If he was a part of the republic, he wouldn't have insisted on sacrificing numerous citizens. | Иначе он не смог бы отдать в жертву жизни наших граждан. |
Regrettably, the Turkish Cypriot leadership, by raising obstacles to the implementation of both Government and European Union measures towards the Turkish Cypriots, is sacrificing the well-being of its own community for purely political gains. | К сожалению, руководство киприотов-турок, создавая препятствия для осуществления мер, предлагаемых правительством и Европейским союзом в интересах киприотов-турок, приносит в жертву благополучие своей общины ради чисто политических выгод. |
Look, I know you still feel like you have to atone for Lincoln's sacrifice, but sacrificing yourself is not the answer. | Я знаю, ты всё ещё чувствуешь, что должна искупить вину за жертву Линкольна, но жертвовать собой - не выход. |
Although UNOPS had recorded lower margins, the volume of activities over the corresponding periods had also increased, thus depicting the risk of sacrificing margins to expand operations. | Хотя отчетность ЮНОПС свидетельствует о снижении этого показателя, объем деятельности за соответствующие периоды увеличился, что отражает опасность принесения показателей доли возмещаемых расходов в жертву ради расширения масштабов операций. |
Some of the most vivid images of the Iran-Iraq War were of Iranian volunteers charging into minefields, to clear them by sacrificing their own lives. | Одним из самых ярких явлений ирано-иракской войны были подразделения иранских добровольцев бежавшие сквозь минные поля, чтобы их расчистить и принося в жертву при этом собственные жизни. |
It would be difficult to do more without either sacrificing the quality of the work or decreasing work on promoting implementation of the standards. | Трудно добиться большего, не жертвуя качеством работы или не ослабляя усилий по содействию внедрению стандартов. |
Generalizations of cuckoo hashing that use more than two alternative hash functions can be expected to utilize a larger part of the capacity of the hash table efficiently while sacrificing some lookup and insertion speed. | От обобщения кукушкиного хеширования, использующего более двух хеш-функций, можно ожидать лучшего использования хеш-таблицы, жертвуя некоторой скоростью выборки и вставки. |
During the conflict that follows, Jamie decides that he cannot allow his sister to be used as a pawn again, sacrificing himself instead to save the universe from the First Fallen, the Foursaken's master. | Во время конфликта, который следует, Джейми решает, что не может позволить своей сестре снова использоваться в качестве пешки, жертвуя собой вместо этого, чтобы спасти вселенную от Первого Падшего, владельца Отвергнутых. |
Kerrang! said, "Sacrificing none of that trademark musicianship, this is Dream Theater at their most accessible, and they lose nothing for it". | Kerrang! написали: «Не жертвуя ни одной из своих отличительных черт, это Dream Theater в их наиболее доступном виде, и они ничего не теряют.» |
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
Well, sacrificing your career for the people you love, I understand. | Пожертвовать своей карьерой ради тех, кого любишь, - это я понимаю. |
If that means sacrificing my life and the life of my crew, so be it. | Если это означает пожертвовать своей жизнью и жизнями моей команды - да будет так. |
But, as European experience shows, it is often worth sacrificing short-term benefits for the sake of longer-term gain. | Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных. |
Even if it means sacrificing the future of this one? | Даже если это означает пожертвовать будущим этой? |
She told me saw something in me that was worth sacrificing for, and so she would too, and she used her Christmas money to buy me that dress. | Она сказала, что есть во мне что-то, ради чего можно пожертвовать, и так и сделала, купив это платье на рождественские деньги. |
The way you two keep sacrificing yourselves for each other. | То, как вы двое продолжаете жертвовать собой один за другого. |
No, I get it, but sometimes being a hero means sacrificing one cause for the good of another. | Нет, я понимаю, но порой быть героем - означает жертвовать одним во благо чего-то другого. |
"I'm not sacrificing my men in a pointless battle." | Я не буду жертвовать своими людьми в безнадежном бою. |
Look, I know that you don't want to be protected, but you also made it very clear that you need to move forward with your life, and risking everything for me, sacrificing everything for me is not moving forward. | Слушай, я знаю, ты не хочешь, чтобы тебя защищали, но ты ясно дала понять, что тебе нужно двигаться вперед в своей жизни А рисковать всем ради меня, жертвовать всем ради меня - это не жизнь. |
Sacrificing the innocent to atone for the sins of the guilty... | Жертвовать невинным во искупление грехов виновных... |
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. | Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга. |
