If they're sacrificing, they're preparing for war, and that means that Rohm-Dutt has got through with the guns. | Если они приносят жертву, то они готовятся к войне, а это значит, что Ром-Датт привез им оружие. |
Except that I'm not the vampire he's planning on sacrificing. | За исключением того, что я не тот вампир которого он планирует принести в жертву. |
There may be ways of severing oneself in that way... sacrificing one part to save the other. | Быть может, есть способы отрезать от себя кусок, принести в жертву одну часть, чтобы спасти другую, но в тот момент |
And that makes perfect sense since Ml6 looks for maladjusted young men that give little thought to sacrificing others in order to protect Queen and country. | И все в точку, зная, что... МИ-6 требуются неприкаянные молодые люди, готовые с легкостью приносить в жертву других... Ради Британской короны. |
If the cost of that is sacrificing one person who had no allegiance to our cause, then so be it. | если цена этому - принести в жертву того, кто нам не предан, то цена невысока. |
A long time ago, an evil magician named Madame Paveau rose to power in the underworld of New Orleans using her dark magic and sacrificing humans. | Давным-давно злая колдунья по имени мадам Паву терроризировала Новый Орлеан, используя свою темную магию и жертвуя людьми. |
Galvatron refuses to believe in the threat of Unicron and Starscream forces him into a duel - a duel Starscream purposefully loses, sacrificing himself to prove to Galvatron the threat of Unicron exists. | Гальватрон отказывается верить в угрозу Юникрона, и Старскрим заставляет его вступить в поединок - дуэль Старскрим целенаправленно проигрывает, жертвуя собой, чтобы доказать Гальватрону, что угроза Юникрона существует. |
Sacrificing profit for any other concern is a violation of your fiduciary responsibility, Jeannie. | Жертвуя прибылью по любому другому поводу, ты нарушаешь свою фидуциарную ответственность, Джинни. |
You have to own the car, and 1 taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out of work for a year. | У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как З лицезии извозчика... что значит жертвуя тремя извозчиками, у меня не будет работы год. |
We understand that Chernobyl threatens the entire world. Sacrificing some of our national interests to ensure global security, we resolutely shut down the nuclear power plant. | Понимая, что Чернобыль - это угроза всему миру, жертвуя частью национальных интересов ради глобальной безопасности, мы решительно пошли на закрытие Чернобыльской атомной электростанции. |
Unless of course I learn that she was pressured into sacrificing her freedom in the name of some political alliance. | Если только не узнаю, что ее вынудили пожертвовать своей свободой во имя некоего политического союза. |
Only parents seem capable of sacrificing those they hold dearest | Только родители, похоже, способны пожертвовать тем, что дороже всего. |
Then what could be more noble than sacrificing ourselves for the greater glory of The Cause? | Что может быть более великим, чем пожертвовать собой во имя лучшей случайности? |
You might be able to sacrifice an arm or a leg, but you cannot save a body by sacrificing its heart or its brain. | Можно пожертвовать рукой ли ногой, но нельзя спасти тело, пожертвовав сердцем или мозгом. |
He's sacrificing himself. | Он решил пожертвовать собой. |
You know, sacrificing everything in life for our children is... | Ты знаешь, жертвовать всем в своей жизни ради детей, это... |
We have time, but I am not sacrificing any more innocent lives. | Я больше не хочу жертвовать невинными людьми. |
Sacrificing yourself to save your family. | Жертвовать собой ради спасения своей семьи. |
In the article, Gaarder contrasts the use of religious legitimization of war and occupation with humanistic values, quoting Albert Schweitzer: "Humanitarianism consists of never sacrificing a human being for a cause." | Указывая на то, что оправдание войны и оккупации религиозными ценностями противоречит принципам гуманизма и основам современной цивилизации, Гордер цитирует Альберта Швейцера: «Гуманизм означает никогда не жертвовать человеческой жизнью ради принципов». |
However, if the impact of doing so would mean sacrificing their decision-making power over what was commercially necessary, that would act as a disincentive. | Однако если в соответствии с законом им при-дется жертвовать своими полномочиями в плане при-нятия решений, продиктованных коммерческой необ-ходимостью, то это приведет к обратным резуль-татам. |
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. | Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга. |
But by sacrificing fuel efficiency, I succeeded. | Но, пожертвовав эффективностью горючего, я добился успеха. |
