Английский - русский
Перевод слова Sacrificing

Перевод sacrificing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертву (примеров 119)
We waste meagre resources to keep conflict going, while in the process sacrificing the welfare of our people. Мы растрачиваем наши скудные ресурсы на продление конфликтов, принося в жертву благосостояние нашего народа.
Because someone tried human sacrificing you? Потому что кто-то пытался принести вас в жертву?
Yes, and they are not sacrificing a child. Да, и они приносят в жертву не ребёнка.
Your father killed her... the same night he tried to kill you... like Abraham sacrificing Isaac. Ее убил твой отец... в ту же ночь, когда попытался убить и тебя... как Авраам, приносящий в жертву Исаака.
What, by sacrificing yourself? Что, принеся себя в жертву?
Больше примеров...
Жертвуя (примеров 28)
I do grow weary of sacrificing my joy to temper my brother's mischief. Я устаю, жертвуя своим наслаждением, чтобы усмирить злобу своего брата.
It would be difficult to do more without either sacrificing the quality of the work or decreasing work on promoting implementation of the standards. Трудно добиться большего, не жертвуя качеством работы или не ослабляя усилий по содействию внедрению стандартов.
As a wrathful First Fallen turned on them, Jamie sent the X-Men home while he held the entity back, apparently sacrificing himself. Полный гнева Первый Павший собирался убить их, но Джейми отправил Людей Икс домой, оставив при этом неприкрытую спину, тем самым жертвуя собой ради их спасения.
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!"
Though it meant sacrificing its national interest to some degree, Ukraine met its international obligations, and in 2000 the plant was closed down, although we were not prepared for this, either technologically or financially. Жертвуя частью своих национальных интересов, Украина выполнила международные обязательства - в 2000 году станция была остановлена, хотя мы не были готовы к этому ни технологически, ни финансово.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 42)
Neutralizing SPIRAL means sacrificing everyone in there. Нейтрализовать Спираль значит пожертвовать там всеми.
This omission may have given currency to the notion that the price of winning the global struggle against terrorism might require sacrificing fundamental rights and freedoms. Такое упущение, возможно, породило убеждение в том, что ради победы в глобальной борьбе с терроризмом можно пожертвовать основными правами и свободами.
In such cases the carrier had an obligation to take action to protect the ship, the crew and the other cargo, even if that entailed sacrificing the goods. В таких случаях обязательством перевозчика является принятие мер для защиты морского судна, экипажа и прочего груза, даже если при этом придется пожертвовать этим грузом.
You might be able to sacrifice an arm or a leg, but you cannot save a body by sacrificing its heart or its brain. Можно пожертвовать рукой ли ногой, но нельзя спасти тело, пожертвовав сердцем или мозгом.
There is no doubt that that the majority of men and women who serve in such operations do so with great altruism, professionalism and courage, even, on occasion, sacrificing their lives in the cause of peace. Нет сомнений в том, что большинство мужчин и женщин, которые служат в таких операциях, делают это по соображениям альтруизма, проявляя высокий профессионализм и мужество, и зачастую они готовы пожертвовать жизнью во имя мира.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 39)
No, I get it, but sometimes being a hero means sacrificing one cause for the good of another. Нет, я понимаю, но порой быть героем - означает жертвовать одним во благо чего-то другого.
I wish to pay my warmest and most sincere tribute to the men and women involved in all these operations for their altruistic and selfless work in conditions of extreme difficulty and high risk, which sometimes has meant sacrificing their lives in the interest of peace. Хочу тепло и искренне поблагодарить участников всех этих операций за их альтруизм и самоотверженную работу в чрезвычайно сложных и очень опасных условиях, которые иногда заставляют их жертвовать своей жизнью в интересах мира.
Sacrificing yourself for your daughter. Жертвовать собой ради дочери.
If I hand this over to you, I am sacrificing myself again, I'm risking my life again. Если я отдам его тебе, мне снова придётся жертвовать собой, рисковать своей жизнью, я снова могу умереть!