He realized that if he could rewire the portion of the human brain that induces jealousy, he could increase cognitive function, sacrificing emotion for intelligence. | Он понял, что если подавить участки человеческого мозга, отвечающие за зависть, можно усилить познавательные способности, пожертвовав эмоциями во имя разума. |
You might be able to sacrifice an arm or a leg, but you cannot save a body by sacrificing its heart or its brain. | Можно пожертвовать рукой ли ногой, но нельзя спасти тело, пожертвовав сердцем или мозгом. |
Private First Class William Bernard Baugh (July 7, 1930 - November 29, 1950) was a United States Marine who, at age 20, received the Medal of Honor in Korea for sacrificing his life to save his Marine comrades. | Уильям Бернард Бо (7 июля 1930 - 29 ноября 1950) - рядовой первого класса морской пехоты США, в возрасте 20 лет получил медаль Почёта во время Корейской войны, пожертвовав своей жизнью ради спасения своих товарищей-морпехов. |
You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley. | Вы думаете о том, чтобы спрыгнуть с моста перед вагоном, тем самым пожертвовав собой для спасения этих пятерых человек в опасности, но Вы понимаете, что Вы слишком легкий, чтобы остановить вагон. |
Considering what he's sacrificing to be with you. | Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой. |
He's sacrificing his vacation and sharing his villa. | Он жертвует своим отпуском и делится своей виллой. |
He is sacrificing our troops for his own reasons. | Он жертвует нашими солдатами ради собственных амбиций. |
Benjamin is sacrificing his own comfort to help others. | Бенджамин жертвует своим собственным комфортом, чтобы помочь другим |
Beautiful women being taken, dragged into caves, and the men sacrificing everything. | Красивая женщина была похищена, отнесена в пещеру, и мужчина жертвует всем, чтобы найти её. |
[Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. | Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры. |
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. | Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня. |
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. | Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня. |
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. | Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми. |
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. | Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке. |
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. | Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. |
Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? | Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного? |
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. | у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми. |
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? | Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля? |
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. | Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси. |
What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. | То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку. |
We're sacrificing the one for the many. | Мы жертвуем одной ради многих. |
Sacrificing our lives for lost causes. | Жертвуем жизни ради утраченных мотивов. |
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... | Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают |
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. | Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью. |
You... haven't lived enough to realize... what you are sacrificing. | Ты еще мало жил, чтобы понять чем жертвуешь. |
You often felt that you were sacrificing your true identity. | Ты часто чувствуешь, что жертвуешь свою настоящую личность. |
But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump. | Но там есть очень разумная тактика - концепция форсированного захвата... жертвуешь шашкой, заставляя противника двигаться в сторону, пока твои основные силы ждут, чтобы одним махом получить двоих. |
Sacrificing yourself for a loved one. | Жертвуешь собой ради любимого человека. |
You're sacrificing him, you're sacrificing your friend's life. | Ты жертвуешь им, ты жертвуешь жизнью своего друга. |
And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox? | И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса? |
The former King never faltered, sacrificing his own reign to leave the legacy of a unique democracy and a country that is peaceful, progressive and happy. | Бывший король также никогда не сходил с этого пути и пожертвовал собственной властью, для того чтобы сохранить уникальное наследие демократии и мирную, прогрессивную и счастливую страну. |
Sacrificing Jennifer to open that door? | Пожертвовал Дженнифер, чтобы открыть портал? |
My uncle's doing 25-to-life for sacrificing his son. | Моего дядю посадили на 25 лет за то что он пожертвовал своим сыном. |
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. | В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней. |