The last transponder ping was over extremely rugged terrain, so it could be a while before we spot something. | Последний раз передатчик засекли в очень пересеченной местности, потребуется время, чтобы определить точнее. |
The rover design could transverse rugged terrain and had caught the attention of NASA and a number of other potential partners. | Сконструированная в виде тележки эта платформа может перемещаться по пересеченной местности, и ею уже заинтересовались специалисты НАСА и ряда других потенциальных партнеров. |
KTM-5M3 train 124+128 (former 281+283) heads toward Tyrgan, pictured in the area where the tramway right-of-way diverges from the main Prokop'yevask - Tyrgan road and cuts through the rugged terrain. | 281+283) направляется в сторону Тыргана в paйонe Проспектной ул. В данном месте трамвайное полотно отходит от автодороги и проложено по пересеченной местности. |
Nevertheless, effects such as radar shadowing, layover (relief displacement) and foreshortening can complicate the visual interpretation of imagery of areas of rugged terrain. | Вместе с тем такие явления, как "слепая" зона РЛС, "наложение" (смещение рельефа) и "укорачивание" могут затруднить визуальное прочтение изображений районов сильно пересеченной местности. |
Owing to the rugged driving conditions, this scout car fleet suffered from product weaknesses, impairing its operational availability. | В ходе использования этого парка разведывательных автомобилей в условиях пересеченной местности вскрылись конструктивные недостатки, что отрицательно сказалось на возможности эксплуатации этих автотранспортных средств. |
Not really rugged at all, but buys expensive, rugged-looking clothing from Saks 5th Avenue. | Не очень суровый во всём, но покупает дорогую, сурово выглядящую одежду из Сакс 5я Авеню. |
They prefer what they see as the rugged individualism of free-market forces, a level capitalist playing field, and a weak state that does not impinge on their personal choices. | Они предпочитают то, что рассматривают как суровый индивидуализм сил свободного рынка, честное капиталистическое игровое поле и слаое государство, не вмешивающееся в их личные решения. |
A long, long time ago... ...a rugged pioneer named... | Очень очень давно... Так... суровый первопроходец по имени... |
All mucky and... rugged. | Весь грязный и... суровый. |
The more rugged Highland region contains the majority of Scotland's mountainous land, including Ben Nevis which at 1,345 metres (4,413 ft) is the highest point in the British Isles. | Суровый Хайленд содержит почти все горы Шотландии, включая Бен-Невис, который с высотой в 1343 м является самой высокой точкой Британских островов. |
This is an incredibly rugged machine. | Это невероятно прочный аппарат. |
It's very rugged and drought resistant. | Очень прочный и засухоустойчивый! |
It sends high-resolution video pictures back to the onboard GPS, it can navigate autonomously, and it is rugged enough to self-land without damage. | Со встроенной GPS он может перемещаться самостоятельно, и он достаточно прочный, чтобы самостоятельно приземляться без поломки. |
This is an incredibly rugged machine. | Это невероятно прочный аппарат. |
And of course, "rugged" goes without saying. | И, конечно, я не говорю о том, что лэптоп очень прочный. |
Now, obviously, this was a job for a rugged, outdoorsy sort of chap. | Очевидно для такого задания нужен грубый, активный парень. |
Just as Leviathan shows a Russia caught in the throes of a political nightmare, American Sniper shows a country trapped by its heroic mythology - defined in countless Western movies - of rugged individualism at home and defense of freedom and order abroad. | Если «Левиафан» показывает Россию в агонии политического ужаса, то «Американский снайпер» демонстрирует страну, попавшую в ловушку собственной героической мифологии, отточенной в бесчисленных вестернах: грубый индивидуализм на родине и защита свободы и порядка за рубежом. |
Only about 17% of the total landmass, or approximately 20,000 km2, is arable, of which 14,000 km2 is well suited for cereal cultivation; the major portion of the country is rugged mountain terrain. | Только 17 % территории, или приблизительно 20000 км², пригодны для пашни, из которых только 14000 км² хорошо для неё подходят; большая часть страны имеет грубый горный ландшафт. |
Russian, 125cc, and it's basically the AK47 of bikes - rugged, simple, easy to repair. | Русский, 125 кубиков и это АК47 среди мотоциклов - грубый, простой и ремонтопригодный. |
I am a rugged Semitic prince. | Я грубый семитский принц. |
He's so handsome and rugged and chiseled and great. | Но он такой милый. Сильный, крепкий, и он... |
Leo's a rugged boy. | Лео - крепкий парень. |
The Ocean Runners are supplied with a rugged pump housing, an energy efficient motor, a polished ceramic shaft and ceramic bearings. | У насосов Ocean Runner крепкий корпус, экономичный электромотор и полированная керамическая ось, что гарантирует тихую работу и многолетнюю эксплуатацию без проблем. |
And rugged, remember? | И я крепкий, помнишь? |
7,000 miles from Egypt, the dense jungles and rugged mountains of Colombia contain a vast number of archaeological sites. | 7000 миль от Египета, плотные джунгли и скалистые горы Колумбии содержат большое количество археологических раскопок. |
