| And throughout the lands there'll be a great rubbing of parts. | И в землях всех выйдет великое трение между частями. |
| Sows that are tethered and stalled exhibited more stereotypies like licking and rubbing than sows that are in groups outdoors. | Свиноматки, которые привязаны и находятся в стойле, демонстрируют больше стереотипий, таких как вылизывание и трение, чем свиноматки, которые находятся в группах на открытом воздухе. |
| Rubbing one's eyes can irritate them further, so should be avoided. | Трение глаз может привести к еще большему раздражению, поэтому его следует избегать. |
| Tyre rubbing against other components. | Трение шины с другими элементами. |
| Abrasion/abra·sion/ 1. a rubbing or scraping off through unusual or abnormal action; see also planing. | n. 1. стирание, трение, истирание 2. ссадина, механическое повреждение поверхности вследствие трения; abrasion on one's knee - ссадина на колене 3. геол. |
| I do not know what I am doing, so I just started rubbing my hands together. | Я просто не знал, что мне делать, и начал тереть руки друг о друга. |
| How about you stop rubbing your eye every time you shove your junk in me? | Как на счёт того, чтоб не тереть глаз, каждый раз как присунешь мне? |
| And then I started rubbing, very very gently, till some of the edges were quite square. | А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными. |
| There'll be nothing left of that if you keep rubbing it. | Если ты будешь ее долго тереть, от нее ничего не останется. |
| The macaque likes to wash its face by rubbing, so it is called Mu. | Макаки любят тереть своё лицо, как будто умываются (沐, mù). |
| He is tired, he's rubbing his eyes. | О, он устал. Трет глаза. |
| Gross. Why is she rubbing herself like that? | Кошмар, почему она себя так трет? |
| Why is that woman rubbing your shoulders? | Почему эта женщина трет тебе плечи? |
| A still confused Homer goes home, where a picture of Marge causes a flashback of her pleading Homer to stop, and then rubbing her eye in pain. | Окончательно запутанный, Гомер идёт домой, где фотография жены вызывает очередное воспоминание - Мардж умоляет Гомера остановиться, а затем трет глаз и морщится от боли. |
| He spends every spare second rubbing that tin sword of his... like it's some magic lantern. | Все свободное время трет свою железяку, будто это волшебная лампа. |
| As if someone was rubbing my back his calloused hand. | Ощущение, будто кто-то потирает мне спину мозолистыми руками. |
| He's picking his cuticles and rubbing his hands incessantly, which means he's holding something back. | Он всё время потирает руки и обрывает заусенцы, а это значит, что он что-то скрывает. |
| I mean, she's not even aware that she's rubbing her tummy. | Я имею ввиду, что она даже не замечает как потирает свой животик. |
| It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes | Она кричит, чир-чир, и потирает глаза |
| He's rubbing his neck. | Он потирает свою шею. |
| She just stood there with a blank stare on her face, rubbing her ocelot. | Она просто стояла там с пустым взглядом потирая своего оцелота. |
| I, too am crying... rubbing my wings | И я тоже кричу потирая своими крыльями |
| Rubbing her belly until the baby confesses? | Потирая ее живот, пока ребенок не признается? |
| by gently rubbing his stomach. | нежно потирая его живот. |
| Now, you stay in the prearranged safe zone and you signal distress or threat by... Rubbing the back of my head three times with my left hand. | Оставайся в предусмотренной зоне безопасности и подай сигнал о беде или угрозе... потирая затылок три раза левой рукой. |
| So then he tried rubbing me somewhere else. | Тогда он попытался потереть мне в другом месте. |
| Rubbing it in dirt works like a charm, by the way. | Кстати, отлично помогает потереть их землёй. |
| Try rubbing them together. | Слушай. Попробуй потереть их друг об друга. |
| You get more heat rubbing your hair. | Можно получить больше тепла, если потереть волосы. |
| Have you tried rubbing ice on her gums? | Ты пробовала льдом ей десны потереть? |
| And they start rubbing each other, aren't they? | При этом они трутся друг о дружку, вот. |
| With all these guys rubbing up against us by accident? | Несмотря на всех этих парней, что случайно трутся около нас? |
| Rainbow runners (Elagatis bipinnulata) have been observed rubbing against grey reef sharks, using the sharks' rough skin to scrape off parasites. | Есть наблюдения за тем, как элагаты (Elagatis bipinnulata) трутся о белопёрых серых акул, используя их грубую кожу, чтобы очиститься от паразитов. |
| Why are you rubbing your fingers through my mother's hair? | Почему вы трешь пальцами по волосам моей матери? |
| Whose back you been rubbing, Ray? | Кому трешь спинку ты, Рэй? |
| Why are you rubbing on the phone? | Почему ты трешь телефон пальцами? |
| Why are you rubbing on the phone? | Почему ты трешь пальцами по телефону? |
| You've been rubbing your palms together like you're trying to start a fire. | Всё время потираешь ладошки, как будто пытаешься добыть огонь. |
| The one you keep rubbing every time you get nervous. | Те, которые ты потираешь, когда нервничаешь. |
| Because if I do, I'll see you putting your hand on your back, and rubbing your belly, and huffing and puffing when you bend over. | Потому что если я это сделаю, я увижу, что ты кладешь руки на спину, потираешь живот, кряхтишь и пыхтишь, когда наклоняешься. |
| Why are you rubbing your hands together? | Почему ты потираешь руки? |
| He rubbing our face in the dollar... excuse me. | Он тычет нам в нос доллар... прошу прощения. |
| He's rubbing my son's defeat in his face. | Он тычет моему сыну в лицо его же поражением. |
| Always rubbing our faces in the fact that he knows the first 300 digits of pi. | Постоянно тычет нам в лицо тем, что он знает первые 300 цифр числа Пи. |
| I said no again, but he kept rubbing up against me. | Я еще раз сказала: "нет", но он продолжал тереться об меня. |
| Would you stop rubbing up against my leg, Zack? | Не перестанешь ли ты тереться об мои ноги, Зак? |
| But I have to admit that when I started dancing, rubbing up against the other humans, | Но я должна признать, что когда начала танцевать, и тереться о других людей |
| She starts rubbing up against me. | Она начала тереться об меня. |
| Gina starts rubbing my leg under the table. | Джина начала тереться о мою ногу под столом. |
| No, look how she walks around my house, rubbing her scent on everything. | Нет, посмотри как она ходит по моему дому, трётся обо всё. |
| Your leg is rubbing up against mine. | Твоя нога трётся об мою. |
| And why are we even talking about that When karma's out there rubbing against wade Like a genie might pop out. | И почему мы говорим про неё, когда Карма трётся об Уэйда так, будто пытается джина вызвать. |
| And her foot is rubbing it right now. | И её нога сейчас трётся об него. |
| And I'm rubbing it for you, Heather. | И я потираю его для тебя, Хизер. |
| I'm rubbing it and it feels so good. | Я потираю его и мне так хорошо. |
| And I'm rubbing it for you, it feels so good. | И я потираю его для тебя, так замечательно. |
| I'm actually rubbing my back. | Я на самом деле потираю спину. |