Despite its proven effectiveness, some officers, notably Captain Kenneth Adams, RCN, opposed fitting Squid to escorts because it meant sacrificing guns, which would make ships unsuitable for fleet actions. Несмотря на свою доказанную эффективность, некоторые офицеры, в частности кэптен Кеннет Адамс (ВМС Канады), выступали против установки Squid'ов на кораблях эскорта, так как приходилось жертвовать артиллерией, делая корабли непригодными для операций флота.
Больше примеров...
Пожертвовав (примеров 19)
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга.
You might be able to sacrifice an arm or a leg, but you cannot save a body by sacrificing its heart or its brain. Можно пожертвовать рукой ли ногой, но нельзя спасти тело, пожертвовав сердцем или мозгом.
The realization that his lover was insane caused Midnight to aid his mentor and his allies against the nurse, ultimately sacrificing his life to destroy her. Осознание того, что его любовник было безумным, вызвало Полуночника, чтобы помочь своему наставнику и его союзникам в борьбе с медсестрой, в конечном счете пожертвовав его жизнью, чтобы уничтожить ее.
I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов.
And you think sacrificing yourself will help me do that. И ты думаешь, что пожертвовав собой, ты мне поможешь в этом?
Больше примеров...
Жертвует (примеров 13)
Considering what he's sacrificing to be with you. Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой.
Makes some weird moves, like sacrificing his queen just to see what happens. Делает чудные ходы, к примеру жертвует королеву только чтобы посмотреть, что случиться дальше.
He is sacrificing our troops for his own reasons. Он жертвует нашими солдатами ради собственных амбиций.
Grievous appears to be Sacrificing his transports In favor of protecting Похоже, Гривус жертвует своими транспортными кораблями ради защиты своего флагманского корабля.
He's sacrificing himself for you. Он жертвует своей жизнью ради тебя.
Больше примеров...
Жертвовал (примеров 6)
[Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры.
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня.
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня.
Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты.
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми.
Больше примеров...
Принесение в жертву (примеров 7)
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии.
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми.
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля?
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси.
To quote the text prepared for the President's address at the opening of this session, we "cannot accept, under any circumstance, proposals for mandatory emissions reduction targets that take for granted sacrificing the homelands of entire peoples". Я хотел бы привести цитату из подготовленного текста выступления Председателя на открытии нынешней сессии: «Мы не можем принять ни при каких обстоятельствах предложения об обязательных показателях сокращения выбросов газов, которые как само собой разумеющееся предполагают принесение в жертву родин целых народов».
Больше примеров...
Жертвуем (примеров 9)
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью.
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное.
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью.
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное.
Больше примеров...
Жертвуешь (примеров 15)
I worry that you're sacrificing your education, taking liberties with your faith. Я боюсь, что ты жертвуешь своим образованием, вольно относишься к своей вере.
What are you sacrificing? И чем ты жертвуешь?
I feel horrible for what you've been going through, how much you've been sacrificing for me. Я ужасно себя чувствую из-за того, через что ты проходишь, скольким жертвуешь ради меня.
Sacrificing yourself for a loved one. Жертвуешь собой ради любимого человека.
Sacrificing yourself for a lawyer? Жертвуешь собой ради адвоката?
Больше примеров...
Пожертвовал (примеров 9)
Well, thank you for yet again sacrificing your precious time for me. Что ж, спасибо тебе ещё раз, что пожертвовал своим драгоценным временем на меня.
He didn't give a second thought to sacrificing himself for you... for all of us. Он не задумываясь пожертвовал собой ради тебя... ради все нас.
The former King never faltered, sacrificing his own reign to leave the legacy of a unique democracy and a country that is peaceful, progressive and happy. Бывший король также никогда не сходил с этого пути и пожертвовал собственной властью, для того чтобы сохранить уникальное наследие демократии и мирную, прогрессивную и счастливую страну.
Sacrificing Jennifer to open that door? Пожертвовал Дженнифер, чтобы открыть портал?
You are sacrificing the living for the dead. Ты пожертвовал живыми ради мёртвого.
Больше примеров...