| True, but it just always seems that it's other angels sacrificing for your good deeds. | Верно, но почему-то всегда эту жертву ради твоего блага приносят другие ангелы. |
| By sacrificing international non-proliferation goals at the altar of power and profit, such policies have accentuated the asymmetry in fissile material stocks in our region. | Принося международные цели нераспространения в жертву могуществу и выгоде, такая политика усиливает асимметрию запасов расщепляющегося материала в нашем регионе. |
| And that makes perfect sense since Ml6 looks for maladjusted young men that give little thought to sacrificing others in order to protect Queen and country. | И все в точку, зная, что... МИ-6 требуются неприкаянные молодые люди, готовые с легкостью приносить в жертву других... Ради Британской короны. |
| By sacrificing the Petrova doppelganger. | Принести в жертву двойник Петровой. |
| Well, I believe he's had more than his equitable share of sacrificing himself in the name of someone else's welfare. | А я уверена, что он способен на большее, чем приносить себя в жертву во имя благополучия кого-то другого. |
| During the fight, the zombies begin to overwhelm the city but the newcomer - now named Singularity - absorbs the entire horde, sacrificing herself in the process. | Во время битвы зомби начинают сокрушать город, но новичок - теперь называемый Сингулярность - поглощает всю орду, жертвуя собой в этом процессе. |
| Did you really think they'd wait forever, sacrificing everything and getting nothing in return? | Ты действительно думаешь, что они ждали бы вечно, жертвуя всем и не получаю ничего взамен? |
| Later, additional radars and fighter direction equipment were fitted, along with more light anti-aircraft (AA) guns for self-defense, usually sacrificing torpedo tubes to make room for the new equipment, particularly the large height-finding radars of the era. | Позже на них установлены дополнительные радары и средства наведения истребителей, вместе с более мощным зенитным вооружением малого калибра для самообороны, как правило, жертвуя торпедными аппаратами, чтобы освободить место для нового вооружения, особенно для радаров обнаружения целей на больших высотах. |
| How much am I raising by sacrificing my dignity? | Сколько я соберу денег, жертвуя чувством собственного достоинства? |
| Though it meant sacrificing its national interest to some degree, Ukraine met its international obligations, and in 2000 the plant was closed down, although we were not prepared for this, either technologically or financially. | Жертвуя частью своих национальных интересов, Украина выполнила международные обязательства - в 2000 году станция была остановлена, хотя мы не были готовы к этому ни технологически, ни финансово. |
| Is one woman's life worth sacrificing to avoid such a catastrophe? | Разве не стоит пожертвовать жизнью одной женщины, чтоб избежать такой катастрофы? |
| I should be sacrificing my own happiness for the good of others, right? | Я должен пожертвовать собственным счастьем ради всеобщего блага, так? |
| If it comes to sacrificing my virtue, Mother, I'll add it to the list of things I have already lost in Paris. | Если придется пожертвовать своей честью, матушка, я добавлю это в список вещей, которых уже лишилась в Париже. |
| I would have to agree with Ms. Korn, in that the last thing the American people should start sacrificing is their principles. | Я должен согласиться с мисс Корн в том, что последнее, чем мы можем пожертвовать, это наши принципы. |
| There is no doubt that that the majority of men and women who serve in such operations do so with great altruism, professionalism and courage, even, on occasion, sacrificing their lives in the cause of peace. | Нет сомнений в том, что большинство мужчин и женщин, которые служат в таких операциях, делают это по соображениям альтруизма, проявляя высокий профессионализм и мужество, и зачастую они готовы пожертвовать жизнью во имя мира. |
| You know, sacrificing everything in life for our children is... | Ты знаешь, жертвовать всем в своей жизни ради детей, это... |
| We have time, but I am not sacrificing any more innocent lives. | Я больше не хочу жертвовать невинными людьми. |
| However, after Metatron begins sacrificing angels for his plans, Gadreel becomes regretful and joins Sam, Dean and Castiel. | Тем не менее, когда Метатрон начинает жертвовать ангелами ради своих планов, он жалеет о содеянном и присоединяется к Сэму, Дину и Кастиэлю. |
| Sacrificing yourself for your daughter. | Жертвовать собой ради дочери. |
| You are certainly willing to do the sacrificing as long as you're not the one being hurt. | Ты, конечно, готов жертвовать чем-то, пока ты сам не пострадаешь. |
| You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. | Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга. |
