Английский - русский
Перевод слова Sacrificing

Перевод sacrificing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертву (примеров 119)
It would be difficult to do more without either sacrificing the quality of the work or decreasing work on promoting the standards. Было бы сложно увеличить объем работы, не принося в жертву качество работы или не сворачивая деятельности по пропаганде стандартов.
While these articles seem intended to assist UNRWA in raising funds, fund-raising considerations should never justify sacrificing credibility and objectivity. И хотя цель этих статей заключается, по-видимому, в оказании содействия БАПОР в сборе средств, тем не менее репутация и объективность никогда не должна приноситься в жертву финансовым соображениям.
The South feels, correctly, that sacrificing growth will only perpetuate injustice. Юг по праву полагает, что принесение развития в жертву лишь увековечит несправедливость.
Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного?
Sacrificing so many people for personal power Принести в жертву так много людей ради личной власти вот настоящее предательство.
Больше примеров...
Жертвуя (примеров 28)
A long time ago, an evil magician named Madame Paveau rose to power in the underworld of New Orleans using her dark magic and sacrificing humans. Давным-давно злая колдунья по имени мадам Паву терроризировала Новый Орлеан, используя свою темную магию и жертвуя людьми.
The neo-liberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. Жертвуя здравоохранением, образованием, культурой и социальной безопасностью, доктрина неолиберализма подрывает процесс социального развития и развития человеческого потенциала.
Isn't that what we're doing, sacrificing the life of one to save the lives of many? Не это ли мы делаем, жертвуя жизнью одного, для спасения жизней многих?
Giving life to a human being at 15 and then sacrificing any and all desires to be with the baby because you know she's in the best place, even if it's ripping your heart out? Давая жизнь человеку в 15 и затем, жертвуя всеми желаниями что бы быть с ребенком потому что ты знаешь что она в лучшем месте, даже если это разрывает тебе сердце?
Kerrang! said, "Sacrificing none of that trademark musicianship, this is Dream Theater at their most accessible, and they lose nothing for it". Kerrang! написали: «Не жертвуя ни одной из своих отличительных черт, это Dream Theater в их наиболее доступном виде, и они ничего не теряют.»
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 42)
Well, sacrificing your career for the people you love, I understand. Пожертвовать своей карьерой ради тех, кого любишь, - это я понимаю.
Neutralizing SPIRAL means sacrificing everyone in there. Нейтрализовать Спираль значит пожертвовать там всеми.
My Narns are willing to go into great danger risk sacrificing themselves for you knowing that, in turn, we serve ourselves. Мои Нарны добровольно подвергаются великой опасности рискуют пожертвовать собой ради вас в любом случае, мы тем самым служим самим себе.
The struggle against terrorism may also have a very important secondary effect: in fighting against it, we run the risk of sacrificing a great deal in terms of human rights, democracy and good governance. Борьба с терроризмом может также оказать очень мощное вторичное воздействие в борьбе против него: мы сталкиваемся с опасностью пожертвовать очень многим с точки зрения прав человека, демократии и благого управления.
I would have to agree with Ms. Korn, in that the last thing the American people should start sacrificing is their principles. Я должен согласиться с мисс Корн в том, что последнее, чем мы можем пожертвовать, это наши принципы.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 39)
Sacrificing the innocent to atone for the sins of the guilty... Жертвовать невинным во искупление грехов виновных...
But before you take it, just so you know, sacrificing my queen was the best possible move I could have made. Но перед тем, как ты им вомпользуешься, просто знай, жертвовать моей королевой был лучший ход, который я мог бы предпринять.
We always do what's right for Henry, so you're not sacrificing yourself, and neither am I. Ради Генри мы всегда поступаем правильно, поэтому ты не будешь жертвовать собой одна, и я тоже.
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. Назиру свойственно жертвовать своими солдатами.
Despite its proven effectiveness, some officers, notably Captain Kenneth Adams, RCN, opposed fitting Squid to escorts because it meant sacrificing guns, which would make ships unsuitable for fleet actions. Несмотря на свою доказанную эффективность, некоторые офицеры, в частности кэптен Кеннет Адамс (ВМС Канады), выступали против установки Squid'ов на кораблях эскорта, так как приходилось жертвовать артиллерией, делая корабли непригодными для операций флота.
