He apologized to me for his rudeness. |
Он извинился передо мной за свою грубость. |
If they want to negotiate using hostility and rudeness... well, they picked the wrong guy. |
Если они хотят договариваться, используя агрессию и грубость, они напали не на того парня. |
You'll have to forgive my son's rudeness. |
Ты уж прости грубость моего сына. |
I want to apologize for my rudeness when I entered your house. |
Хочу извиниться за свою грубость по приезде. |
That is a lot of adversity, but that is still no excuse for rudeness. |
Это серьезные проблемы, но это не оправдывает твою грубость. |
No. This was more than his standard rudeness. |
Это было больше, чем его стандартная грубость. |
There are times when her rudeness and arrogance made me wish she'd never left India. |
Временами её грубость и высокомерие заставляют меня желать, чтобы она никогда не покидала Индию. |
This was more than his standard rudeness. |
Это было больше, чем его стандартная грубость. |
Still, no excuse for that man's rudeness. |
Но это не оправдывает грубость этого человека. |
I apologise for Sir Bentley's rudeness. |
Прошу прощения за грубость сэра Бентли. |
Her rudeness didn't go away because she became famous, everyone. |
Грубость у нее появилась не от славы. |
Mr. Pillson, please forgive my unwarrantable rudeness. |
Мистер Пиллсон, пожалуйста, простите мне мою неоправданную грубость. |
I owe you an apology for my rudeness. |
Мне стоит попросить прощения за грубость. |
I should like to make up for my rudeness. |
Я хотел бы наверстать свою грубость. |
You can make up for your appalling rudeness with hard work and perseverance. |
Ты можешь искупить свою ужасную грубость тяжелой работой и упорством. |
I love its rudeness, its lack of community, its impatience. |
Люблю его грубость, недостатки его общества, его нетерпеливость. |
Please forgive my rudeness arriving so early in the morning and interrupting your Zen meditation |
ѕожалуйста простите мою грубость. я прибыл рано утром и прервал вашу медитацию. |
Back then forgive me for my rudeness |
Тогда... простите меня за грубость. |
I apologize for my colleague's rudeness - |
Я извиняюсь за грубость моего коллеги... |
We got 80 signatures and, like, 30 complaints of excessive rudeness, but who cares? |
Мы получили 80 подписей и где-то 30 жалоб на чрезмерную грубость, но какая разница? |
I'm spreading goodness in the world, not rudeness and judgment, |
Видите? Я сею в мир добро, а не грубость и осуждение, |
I'm afraid you've read somewhere that rudeness in old age is amusing, which is quite wrong, you know. |
Боюсь, ты где-то прочла, что грубость в старости - это забавно, а это, знаешь ли, неправда. |
Chemistry teacher Viktor Stadnik, who suffered from Ivanyutina's actions, noted such traits of her character as "perseverance and arrogance", as well as rudeness and lack of discipline. |
Учитель химии Виктор Стадник, сам пострадавший от действий Иванютиной, отмечает такие черты её характера, как «настырность и наглость», а также грубость и недисциплинированность. |
Forgive my rudeness, my Queen, but... but what is the point to this line of inquiry? |
Простите за мою грубость, Моя королева, но... но какой смысл в этой линии дознания? |
Rudeness is one thing I've never been able to tolerate, Howard. |
Грубость - единственное, чего я не выношу, Ховард. |