In 2008 Fevarus founded the Internet radio "Cordless Radio" to establish in the Rostock area on an electronic music station. | В 2008 Fevarus основал интернет-радио "Cordless Радио" о создании в Ростоке области на электронную станцию музыку. |
The draft Encoding Guide was then presented to the seventeenth meeting of the Committee on Maritime Information Systems of the International Hydrographical Organization, which was held at the same time in Rostock. | Затем проект Руководства по кодированию был представлен к семнадцатому совещанию Комитета по морским информационным системам Международной гидрографической организации, которое состоялось в то же время в Ростоке. |
The Chairman said that following an invitation by the German authorities, an Extended Bureau meeting would be held in Rostock from 24 to 27 October 2005. | Председатель сообщил, что по приглашению властей Германии совещание Бюро расширенного состава будет проведено 24-27 октября 2005 года в Ростоке. |
As a youth, Kossel attended the Gymnasium at Rostock, where he evidenced substantial interest in chemistry and botany. | Коссель посещал гимназию в Ростоке, где проявил значительный интерес к химии и ботанике. |
The Rudimenta was so successful that no less than 39 editions of it were printed in Braşov, Zürich, Antwerp, Basel, Rostock, Prague and Cologne. | Книга была столь удачной, что выдержала 39 переизданий, в том числе в Цюрихе, Антверпене, Базеле, Ростоке, Праге и Кёльне. |
Crossing the Warnow in Rostock (B 103) | Туннель в Варнове, Росток (В 103) |
Gedser (DSB)-Rostock (DB) | Гедсер (ДГЖД) - Росток (ЖДГ) |
Grodziec was given to the Count of Zedlitz and on 16 November 1578, Henry XI went on a new trip to Germany, visiting Halle, Berlin and Rostock. | Князь Генрих XI сдал замок Гродзец и 16 ноября 1578 года отправился в новую поездку по Германии, посетив Галле, Берлин и Росток. |
Stralsund and Graudenz were assigned to the front of the screen and Rostock and Kolberg steamed on either side of the formation; each cruiser was supported by a half-flotilla of torpedo boats. | «Штральзунд» и «Граудениц» были поставлены на фронт прикрытия, «Росток» и «Кольберг» находились на флангах, каждый крейсер поддерживала половина флотилии торпедных катеров. |
Hotel in Rostock: Hotel Stadtperle Rostock is a private hotel in an art nouveau villa located in the heart of rostock. | Отель в Росток (Rostock) До центра города можно быстро добраться пешком (расстояние - 1,0 км). |
The applicant of the implemented Project is Rostock University (Germany). | Заявитель рзработанного проекта - университет Ростока (Германия). |
Send a telegram to Werner, that we will meet near Rostock. | Сообщи Вернеру, что мы встретимся около Ростока. |
In 1792 he became the first professor of the new department of chemistry, zoology and botany at the University of Rostock. | В 1792 году он стал первым профессором новой кафедры химии, зоологии и ботаники в университете Ростока. |
When Americans caught Koch around Rostock in 1945, | Когда американцы поймали Коха около Ростока в 1945 году, |
The AGC and AGTC Agreements provide that railway lines E 530 and C-E 530 link Nykobing-Gedser (Denmark) with a ferry link to Rostock (Germany). | Соглашения СМЖЛ и СЛКП предусматривают, что железнодорожные линии Е 530 и С-Е 530 соединяют маршрут Нюкёбинг - Гедсер (Дания) с паромной переправой до Ростока (Германия). |
It is therefore proposed to consider deletion of E 530 and C-E 530 on the Danish side between Nykbing and Gedser as well as the rail ferry link between Gedser and Rostock. | Поэтому предлагается исключить линии Е-530 и СЕ 530 с датской стороны между Нюкёбингом и Гедсером, а также железнодорожное паромное соединение между Гедсером и Ростоком. |
This caused tensions with the Hanseatic cities of Rostock and Wismar that were trying to achieve a more independent position. | На этой почве он поссорился с двумя ганзейскими городами Ростоком и Висмаром, всегда стремившимися к большей самостоятельности. |
Similarly there exists no rail ferry link between Gedser and Rostock and there are neither rail cargo handling facilities in the port of Gedser nor rail tracks in the port of Rostock. | Аналогичным образом не существует железнодорожного паромного соединения между Гедсером и Ростоком, при этом ни в порту Гедсер нет средств обработки железнодорожных грузов, ни в порту Росток нет железнодорожных путей. |
In 1989 he moved to the University of Rostock, where he was Professor until 1993. | В 1989 году он перешёл в Ростокский университет, где был профессором до 1993 года. |
The representative of Germany reported that the Rostock Trade Point had been inaugurated on 1 March 1994. | Представитель Германии сообщил, что 1 марта 1994 года был открыт Ростокский центр по вопросам торговли. |
Universities of Klaipeda, Kaliningrad, Greifswald and Rostock, museums of Klaipeda, Kaliningrad and Gdansk, settlements situated near lagoons, institutions of Neringa, Silute, Zelenogradsk, Stutov, Polis and Volyne were invited to take part in the Project. | Сотрудничать в проекте приглашены Клайпедский, Калининградский, Грейфсвальдский и Ростокский университеты, Клайпедский, Калининградский и Гданьский музеи, учреждения соседствующих с лагунами населенных пунктов Неринги, Шилуте, Зеленоградска, Штутова, Полис, Волыни. |
The specialists of information and communications technologies in Klaipeda and Rostock Universities paid special attention to interdisciplinary scientific cooperation. | Специалисты в области информации и коммуникации Ростокского и Клайпедского университетов уделяют особое внимание междисциплинарному научному сотрудничеству. |
From 1968, he was head dramaturg at the Volkstheater in Rostock and later at the East German Television in Berlin. | В 1968 году был назначен главным драматургом Ростокского народного театра, позднее перешёл на работу на телевидение ГДР в Берлине. |
He met the end of World War II in the French Occupation Zone, cut off the Rostock University, which was located in the Soviet Zone, and thus left without any source of income. | Конец Второй мировой войны он встретил во французской зоне оккупации, отрезанный от Ростокского университета, который находился в советской зоне, и таким образом остался без средств к существованию. |
Although he got the honorary doctor title from the university of Rostock the postwar-period was dominated by time-consuming teaching duties and extensive administrative work. | Хотя он получил звание почетного доктора Ростокского университета, в послевоенный период в его работе преобладали трудоемкие учебные обязанности и большая административная нагрузка. |
In 1895 Berlin assumed the position of dean at the University of Rostock's Faculty of Medicine. | В 1895 году Рудольф Берлин был назначен деканом медицинского факультета Ростокского университета. |
The human remains were analysed at Rostock University. | Найденные кости были исследованы в Ростокском университете. |
The Albrecht Kossel Institute for Neuroregeneration at the University of Rostock is named in his honor. | Институт нейрорегенерации им. Альбрехта Косселя в Ростокском университете назван в его честь. |
He completed his studies at University of Rostock, and passed his German medical license exam in 1877. | Он завершил обучение в Ростокском университете и получил диплом по медицине в 1877 году. |
Gerlach is cited as being at the University of Frankfurt am Main and Stern is cited as being at the University of Rostock. | Герлах упоминается как работающий во Франкфуртском университете, а Штерн - в Ростокском университете. |