| Jedikiah's missing, kidnapped, teleported off by some rogue breakout. | Джедикая пропал, его похитили, какой-то мерзавец телепортировался с ним. |
| Yeah, that rogue police commander, tried to legalize drugs. | Полицейский начальник, мерзавец, что пытался легализовать наркоту. |
| You're an old rogue, Fagin, but there's a heart in there somewhere. | Ты - старый мерзавец, Фейгин, но где-то там внутри у тебя есть сердце. |
| "Rogue British special forces." | "Мерзавец британских специальных сил". |
| Unhand me, you rogue! | Отпусти меня, ты, мерзавец! |
| Unhand me, you rogue! | Отпусти меня, мерзавец! |
| That rogue killed our father. | Этот мерзавец убил нашего отца. |
| Alphonse is no rogue. | Альфонс - не мерзавец. |
| (Handcuffs click) Unhand me, you rogue! | Отпусти меня, мерзавец! |
| Ex-cia, Rogue lunatic - i mean, whatever it is, any idiot can see That you've - you've grown some deep... | Бывший сотрудник ЦРУ, сумасшедший мерзавец... как бы там ни было - любому идиоту видно - как глубоко ты... ненавидишь всё, что связанно с дядей Сэмом. |
| A rogue, perhaps, a scamp or scoundrel, I will grant you. | Проходимец, пожалуй, и тот еще негодяй и мерзавец, уверяю вас. |
| No rogue can ever harm my mother or my motherland. | Ни один мерзавец никогда не смеет угрожать моей матери или моей Родине. |
| He's a rake, a rogue, a rapscallion! | Он распутник, плут, мерзавец! |
| I will be hanged if some eternal villain, some busy and insinuating rogue some cozening slave to get some office, have not devised this slander. | Я дам себя повесить, если кто-то, Отъявленный мерзавец, лживый раб, Втируша, не измыслил здесь навета, Чтоб теплое местечко получить! |