Английский - русский
Перевод слова Rudeness
Вариант перевода Грубость

Примеры в контексте "Rudeness - Грубость"

Все варианты переводов "Rudeness":
Примеры: Rudeness - Грубость
He apologized to me for his rudeness. Он извинился передо мной за свою грубость.
If they want to negotiate using hostility and rudeness... well, they picked the wrong guy. Если они хотят договариваться, используя агрессию и грубость, они напали не на того парня.
You'll have to forgive my son's rudeness. Ты уж прости грубость моего сына.
I want to apologize for my rudeness when I entered your house. Хочу извиниться за свою грубость по приезде.
That is a lot of adversity, but that is still no excuse for rudeness. Это серьезные проблемы, но это не оправдывает твою грубость.
No. This was more than his standard rudeness. Это было больше, чем его стандартная грубость.
There are times when her rudeness and arrogance made me wish she'd never left India. Временами её грубость и высокомерие заставляют меня желать, чтобы она никогда не покидала Индию.
This was more than his standard rudeness. Это было больше, чем его стандартная грубость.
Still, no excuse for that man's rudeness. Но это не оправдывает грубость этого человека.
I apologise for Sir Bentley's rudeness. Прошу прощения за грубость сэра Бентли.
Her rudeness didn't go away because she became famous, everyone. Грубость у нее появилась не от славы.
Mr. Pillson, please forgive my unwarrantable rudeness. Мистер Пиллсон, пожалуйста, простите мне мою неоправданную грубость.
I owe you an apology for my rudeness. Мне стоит попросить прощения за грубость.
I should like to make up for my rudeness. Я хотел бы наверстать свою грубость.
You can make up for your appalling rudeness with hard work and perseverance. Ты можешь искупить свою ужасную грубость тяжелой работой и упорством.
I love its rudeness, its lack of community, its impatience. Люблю его грубость, недостатки его общества, его нетерпеливость.
Please forgive my rudeness arriving so early in the morning and interrupting your Zen meditation ѕожалуйста простите мою грубость. я прибыл рано утром и прервал вашу медитацию.
Back then forgive me for my rudeness Тогда... простите меня за грубость.
I apologize for my colleague's rudeness - Я извиняюсь за грубость моего коллеги...
We got 80 signatures and, like, 30 complaints of excessive rudeness, but who cares? Мы получили 80 подписей и где-то 30 жалоб на чрезмерную грубость, но какая разница?
I'm spreading goodness in the world, not rudeness and judgment, Видите? Я сею в мир добро, а не грубость и осуждение,
I'm afraid you've read somewhere that rudeness in old age is amusing, which is quite wrong, you know. Боюсь, ты где-то прочла, что грубость в старости - это забавно, а это, знаешь ли, неправда.
Chemistry teacher Viktor Stadnik, who suffered from Ivanyutina's actions, noted such traits of her character as "perseverance and arrogance", as well as rudeness and lack of discipline. Учитель химии Виктор Стадник, сам пострадавший от действий Иванютиной, отмечает такие черты её характера, как «настырность и наглость», а также грубость и недисциплинированность.
Forgive my rudeness, my Queen, but... but what is the point to this line of inquiry? Простите за мою грубость, Моя королева, но... но какой смысл в этой линии дознания?
Rudeness is one thing I've never been able to tolerate, Howard. Грубость - единственное, чего я не выношу, Ховард.