While these articles seem intended to assist UNRWA in raising funds, fund-raising considerations should never justify sacrificing credibility and objectivity. | И хотя цель этих статей заключается, по-видимому, в оказании содействия БАПОР в сборе средств, тем не менее репутация и объективность никогда не должна приноситься в жертву финансовым соображениям. |
By sacrificing international non-proliferation goals at the altar of power and profit, such policies have accentuated the asymmetry in fissile material stocks in our region. | Принося международные цели нераспространения в жертву могуществу и выгоде, такая политика усиливает асимметрию запасов расщепляющегося материала в нашем регионе. |
And fifth, we support the further improvement of the Security Council's working methods with a view to enhancing transparency and ensuring greater interaction between non-members and members of the Council, while not sacrificing its operational efficiency. | И в-пятых, мы поддерживаем дальнейшее улучшение методов работы Совета Безопасности в том, что касается укрепления транспарентности и обеспечения большего взаимодействия между нечленами и членами Совета, не принося в то же время в жертву его эффективность. |
Sacrificing my friend's life isn't an option. | Но приносить в жертву друзей не выход. |
But the acts of terror perpetrated by Colombian irregular armed groups against children in my country is not limited to recruiting child soldiers and executing them if they try to escape, nor to sacrificing them in the perpetration of terrorist acts. | Однако акты террора, совершаемые незаконными вооруженными группировками в отношении колумбийских детей, не ограничиваются вербовкой детей-солдат или казнями в случае попыток к бегству или принесением их в жертву при совершении террористических актов. |
A long time ago, an evil magician named Madame Paveau rose to power in the underworld of New Orleans using her dark magic and sacrificing humans. | Давным-давно злая колдунья по имени мадам Паву терроризировала Новый Орлеан, используя свою темную магию и жертвуя людьми. |
Payson, you and I both know what it's like spending years sacrificing time with the people you love to be the best at your sport. | Пэйсон, ты и я знаем, что значит тратить годы жертвуя временем, которое можно было провести с любимыми людьми, чтобы стать лучшей в своем спорте. |
During the conflict that follows, Jamie decides that he cannot allow his sister to be used as a pawn again, sacrificing himself instead to save the universe from the First Fallen, the Foursaken's master. | Во время конфликта, который следует, Джейми решает, что не может позволить своей сестре снова использоваться в качестве пешки, жертвуя собой вместо этого, чтобы спасти вселенную от Первого Падшего, владельца Отвергнутых. |
Galvatron refuses to believe in the threat of Unicron and Starscream forces him into a duel - a duel Starscream purposefully loses, sacrificing himself to prove to Galvatron the threat of Unicron exists. | Гальватрон отказывается верить в угрозу Юникрона, и Старскрим заставляет его вступить в поединок - дуэль Старскрим целенаправленно проигрывает, жертвуя собой, чтобы доказать Гальватрону, что угроза Юникрона существует. |
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
Unless of course I learn that she was pressured into sacrificing her freedom in the name of some political alliance. | Если только не узнаю, что ее вынудили пожертвовать своей свободой во имя некоего политического союза. |
Sacrificing his vacation, sharing his villa. | Пожертвовать своим отпуском, предоставить свою виллу. |
Sacrificing the career of an immeasurable tech op and friend? | Пожертвовать карьерой выдающегося технаря и друга? |
You're good with words, but you're sacrificing agricultural land, houses, not to mention the dead, just to protect your own property. | На словах вы хороши, а на самом деле хотите пожертвовать пашнями, домами, не говоря уже о кладбище, ради своей собственности. |
There is no doubt that that the majority of men and women who serve in such operations do so with great altruism, professionalism and courage, even, on occasion, sacrificing their lives in the cause of peace. | Нет сомнений в том, что большинство мужчин и женщин, которые служат в таких операциях, делают это по соображениям альтруизма, проявляя высокий профессионализм и мужество, и зачастую они готовы пожертвовать жизнью во имя мира. |
You know, sacrificing everything in life for our children is... | Ты знаешь, жертвовать всем в своей жизни ради детей, это... |
No, I get it, but sometimes being a hero means sacrificing one cause for the good of another. | Нет, я понимаю, но порой быть героем - означает жертвовать одним во благо чего-то другого. |
You don't mind sacrificing your men, do you, Brigade Leader? | Вы не против жертвовать своими людьми, не так ли, бригадный командир? |
Sacrificing the people closest to me for the good of this city. | Как жертвовать близкими людьми ради блага нашего города. |
I have no intention of sacrificing myself. | Я не собираюсь жертвовать собой. |
By sacrificing yourself, you've left the humans vulnerable to future threats. | Пожертвовав собой, ты оставил людей беззащитными перед лицом будущих угроз. |
