Английский - русский
Перевод слова Rubicon
Вариант перевода Рубикон

Примеры в контексте "Rubicon - Рубикон"

Все варианты переводов "Rubicon":
Примеры: Rubicon - Рубикон
You've crossed the rubicon, Mrs. Westen, and now I - Вы перешли Рубикон, миссис Вестен, и теперь я...
During the days of the roman republic, Crossing the Rubicon river with an army was considered an act of war. Во времена Римской республики, пересечение реки Рубикон с армией считалось актом агрессии.
Rubicon has control over all their nuclear systems. Рубикон контролирует все их ядерные установки.
The Rubicon, like other small rivers of the region, often changed its course during this period. Рубикон, вместе с другими маленькими реками области, часто менял своё русло.
I thought Rubicon was being stored at ARGUS. Я думал, Рубикон спрятан в Аргусе.
I thought you'd shut Rubicon down. Я думала, вы выключили Рубикон.
Rubicon - designed to prevent any country, even our own, from firing a nuclear missile. Рубикон... разработан, чтобы не дать любой стране запустить ядерные ракеты.
I can't hack Rubicon with this setup, not in the time we have. Я не могу взломать Рубикон на этом оборудовании, слишком мало времени.
I thought you two stopped Rubicon. Я думал, вы остановили Рубикон.
Rubicon knows the missiles didn't launch. Рубикон знает, что ракеты не запустились.
It's because Kuttler and his daughter are wrestling us for Rubicon. Это потому, что Катлер и его дочь борются с нами за Рубикон.
Your system is now under my control, just like Rubicon will be in the next 5 minutes. Твоя система теперь под моим контролем, как будет и Рубикон через 5 минут.
If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out. Если это сработает, мы отправим последний скачок напряжения назад к точке отправки, вынуждая Рубикон заблокировать самого себя.
With its decision in favor of the mission in Lebanon, the EU crossed a military Rubicon. Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон.
We have already crossed the Rubicon, so to speak. Мы уже, можно сказать, перешли Рубикон.
Donner and Nadia, We need a nominal for every system before we can pass Rubicon tonight at 1900. Доннер и Надя, нам нужно, чтобы все системы были в норме прежде, чем мы сможем пройти Рубикон сегодня вечером в 19:00.
Johnnie, if Rubicon ever got out in the open - Джонни, если Рубикон выйдет наружу...
Well, the bad news is that with Rubicon offline, there is nothing for me to hack into. Плохие в том, что так как Рубикон отключен, мне нечего взламывать.
It is that spirit of sufficient consensus that has allowed them truly to cross the Rubicon and land on the shores of national unity and national reconciliation. Именно этот дух достаточного консенсуса позволил им действительно перейти Рубикон и достичь берегов национального единства и примирения.
2010 also saw the premieres of Rubicon and The Walking Dead. В 2010 году состоялась премьера сериалов Рубикон и «Ходячие мертвецы».
In reality, by purchasing large volumes of government bonds, the ECB was crossing the Rubicon; after all, it is explicitly prohibited from financing governments. В действительности, при покупке больших объемов государственных облигаций, ЕЦБ переходил Рубикон: в конце концов, это явно запрещено в сфере финансирования правительств.
He's so powerful, and if I stop Rubicon, he'll know, and he'll kill me in the most painful way possible. Он настолько могущественен, и если я остановлю Рубикон, он узнает, и он убьет меня самым болезненным путем.
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous. И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке: Рубикон был перейден, и немцы нервничают.
Difficulties remain, but we have crossed the Rubicon and, with determination, we can maintain a steady pace towards peace in these and other areas around the world. Трудности сохраняются, но мы уже перешли рубикон и, проявляя настойчивость, мы сможем последовательно продвигаться в направлении достижения мира в этих и других районах мира.
[Sighs] Not that it's not scintillating to watch you type, but when exactly will I have Rubicon back? Не то чтобы я не расцвёл, наблюдая, как ты печатаешь, но когда конкретно я получу Рубикон обратно?