The rugged mountains and scattered rural settlements make delivery of social services such as health, education, electricity and safe drinking water extremely difficult and expensive. | Скалистые горы и разбросанность сельских поселений крайне затрудняют предоставление таких социальных услуг, как охрана здоровья, образование, снабжение электроэнергией и безопасной питьевой водой, и делают их исключительно дорогостоящими. |
"... and rugged cliffs and flowery meadows..." | "... И скалистые утесы и цветущие луга..." |
When I saw these people in Sawa I saw how difficult their life was and I wondered why they should come to these barren and rugged mountains and have to eat such poor food as "shiro" and "hunay" and other stuff. | Когда я увидел этих людей в Саве, я понял, как трудно им живется, и задался вопросом, почему они вынуждены были уйти в эти безлюдные и скалистые горы и употреблять такую плохую пищу, как "широ", "хунай" и т.д. |
The ROK Navy possessed only 72 vessels to patrol over 7,000 kilometers of rugged coastline. | Береговая охрана Республики Корея располагала всего 72 боевыми катерами, которые должны были контролировать 7.000 километров изрезанной береговой линии. |
Other small islands are also located along the rugged coastline of Grenada (See map 1). | Вдоль изрезанной береговой линии расположены и другие мелкие острова (см. карту 1). |
Montserrat is volcanic and very mountainous, covering an area of 103 square kilometres, with a rugged coastline. | Монтсеррат, площадь которого составляет 103 кв. км., - остров вулканического происхождения, весьма гористый, с сильно изрезанной береговой линией. |
The 32 islands of our archipelago - with their rugged coastlines and vast seascape - are patrolled by a mere handful of coastguard vessels. | Патрулирование 32 островов нашего архипелага, с его изрезанной береговой линией и обширным морским ландшафтом, осуществляют всего лишь несколько судов береговой охраны. |
Snowdonia is one of Wales' most famous regions, known for its craggy mountains, brooding natural landscapes, rugged coastline and Wales and... | Сноудония - один из самых известных регионов Уэльса, который славится скалистыми горами, суровой красотой своих пейзажей и причудливо изрезанной... |
The terrain ranges from tropical foothills in the south to extremely rugged mountains in the north. | Рельеф местности варьируется от тропических предгорий на юге до скалистых гор на севере. |
In implementing the NGPES, the Government is pursuing its policy of developing remote and rugged mountain areas with a view to improving the living conditions of the people of all ethnic groups, including the Hmong. | Реализуя НСРЛН, правительство проводит свою политику по развитию удаленных и скалистых горных районов с целью улучшения условий жизни представителей всех этнических групп, включая хмонгов. |
Beaufort's examination of this coast began at Yediburun, which means "the Seven Capes", a knot of high and rugged mountains that appear to have been the ancient Mount Cragus of Lycia. | Исследование этого побережья Бофортом началось в Едибуруне, что означает «Семь Мысов», узле высоких и скалистых гор, которые, вероятно, являлись древней горой Краг из Ликии. |
The long chain of rugged islands off Croatia's mountainous coast make this a cruising haven that is considered to be among the best in the world. | Длинный ряд скалистых островов, тянущийся вдоль гористого хорватского побережья, представляет собой настоящий рай для плавания на яхте, причем один из красивейших в мире. |
It was situated in the rugged Canadian Rockies west of the Continental Divide and Kicking Horse Pass. | Он располагался в канадских скалистых горах к западу от континентального водораздела и до перевала Кикинг-Хорс. |
Guyana's rugged terrain and the remoteness of indigenous communities posed difficulties for the delivery of social services. | Изрезанный рельеф территории Гайаны и удаленность коренных этнических общин создают сложности с оказанием социальных услуг. |
Majestic peaks and a rugged alpine massif distinguish Sunnmrsalpene from other mountain areas in Norway. | Величественные вершины и изрезанный горный массив выделяют Суннмёрские Альпы среди других горных районов Норвегии. |
Inspite of Bhutan's rugged terrain and highly dispersed population, the basic health coverage today stands over 90%, which is highly commendable. | Несмотря на изрезанный рельеф местности и рассредоточенность населения, в настоящее время такими услугами охвачено более 90 процентов граждан. |
In Bhutan, maternal deaths are caused due to the rugged terrain, lack of communication facilities especially motorable roads and the scattered nature of the population. | В Бутане к числу факторов, способствующих материнской смертности, относятся изрезанный рельеф местности, нехватка средств сообщения, особенно автодорог, и рассредоточенность населения. |
It is a high volcanic island having 42 square miles of land, and it consists primarily of rugged mountainous slopes with only a very narrow coastal plain. | Это возвышенный вулканический остров площадью 42 квадратных мили, имеющий по преимуществу изрезанный гористый рельеф с очень узкой прибрежной низменностью. |
That means the lads from Rugged Island are still in the lead with nine out of ten. | Это значит, что парни с острова Раггед по-прежнему лидируют с девятью баллами из десяти. |
Rugged Island is a leper colony. | Остров Раггед - колония прокаженных. |
Rugged but soulful; athletic, but not jocky. | Суровым, но эмоциональным, спортивным, но не задиристым. |
Like rugged, but quirky. | Суровым, но необычным. |
In April 1989 he began feuding with "Rugged" Ronnie Garvin. | В апреле 1989 года у Валентайна начался фьюд с «Суровым» Ронни Гарвиномruen. |