While she had ultimately benefited from the programme, she had been faced with a difficult choice of either staying in Morocco and sacrificing her sons or returning to the torment of the camps. | Несмотря на то что она лично в конечном итоге выиграла от этой программы, ей пришлось сделать трудный выбор - остаться в Марокко, пожертвовав своими сыновьями, или же продолжать мучиться в лагерях. |
You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley. | Вы думаете о том, чтобы спрыгнуть с моста перед вагоном, тем самым пожертвовав собой для спасения этих пятерых человек в опасности, но Вы понимаете, что Вы слишком легкий, чтобы остановить вагон. |
Man cannot obtain anything without first sacrificing something. | Только пожертвовав чем-нибудь, можно обрести желаемое. |
Geoffrey reformed the Pride using Alex's friends as the other members, planning to use them to regain favor with the Gibborim by sacrificing one of the Runaways (a plot the other members of the new Pride were unaware of). | Джеффри реформировал Прайд через друзей Алекса, как и другие депутаты, планируя использовать их, чтобы примириться с Гибборимом, пожертвовав однного из Беглецов (других членов нового Прайда не знали). |
Considering what he's sacrificing to be with you. | Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой. |
Makes some weird moves, like sacrificing his queen just to see what happens. | Делает чудные ходы, к примеру жертвует королеву только чтобы посмотреть, что случиться дальше. |
He is sacrificing our troops for his own reasons. | Он жертвует нашими солдатами ради собственных амбиций. |
Benjamin is sacrificing his own comfort to help others. | Бенджамин жертвует своим собственным комфортом, чтобы помочь другим |
I turned down my own imprint, and she's sacrificing what, exactly? | Я отказалась от собственной марки, а чем именно жертвует она? |
[Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. | Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры. |
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. | Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня. |
Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. | Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты. |
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. | Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми. |
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. | Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке. |
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. | Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. |
This move by the Security Council is nothing less than appeasing and rewarding the aggressor and sacrificing the principles of justice and equity enshrined in the United Nations Charter. | Этот шаг Совета Безопасности ни что иное, как умиротворение и вознаграждение агрессора и принесение в жертву принципов справедливости и равноправия, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. | у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми. |
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. | Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси. |
To quote the text prepared for the President's address at the opening of this session, we "cannot accept, under any circumstance, proposals for mandatory emissions reduction targets that take for granted sacrificing the homelands of entire peoples". | Я хотел бы привести цитату из подготовленного текста выступления Председателя на открытии нынешней сессии: «Мы не можем принять ни при каких обстоятельствах предложения об обязательных показателях сокращения выбросов газов, которые как само собой разумеющееся предполагают принесение в жертву родин целых народов». |
All we're doing is sacrificing a little frozen yogurt - for our new best friend. | Все, что мы делаем, это жертвуем небольшой частью замороженного йогурта для нашего нового лучшего друга. |
What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. | То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку. |
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. | Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное. |
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... | Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают |
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. | Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное. |
You're sacrificing yourself to protect them. | Ты жертвуешь собой, выгораживая их. |
You... haven't lived enough to realize... what you are sacrificing. | Ты еще мало жил, чтобы понять чем жертвуешь. |
What are you sacrificing? | И чем ты жертвуешь? |
I feel horrible for what you've been going through, how much you've been sacrificing for me. | Я ужасно себя чувствую из-за того, через что ты проходишь, скольким жертвуешь ради меня. |
Sacrificing yourself for a lawyer? | Жертвуешь собой ради адвоката? |
Well, thank you for yet again sacrificing your precious time for me. | Что ж, спасибо тебе ещё раз, что пожертвовал своим драгоценным временем на меня. |
Sacrificing Jennifer to open that door? | Пожертвовал Дженнифер, чтобы открыть портал? |
You are sacrificing the living for the dead. | Ты пожертвовал живыми ради мёртвого. |
Sacrificing your career for his? | О том, что пожертвовал своей карьерой для него? |
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. | В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней. |