By sacrificing yourself, you've left the humans vulnerable to future threats. | Пожертвовав собой, ты оставил людей беззащитными перед лицом будущих угроз. |
It severed diplomatic relations with South Africa while that State was practising apartheid, sacrificing its economic interests vis-à-vis that country, where many Lebanese live. | В частности, он прервал свои дипломатические отношения с Южной Африкой, когда это государство практиковало апартеид, пожертвовав своими экономическими интересами в этой стране, где проживает большое число ливанцев. |
You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley. | Вы думаете о том, чтобы спрыгнуть с моста перед вагоном, тем самым пожертвовав собой для спасения этих пятерых человек в опасности, но Вы понимаете, что Вы слишком легкий, чтобы остановить вагон. |
Considering what he's sacrificing to be with you. | Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой. |
He's sacrificing his vacation and sharing his villa. | Он жертвует своим отпуском и делится своей виллой. |
I turned down my own imprint, and she's sacrificing what, exactly? | Я отказалась от собственной марки, а чем именно жертвует она? |
Grievous appears to be Sacrificing his transports In favor of protecting | Похоже, Гривус жертвует своими транспортными кораблями ради защиты своего флагманского корабля. |
He's sacrificing himself, Chuck. | Он жертвует собой, Чак. |
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. | Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня. |
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. | Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня. |
Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. | Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты. |
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. | Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми. |
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. | Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке. |
Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? | Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного? |
This move by the Security Council is nothing less than appeasing and rewarding the aggressor and sacrificing the principles of justice and equity enshrined in the United Nations Charter. | Этот шаг Совета Безопасности ни что иное, как умиротворение и вознаграждение агрессора и принесение в жертву принципов справедливости и равноправия, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? | Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля? |
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. | Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси. |
To quote the text prepared for the President's address at the opening of this session, we "cannot accept, under any circumstance, proposals for mandatory emissions reduction targets that take for granted sacrificing the homelands of entire peoples". | Я хотел бы привести цитату из подготовленного текста выступления Председателя на открытии нынешней сессии: «Мы не можем принять ни при каких обстоятельствах предложения об обязательных показателях сокращения выбросов газов, которые как само собой разумеющееся предполагают принесение в жертву родин целых народов». |
All we're doing is sacrificing a little frozen yogurt - for our new best friend. | Все, что мы делаем, это жертвуем небольшой частью замороженного йогурта для нашего нового лучшего друга. |
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. | Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью. |
We're sacrificing the one for the many. | Мы жертвуем одной ради многих. |
Sacrificing our lives for lost causes. | Жертвуем жизни ради утраченных мотивов. |
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... | Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают |
You're sacrificing yourself to protect them. | Ты жертвуешь собой, выгораживая их. |
You're sacrificing everything for you art, And I thank you for that. | Ты жертвуешь всем ради своего искусства, и я благодарен тебе за это. |
I could understand you sacrificing yourself for Jimmy, but for me too? | Я понимаю, что ты жертвуешь собой не только ради Джимми, но и ради меня тоже. |
Sacrificing yourself for a loved one. | Жертвуешь собой ради любимого человека. |
Sacrificing yourself for a lawyer? | Жертвуешь собой ради адвоката? |
And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox? | И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса? |
Sacrificing Jennifer to open that door? | Пожертвовал Дженнифер, чтобы открыть портал? |
You are sacrificing the living for the dead. | Ты пожертвовал живыми ради мёртвого. |
My uncle's doing 25-to-life for sacrificing his son. | Моего дядю посадили на 25 лет за то что он пожертвовал своим сыном. |
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. | В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней. |