Больше примеров...
Пожертвовав (примеров 19)
By sacrificing yourself, you've left the humans vulnerable to future threats. Пожертвовав собой, ты оставил людей беззащитными перед лицом будущих угроз.
He realized that if he could rewire the portion of the human brain that induces jealousy, he could increase cognitive function, sacrificing emotion for intelligence. Он понял, что если подавить участки человеческого мозга, отвечающие за зависть, можно усилить познавательные способности, пожертвовав эмоциями во имя разума.
Sacrificing their faith in me. Пожертвовав их верой в меня.
Your wife saved your life by sacrificing her own. Тот, кто спас твою жизнь пожертвовав своей, была она.
I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов.
Больше примеров...
Жертвует (примеров 13)
Nobody else is sacrificing their interests. Никто тут не жертвует своими интересами, так что
Benjamin is sacrificing his own comfort to help others. Бенджамин жертвует своим собственным комфортом, чтобы помочь другим
Beautiful women being taken, dragged into caves, and the men sacrificing everything. Красивая женщина была похищена, отнесена в пещеру, и мужчина жертвует всем, чтобы найти её.
He's sacrificing himself for you. Он жертвует своей жизнью ради тебя.
BRIAN KINNEY SACRIFICING FOR OTHERS. TRAPPED IN A HIDEOUS DISPLAY OF SENTIMENTALITY. Брайан Кинни жертвует собой ради других, оказывается в ловушке ужасного проявления сентиментальности.
Больше примеров...
Жертвовал (примеров 6)
[Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры.
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня.
Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты.
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми.
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке.
Больше примеров...
Принесение в жертву (примеров 7)
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии.
This move by the Security Council is nothing less than appeasing and rewarding the aggressor and sacrificing the principles of justice and equity enshrined in the United Nations Charter. Этот шаг Совета Безопасности ни что иное, как умиротворение и вознаграждение агрессора и принесение в жертву принципов справедливости и равноправия, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми.
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси.
To quote the text prepared for the President's address at the opening of this session, we "cannot accept, under any circumstance, proposals for mandatory emissions reduction targets that take for granted sacrificing the homelands of entire peoples". Я хотел бы привести цитату из подготовленного текста выступления Председателя на открытии нынешней сессии: «Мы не можем принять ни при каких обстоятельствах предложения об обязательных показателях сокращения выбросов газов, которые как само собой разумеющееся предполагают принесение в жертву родин целых народов».
Больше примеров...
Жертвуем (примеров 9)
What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку.
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью.
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное.
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное.
Больше примеров...
Жертвуешь (примеров 15)
You're sacrificing yourself to protect them. Ты жертвуешь собой, выгораживая их.
You have been sacrificing too much of yourself these past few months. Ты слишком много жертвуешь собой последние несколько месяцев.
I worry that you're sacrificing your education, taking liberties with your faith. Я боюсь, что ты жертвуешь своим образованием, вольно относишься к своей вере.
You often felt that you were sacrificing your true identity. Ты часто чувствуешь, что жертвуешь свою настоящую личность.
I could understand you sacrificing yourself for Jimmy, but for me too? Я понимаю, что ты жертвуешь собой не только ради Джимми, но и ради меня тоже.
Больше примеров...
Пожертвовал (примеров 9)
And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox? И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса?
He didn't give a second thought to sacrificing himself for you... for all of us. Он не задумываясь пожертвовал собой ради тебя... ради все нас.
The former King never faltered, sacrificing his own reign to leave the legacy of a unique democracy and a country that is peaceful, progressive and happy. Бывший король также никогда не сходил с этого пути и пожертвовал собственной властью, для того чтобы сохранить уникальное наследие демократии и мирную, прогрессивную и счастливую страну.
You are sacrificing the living for the dead. Ты пожертвовал живыми ради мёртвого.
My uncle's doing 25-to-life for sacrificing his son. Моего дядю посадили на 25 лет за то что он пожертвовал своим сыном.
Больше примеров...