| You've crossed the rubicon, Mrs. Westen, and now I - | Вы перешли Рубикон, миссис Вестен, и теперь я... |
| During the days of the roman republic, Crossing the Rubicon river with an army was considered an act of war. | Во времена Римской республики, пересечение реки Рубикон с армией считалось актом агрессии. |
| Rubicon has control over all their nuclear systems. | Рубикон контролирует все их ядерные установки. |
| The Rubicon, like other small rivers of the region, often changed its course during this period. | Рубикон, вместе с другими маленькими реками области, часто менял своё русло. |
| I thought Rubicon was being stored at ARGUS. | Я думал, Рубикон спрятан в Аргусе. |
| I thought you'd shut Rubicon down. | Я думала, вы выключили Рубикон. |
| Rubicon - designed to prevent any country, even our own, from firing a nuclear missile. | Рубикон... разработан, чтобы не дать любой стране запустить ядерные ракеты. |
| I can't hack Rubicon with this setup, not in the time we have. | Я не могу взломать Рубикон на этом оборудовании, слишком мало времени. |
| I thought you two stopped Rubicon. | Я думал, вы остановили Рубикон. |
| Rubicon knows the missiles didn't launch. | Рубикон знает, что ракеты не запустились. |
| It's because Kuttler and his daughter are wrestling us for Rubicon. | Это потому, что Катлер и его дочь борются с нами за Рубикон. |
| Your system is now under my control, just like Rubicon will be in the next 5 minutes. | Твоя система теперь под моим контролем, как будет и Рубикон через 5 минут. |
| If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out. | Если это сработает, мы отправим последний скачок напряжения назад к точке отправки, вынуждая Рубикон заблокировать самого себя. |
| With its decision in favor of the mission in Lebanon, the EU crossed a military Rubicon. | Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон. |
| We have already crossed the Rubicon, so to speak. | Мы уже, можно сказать, перешли Рубикон. |
| Donner and Nadia, We need a nominal for every system before we can pass Rubicon tonight at 1900. | Доннер и Надя, нам нужно, чтобы все системы были в норме прежде, чем мы сможем пройти Рубикон сегодня вечером в 19:00. |
| Johnnie, if Rubicon ever got out in the open - | Джонни, если Рубикон выйдет наружу... |
| Well, the bad news is that with Rubicon offline, there is nothing for me to hack into. | Плохие в том, что так как Рубикон отключен, мне нечего взламывать. |
| It is that spirit of sufficient consensus that has allowed them truly to cross the Rubicon and land on the shores of national unity and national reconciliation. | Именно этот дух достаточного консенсуса позволил им действительно перейти Рубикон и достичь берегов национального единства и примирения. |
| 2010 also saw the premieres of Rubicon and The Walking Dead. | В 2010 году состоялась премьера сериалов Рубикон и «Ходячие мертвецы». |
| In reality, by purchasing large volumes of government bonds, the ECB was crossing the Rubicon; after all, it is explicitly prohibited from financing governments. | В действительности, при покупке больших объемов государственных облигаций, ЕЦБ переходил Рубикон: в конце концов, это явно запрещено в сфере финансирования правительств. |
| He's so powerful, and if I stop Rubicon, he'll know, and he'll kill me in the most painful way possible. | Он настолько могущественен, и если я остановлю Рубикон, он узнает, и он убьет меня самым болезненным путем. |
| And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous. | И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке: Рубикон был перейден, и немцы нервничают. |
| Difficulties remain, but we have crossed the Rubicon and, with determination, we can maintain a steady pace towards peace in these and other areas around the world. | Трудности сохраняются, но мы уже перешли рубикон и, проявляя настойчивость, мы сможем последовательно продвигаться в направлении достижения мира в этих и других районах мира. |
| [Sighs] Not that it's not scintillating to watch you type, but when exactly will I have Rubicon back? | Не то чтобы я не расцвёл, наблюдая, как ты печатаешь, но когда конкретно я получу Рубикон обратно? |