| But by sacrificing fuel efficiency, I succeeded. | Но, пожертвовав эффективностью горючего, я добился успеха. |
| The realization that his lover was insane caused Midnight to aid his mentor and his allies against the nurse, ultimately sacrificing his life to destroy her. | Осознание того, что его любовник было безумным, вызвало Полуночника, чтобы помочь своему наставнику и его союзникам в борьбе с медсестрой, в конечном счете пожертвовав его жизнью, чтобы уничтожить ее. |
| Private First Class William Bernard Baugh (July 7, 1930 - November 29, 1950) was a United States Marine who, at age 20, received the Medal of Honor in Korea for sacrificing his life to save his Marine comrades. | Уильям Бернард Бо (7 июля 1930 - 29 ноября 1950) - рядовой первого класса морской пехоты США, в возрасте 20 лет получил медаль Почёта во время Корейской войны, пожертвовав своей жизнью ради спасения своих товарищей-морпехов. |
| The Lee Myung Bak group of traitors fabricated the Cheonan incident while sacrificing a great many soldiers to escalate the confrontation racket. | Предательская клика Ли Мён Бака сфабриковала чхонанский инцидент, пожертвовав массой матросов ради эскалации конфронтационной шумихи. |
| He is sacrificing our troops for his own reasons. | Он жертвует нашими солдатами ради собственных амбиций. |
| I turned down my own imprint, and she's sacrificing what, exactly? | Я отказалась от собственной марки, а чем именно жертвует она? |
| Sacrificing itself for the human race after defeating the devious T-1000. | Он жертвует собой, опускаясь в расплавленный металл вслед за T-1000. |
| He's sacrificing himself, Chuck. | Он жертвует собой, Чак. |
| He's sacrificing himself for you. | Он жертвует своей жизнью ради тебя. |
| [Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. | Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры. |
| Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. | Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня. |
| Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. | Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты. |
| Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. | Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми. |
| I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. | Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке. |
| Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? | Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного? |
| This move by the Security Council is nothing less than appeasing and rewarding the aggressor and sacrificing the principles of justice and equity enshrined in the United Nations Charter. | Этот шаг Совета Безопасности ни что иное, как умиротворение и вознаграждение агрессора и принесение в жертву принципов справедливости и равноправия, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. | у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми. |
| Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? | Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля? |
| But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. | Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси. |
| We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. | Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью. |
| We're sacrificing the one for the many. | Мы жертвуем одной ради многих. |
| Sacrificing our lives for lost causes. | Жертвуем жизни ради утраченных мотивов. |
| It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... | Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают |
| We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. | Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью. |
| You have been sacrificing too much of yourself these past few months. | Ты слишком много жертвуешь собой последние несколько месяцев. |
| I worry that you're sacrificing your education, taking liberties with your faith. | Я боюсь, что ты жертвуешь своим образованием, вольно относишься к своей вере. |
| I could understand you sacrificing yourself for Jimmy, but for me too? | Я понимаю, что ты жертвуешь собой не только ради Джимми, но и ради меня тоже. |
| What are you sacrificing? | И чем ты жертвуешь? |
| Then wake up every day knowing that at least you're sacrificing for something you want. | Потом, просыпаясь каждый день, ты хотя бы будешь уверена, что жертвуешь собой ради чего-то стоящего. |
| And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox? | И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса? |
| He didn't give a second thought to sacrificing himself for you... for all of us. | Он не задумываясь пожертвовал собой ради тебя... ради все нас. |
| You are sacrificing the living for the dead. | Ты пожертвовал живыми ради мёртвого. |
| Sacrificing your career for his? | О том, что пожертвовал своей карьерой для него? |
| A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. | В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней. |