In 2008 Fevarus founded the Internet radio "Cordless Radio" to establish in the Rostock area on an electronic music station. | В 2008 Fevarus основал интернет-радио "Cordless Радио" о создании в Ростоке области на электронную станцию музыку. |
The DJ team Fevarus & Divine working hard in Rostock and surroundings are well known and have already rocked so many trendy club. | Команда Fevarus & DJ Божественная работает в Ростоке и окрестностях, хорошо известны и уже много волна модный клуб. |
This followed the attack on a hostel housing Roma asylum-seekers in Rostock, Germany, in August 1992. | Это было сделано после нападения в августе 1992 года на гостиницу в Ростоке, в которой проживали ищущие убежища представители народности рома. |
The Warnow tunnel was opened in Rostock on 12 September 2003 after a period of construction of approximately three and a half years. | Туннель "Варнов" был открыт в Ростоке 12 сентября 2003 года, а строительство его заняло приблизительно 3,5 года. |
Another positive factor, and one which might be stressed still further, was the occasional attendance of courses at other institutions (e.g. Hamburg, Hanover, Rostock), organized both by us and by other organizations. | Еще одним позитивным фактором, заслуживающим особого внимания, были организовывавшиеся время от времени посещения курсов в других заведениях (например, в Гамбурге, Ганновере, Ростоке) как по нашей инициативе, так и по предложению других организаций. |
Crossing the Warnow in Rostock (B 103) | Туннель в Варнове, Росток (В 103) |
Cordless Radio Rostock - House Radio DJ Application, Presentation & Fanvideo! | Беспроводные Радио Росток - Дом Радио DJ применения, презентации и Fanvideo! |
Gedser (DSB)-Rostock (DB) | Гедсер (ДГЖД) - Росток (ЖДГ) |
That is, at 12:02 we start again for you in the LT-Club Rostock through properly. | То есть, в 12:02 мы начнем еще раз для вас в LT-клуб Росток через должным образом. |
In April 1916, she again screened the battlecruisers during the bombardment of Yarmouth and Lowestoft, during which Rostock and five other cruisers briefly engaged the British Harwich Force. | В апреле 1916, он снова занимался разведкой для линейных крейсеров во время бомбардировки Ярмута и Лоустофта, во время которого «Росток» и пять других крейсеров имели короткое боевое столкновение с британскими силами. |
The library and his house were destroyed during the British bombing of Rostock in 1942. | Однако и дом, и библиотека были уничтожены во время британской бомбардировки Ростока в 1942 году. |
In 1792 he became the first professor of the new department of chemistry, zoology and botany at the University of Rostock. | В 1792 году он стал первым профессором новой кафедры химии, зоологии и ботаники в университете Ростока. |
When Americans caught Koch around Rostock in 1945, | Когда американцы поймали Коха около Ростока в 1945 году, |
More recently, a contract for a similar project to cross the harbour of Rostock, which is the largest sea port of Eastern Germany, has been awarded to a French-led consortium. | Впоследствии с управляемым Францией международным консорциумом был заключен контракт на реализацию аналогичного проекта по созданию переезда через порт Ростока, являющийся крупнейшим морским портом в восточной Германии. |
10.30 Meeting with Mr. Danke, Deputy Mayor of the Hanseatic City of Rostock and Senator for Youth, Health and Social Affairs, as well as Mr. Richter, Commissioner for Foreigners of the Hanseatic City of Rostock | 10 час. 30 мин. Встреча с г-ном Данке, заместителем мэра ганзейского города Ростока и председателем Комиссии по делам молодежи, здравоохранению и социальным делам, а также с г-ном Рихтером, Уполномоченным по делам иностранных граждан ганзейского города Ростока |
It is therefore proposed to consider deletion of E 530 and C-E 530 on the Danish side between Nykbing and Gedser as well as the rail ferry link between Gedser and Rostock. | Поэтому предлагается исключить линии Е-530 и СЕ 530 с датской стороны между Нюкёбингом и Гедсером, а также железнодорожное паромное соединение между Гедсером и Ростоком. |
This caused tensions with the Hanseatic cities of Rostock and Wismar that were trying to achieve a more independent position. | На этой почве он поссорился с двумя ганзейскими городами Ростоком и Висмаром, всегда стремившимися к большей самостоятельности. |
Similarly there exists no rail ferry link between Gedser and Rostock and there are neither rail cargo handling facilities in the port of Gedser nor rail tracks in the port of Rostock. | Аналогичным образом не существует железнодорожного паромного соединения между Гедсером и Ростоком, при этом ни в порту Гедсер нет средств обработки железнодорожных грузов, ни в порту Росток нет железнодорожных путей. |
In 1989 he moved to the University of Rostock, where he was Professor until 1993. | В 1989 году он перешёл в Ростокский университет, где был профессором до 1993 года. |
The representative of Germany reported that the Rostock Trade Point had been inaugurated on 1 March 1994. | Представитель Германии сообщил, что 1 марта 1994 года был открыт Ростокский центр по вопросам торговли. |
Universities of Klaipeda, Kaliningrad, Greifswald and Rostock, museums of Klaipeda, Kaliningrad and Gdansk, settlements situated near lagoons, institutions of Neringa, Silute, Zelenogradsk, Stutov, Polis and Volyne were invited to take part in the Project. | Сотрудничать в проекте приглашены Клайпедский, Калининградский, Грейфсвальдский и Ростокский университеты, Клайпедский, Калининградский и Гданьский музеи, учреждения соседствующих с лагунами населенных пунктов Неринги, Шилуте, Зеленоградска, Штутова, Полис, Волыни. |
The specialists of information and communications technologies in Klaipeda and Rostock Universities paid special attention to interdisciplinary scientific cooperation. | Специалисты в области информации и коммуникации Ростокского и Клайпедского университетов уделяют особое внимание междисциплинарному научному сотрудничеству. |
In 1884 he became a lecturer in Bonn, afterwards being appointed professor of classical philology at the University of Rostock (1887). | В 1884 году стал преподавателем в Бонне, а затем был назначен профессором классической филологии в Ростокского университета (1887 год). |
From 1968, he was head dramaturg at the Volkstheater in Rostock and later at the East German Television in Berlin. | В 1968 году был назначен главным драматургом Ростокского народного театра, позднее перешёл на работу на телевидение ГДР в Берлине. |
Although he got the honorary doctor title from the university of Rostock the postwar-period was dominated by time-consuming teaching duties and extensive administrative work. | Хотя он получил звание почетного доктора Ростокского университета, в послевоенный период в его работе преобладали трудоемкие учебные обязанности и большая административная нагрузка. |
In 1895 Berlin assumed the position of dean at the University of Rostock's Faculty of Medicine. | В 1895 году Рудольф Берлин был назначен деканом медицинского факультета Ростокского университета. |
The human remains were analysed at Rostock University. | Найденные кости были исследованы в Ростокском университете. |
The Albrecht Kossel Institute for Neuroregeneration at the University of Rostock is named in his honor. | Институт нейрорегенерации им. Альбрехта Косселя в Ростокском университете назван в его честь. |
He completed his studies at University of Rostock, and passed his German medical license exam in 1877. | Он завершил обучение в Ростокском университете и получил диплом по медицине в 1877 году. |
Gerlach is cited as being at the University of Frankfurt am Main and Stern is cited as being at the University of Rostock. | Герлах упоминается как работающий во Франкфуртском университете, а Штерн - в Ростокском университете. |