году.
like Our Town or Death of a Salesman? Типа, "Наш городок", или "Смерть коммивояжёра"?
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...