Английский - русский
Перевод слова Sacrificing

Перевод sacrificing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертву (примеров 119)
The traditional view is that the Mayans were far less prolific in sacrificing people than their neighbours. Традиционный взгляд состоит в том что майя намного реже приносили людей в жертву по сравнению со своими соседями.
He saved himself by sacrificing us. Он спас себя, принеся в жертву нас.
All right, look. I know no one wants to actually think about sacrificing 30 lives. Никто не хочет даже подумать о том, чтобы принести в жертву 30 жизней.
Sacrificing his student discount. Принеся в жертву свою студенческую скидку.
But the acts of terror perpetrated by Colombian irregular armed groups against children in my country is not limited to recruiting child soldiers and executing them if they try to escape, nor to sacrificing them in the perpetration of terrorist acts. Однако акты террора, совершаемые незаконными вооруженными группировками в отношении колумбийских детей, не ограничиваются вербовкой детей-солдат или казнями в случае попыток к бегству или принесением их в жертву при совершении террористических актов.
Больше примеров...
Жертвуя (примеров 28)
The neo-liberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. Жертвуя здравоохранением, образованием, культурой и социальной безопасностью, доктрина неолиберализма подрывает процесс социального развития и развития человеческого потенциала.
During the conflict that follows, Jamie decides that he cannot allow his sister to be used as a pawn again, sacrificing himself instead to save the universe from the First Fallen, the Foursaken's master. Во время конфликта, который следует, Джейми решает, что не может позволить своей сестре снова использоваться в качестве пешки, жертвуя собой вместо этого, чтобы спасти вселенную от Первого Падшего, владельца Отвергнутых.
Sacrificing profit for any other concern is a violation of your fiduciary responsibility, Jeannie. Жертвуя прибылью по любому другому поводу, ты нарушаешь свою фидуциарную ответственность, Джинни.
As a wrathful First Fallen turned on them, Jamie sent the X-Men home while he held the entity back, apparently sacrificing himself. Полный гнева Первый Павший собирался убить их, но Джейми отправил Людей Икс домой, оставив при этом неприкрытую спину, тем самым жертвуя собой ради их спасения.
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!"
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 42)
Is one woman's life worth sacrificing to avoid such a catastrophe? Разве не стоит пожертвовать жизнью одной женщины, чтоб избежать такой катастрофы?
In such cases the carrier had an obligation to take action to protect the ship, the crew and the other cargo, even if that entailed sacrificing the goods. В таких случаях обязательством перевозчика является принятие мер для защиты морского судна, экипажа и прочего груза, даже если при этом придется пожертвовать этим грузом.
Sacrificing yourself to save a human. Пожертвовать собой, чтобы спасти человека.
It was worth sacrificing friends and even some of my self-respect. Ради них я могла пожертвовать друзьями и даже своим самоуважением.
I respect that request coming from United Nations Headquarters, but I would hope that that not translate into sacrificing our morning session. Я уважительно воспринимаю эту просьбу Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, но я бы надеялся, что это не столкнет нас с необходимостью пожертвовать своим утренним заседанием.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 39)
However, after Metatron begins sacrificing angels for his plans, Gadreel becomes regretful and joins Sam, Dean and Castiel. Тем не менее, когда Метатрон начинает жертвовать ангелами ради своих планов, он жалеет о содеянном и присоединяется к Сэму, Дину и Кастиэлю.
You don't mind sacrificing your men, do you, Brigade Leader? Вы не против жертвовать своими людьми, не так ли, бригадный командир?
You are certainly willing to do the sacrificing as long as you're not the one being hurt. Ты, конечно, готов жертвовать чем-то, пока ты сам не пострадаешь.
Sacrificing your family for the sake of a devotee! И жертвовать своей семьей ради последователя!
I'm not sacrificing anyone. Я не собираюсь никем жертвовать.
Больше примеров...
Пожертвовав (примеров 19)
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга.
If sacrificing my life will save that Marine, then it should be done. Если, пожертвовав своей жизнью, я спасу морпеха, тогда это должно быть сделано.
The realization that his lover was insane caused Midnight to aid his mentor and his allies against the nurse, ultimately sacrificing his life to destroy her. Осознание того, что его любовник было безумным, вызвало Полуночника, чтобы помочь своему наставнику и его союзникам в борьбе с медсестрой, в конечном счете пожертвовав его жизнью, чтобы уничтожить ее.
While she had ultimately benefited from the programme, she had been faced with a difficult choice of either staying in Morocco and sacrificing her sons or returning to the torment of the camps. Несмотря на то что она лично в конечном итоге выиграла от этой программы, ей пришлось сделать трудный выбор - остаться в Марокко, пожертвовав своими сыновьями, или же продолжать мучиться в лагерях.
I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов.
Больше примеров...
Жертвует (примеров 13)
Nobody else is sacrificing their interests. Никто тут не жертвует своими интересами, так что
He's sacrificing his vacation and sharing his villa. Он жертвует своим отпуском и делится своей виллой.
He is sacrificing our troops for his own reasons. Он жертвует нашими солдатами ради собственных амбиций.
I turned down my own imprint, and she's sacrificing what, exactly? Я отказалась от собственной марки, а чем именно жертвует она?
Beautiful women being taken, dragged into caves, and the men sacrificing everything. Красивая женщина была похищена, отнесена в пещеру, и мужчина жертвует всем, чтобы найти её.
Больше примеров...
Жертвовал (примеров 6)
[Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры.
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня.
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня.
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми.
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке.
Больше примеров...
Принесение в жертву (примеров 7)
Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного?
This move by the Security Council is nothing less than appeasing and rewarding the aggressor and sacrificing the principles of justice and equity enshrined in the United Nations Charter. Этот шаг Совета Безопасности ни что иное, как умиротворение и вознаграждение агрессора и принесение в жертву принципов справедливости и равноправия, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми.
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля?
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси.
Больше примеров...
Жертвуем (примеров 9)
What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку.
Sacrificing our lives for lost causes. Жертвуем жизни ради утраченных мотивов.
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное.
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью.
Больше примеров...
Жертвуешь (примеров 15)
You have been sacrificing too much of yourself these past few months. Ты слишком много жертвуешь собой последние несколько месяцев.
But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump. Но там есть очень разумная тактика - концепция форсированного захвата... жертвуешь шашкой, заставляя противника двигаться в сторону, пока твои основные силы ждут, чтобы одним махом получить двоих.
Sacrificing yourself for a loved one. Жертвуешь собой ради любимого человека.
Sacrificing yourself for a lawyer? Жертвуешь собой ради адвоката?
You're sacrificing him, you're sacrificing your friend's life. Ты жертвуешь им, ты жертвуешь жизнью своего друга.
Больше примеров...
Пожертвовал (примеров 9)
And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox? И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса?
He didn't give a second thought to sacrificing himself for you... for all of us. Он не задумываясь пожертвовал собой ради тебя... ради все нас.
Sacrificing Jennifer to open that door? Пожертвовал Дженнифер, чтобы открыть портал?
My uncle's doing 25-to-life for sacrificing his son. Моего дядю посадили на 25 лет за то что он пожертвовал своим сыном.
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней.
Больше примеров...