| And throughout the lands there'll be a great rubbing of parts. | И в землях всех выйдет великое трение между частями. |
| Sows that are tethered and stalled exhibited more stereotypies like licking and rubbing than sows that are in groups outdoors. | Свиноматки, которые привязаны и находятся в стойле, демонстрируют больше стереотипий, таких как вылизывание и трение, чем свиноматки, которые находятся в группах на открытом воздухе. |
| Abrasion/abra·sion/ 1. a rubbing or scraping off through unusual or abnormal action; see also planing. | n. 1. стирание, трение, истирание 2. ссадина, механическое повреждение поверхности вследствие трения; abrasion on one's knee - ссадина на колене 3. геол. |
| slight healed defects due to a mechanical cause such as hail damage, rubbing, damage from handling, etc. | незначительные зарубцевавшиеся повреждения, вызванные причинами механического характера, такими, как град, трение, удары при погрузке и разгрузке и т.д. |
| The technical result is to simplify the process of inserting the socket body into a base; to prevent rotation of the socket body relative to the base; to prevent rubbing of the body cavities by the base contact. | Технический результат: упрощается процесс вставки корпуса розетки в основание; исключается вращение корпуса розетки относительно основания; исключается трение гнезд корпуса о контакты основания. |
| She grabbed my thing and began rubbing it against her | Она схватила моего дружка и начала тереть его об себя. |
| And so she starts rubbing my leg. | И она начала тереть мою ногу. |
| Weirder than rubbing his quads? | Более странно, чем тереть его квадрицепсы? |
| The macaque likes to wash its face by rubbing, so it is called Mu. | Макаки любят тереть своё лицо, как будто умываются (沐, mù). |
| And then I started rubbing, very very gently, till some of the edges were quite square. | А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными. |
| So when it's "kissing" you, It's basically rubbing used toilet paper All over your face. | Так что, когда оно "целует" тебя, оно практически трет использованной туалетной бумагой по всему твоему лицу. |
| Gross. Why is she rubbing herself like that? | Кошмар, почему она себя так трет? |
| Why is that woman rubbing your shoulders? | Почему эта женщина трет тебе плечи? |
| He spends every spare second rubbing that tin sword of his... like it's some magic lantern. | Все свободное время трет свою железяку, будто это волшебная лампа. |
| Like, this guy comes in, he's rubbing two sticks and, boom, changes the course of history completely. | Входит этот парень, трет палочками друг о друга, и ба-бах, изменяет ход истории. |
| As if someone was rubbing my back his calloused hand. | Ощущение, будто кто-то потирает мне спину мозолистыми руками. |
| He's always rubbing his head a lot and moaning. | Он всегда потирает голову и стонет. |
| He's picking his cuticles and rubbing his hands incessantly, which means he's holding something back. | Он всё время потирает руки и обрывает заусенцы, а это значит, что он что-то скрывает. |
| I mean, she's not even aware that she's rubbing her tummy. | Я имею ввиду, что она даже не замечает как потирает свой животик. |
| It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes | Она кричит, чир-чир, и потирает глаза |
| She just stood there with a blank stare on her face, rubbing her ocelot. | Она просто стояла там с пустым взглядом потирая своего оцелота. |
| I, too am crying... rubbing my wings | И я тоже кричу потирая своими крыльями |
| Rubbing her belly until the baby confesses? | Потирая ее живот, пока ребенок не признается? |
| They are rubbing her wrists with cologne. | Они потирая запястья с Кельном. |
| by gently rubbing his stomach. | нежно потирая его живот. |
| So then he tried rubbing me somewhere else. | Тогда он попытался потереть мне в другом месте. |
| Would you mind rubbing them for a minute? | Ты не возражаешь потереть их минутку? |
| Try rubbing them together. | Слушай. Попробуй потереть их друг об друга. |
| Rubbing, dabbing, soda water. | Потереть, намазать содой. |
| Have you tried rubbing ice on her gums? | Ты пробовала льдом ей десны потереть? |
| And they start rubbing each other, aren't they? | При этом они трутся друг о дружку, вот. |
| With all these guys rubbing up against us by accident? | Несмотря на всех этих парней, что случайно трутся около нас? |
| Rainbow runners (Elagatis bipinnulata) have been observed rubbing against grey reef sharks, using the sharks' rough skin to scrape off parasites. | Есть наблюдения за тем, как элагаты (Elagatis bipinnulata) трутся о белопёрых серых акул, используя их грубую кожу, чтобы очиститься от паразитов. |
| Why are you rubbing your fingers through my mother's hair? | Почему вы трешь пальцами по волосам моей матери? |
| Whose back you been rubbing, Ray? | Кому трешь спинку ты, Рэй? |
| Why are you rubbing on the phone? | Почему ты трешь телефон пальцами? |
| Why are you rubbing on the phone? | Почему ты трешь пальцами по телефону? |
| You've been rubbing your palms together like you're trying to start a fire. | Всё время потираешь ладошки, как будто пытаешься добыть огонь. |
| The one you keep rubbing every time you get nervous. | Те, которые ты потираешь, когда нервничаешь. |
| Because if I do, I'll see you putting your hand on your back, and rubbing your belly, and huffing and puffing when you bend over. | Потому что если я это сделаю, я увижу, что ты кладешь руки на спину, потираешь живот, кряхтишь и пыхтишь, когда наклоняешься. |
| Why are you rubbing your hands together? | Почему ты потираешь руки? |
| He rubbing our face in the dollar... excuse me. | Он тычет нам в нос доллар... прошу прощения. |
| He's rubbing my son's defeat in his face. | Он тычет моему сыну в лицо его же поражением. |
| Always rubbing our faces in the fact that he knows the first 300 digits of pi. | Постоянно тычет нам в лицо тем, что он знает первые 300 цифр числа Пи. |
| I said no again, but he kept rubbing up against me. | Я еще раз сказала: "нет", но он продолжал тереться об меня. |
| She starts rubbing up against me as if I'm not even there. | Она начала тереться об меня как будто меня там даже не было. |
| Would you stop rubbing up against my leg, Zack? | Не перестанешь ли ты тереться об мои ноги, Зак? |
| But I have to admit that when I started dancing, rubbing up against the other humans, | Но я должна признать, что когда начала танцевать, и тереться о других людей |
| All right, but don't come rubbing up against me in the middle of the night. | Хорошо, только не надо тереться об меня посреди ночи |
| No, look how she walks around my house, rubbing her scent on everything. | Нет, посмотри как она ходит по моему дому, трётся обо всё. |
| Your leg is rubbing up against mine. | Твоя нога трётся об мою. |
| And why are we even talking about that When karma's out there rubbing against wade Like a genie might pop out. | И почему мы говорим про неё, когда Карма трётся об Уэйда так, будто пытается джина вызвать. |
| And her foot is rubbing it right now. | И её нога сейчас трётся об него. |
| And I'm rubbing it for you, Heather. | И я потираю его для тебя, Хизер. |
| I'm rubbing it and it feels so good. | Я потираю его и мне так хорошо. |
| And I'm rubbing it for you, it feels so good. | И я потираю его для тебя, так замечательно. |
| I'm actually rubbing my back. | Я на самом деле потираю спину. |