Bender meets the robot Countess de la Roca. |
По дороге в их каюту Бендер встречает графиню де ла Рока. |
Now Yayo will be ridden by Marito Schneider... and Claudio Roca will run Taba. |
Теперь на Яйо поедет Марито Шнайдер... а Клаудио Рока пересядет на Табу. |
Judges Shahabuddeen and Weinberg de Roca each appended a separate opinion in relation to the standard for evaluating additional evidence on appeal. |
Судьи Шахабуддин и Вайнберг де Рока приложили свои особые мнения в отношении стандарта для оценки дополнительных доказательств в контексте апелляции. |
The Railway General Roca divides the city in two. |
Железная дорога генерала Рока также делит город на 2 части. |
Enjoy your stay at Playa del Roca. |
Наслаждайтесь пребыванием в Плая Дель Рока. |
On 20 January 2004, the Appeals Chamber, Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Weinberg de Roca) issued its decision. |
20 января 2004 года Апелляционная камера, Покар, Шахабуддин, Мумба и Вайнберг де Рока) вынесла свое решение. |
The 4 newly elected judges were: Mansoor Ahmed; Sergei Alekseevich Egorov; Jai Ram Reddy; and Inés Mónica Weinberg de Roca. |
Четырьмя вновь избранными судьями являются: Мансур Ахмад; Сергей Алексеевич Егоров; Джай Рам Редди; и Инес Моника Вайнберг де Рока. |
Judge Inés Mónica Weinberg de Roca has replaced Judge Asoka de Zoysa Gunawardana since 4 June 2003. |
Судья Инес Моника Вайнберг де Рока заменила судью Асоку де Зойса Гунавардану начиная с 4 июня 2003 года. |
It now consists of Judges Meron, Pocar, Hunt, Güney and Weinberg de Roca. |
В настоящее время она состоит из судей Мерона, Покара, Ханта, Гюнея и Вайнберг де Рока. |
He was born to Clara Funes and General Julio Roca, who would become President of Argentina and dominate national politics for a generation after 1880. |
Был рожден в семье Клары Фюнес и генерала Хулио Рока, который впоследствии станет президентом Аргентины и будет доминировать в национальной политике поколения 80-ых. |
The plan provoked an immediate outcry in Buenos Aires, and the government dispatched Vice-president Roca and a team of negotiators to London. |
Принятие данного плана немедленно спровоцировало протесты в Буэнос-Айрес, и правительство Аргентины направило в Лондон группу своих представителей во главе с вице-президентом Рока. |
He promoted and financially assisted such Cusqueña artists such as Basilio Santa Cruz Pumacallao, Antonio Sinchi Roca Inka, and Marcos Rivera. |
Он поддерживал, в том числе и финансами, таких художников как Басилио Санта Крус Пумакальяо, Антонио Синчи Рока Инка и Маркос Ривера. |
Justo's successor, Roberto María Ortiz, appointed Roca Ambassador to Brazil in 1938, and he was named Minister of Foreign Relations in 1940. |
Преемник Хусто Роберто Мария Ортис, в 1938 г. назначил Рока послом в Бразилии, а позже, в 1940 г., министром иностранных дел. |
Mr. Javier Roca Fabian (Peru) |
Г-н Хавьер Рока Фабиан (Перу) |
Mr. Roca Rey (Peru), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the inclusion of the present item in the agenda at a time when Member States were working to fulfil the commitments made at Rio+20. |
Г-н Рока Рей (Перу), выступая от имени Группы 77 и Китая, приветствует включение настоящего пункта в повестку дня Совета в то время, когда государства-члены прилагаю усилия по выполнению обязательств, взятых на Конференции "Рио+20". |
During this term, Flores fought to remain in power, but was ultimately overthrown on March 6, 1845 by a rebellion led by Rocafuerte and Vicente Ramón Roca, the man who became the next president of Ecuador. |
Во время этого срока Флорес боролся, чтобы удержать власть, но в итоге мартовской революции был свергнут 6 марта 1845 года восстанием во главе с Рокафуэрте и Висенте Рамоном Рока, который и стал следующим президентом Эквадора. |
A football enthusiast, Roca was at the time the Argentine ambassador in Brazil and felt matches between both countries would create a healthy rivalry and help the sport to develop. |
После президентского поста Рока был послом в Бразилии и считал, что матчи между сборными командами создадут здоровую конкуренцию и помогут развитию футбола в этих странах. |
In 1931, to create room for the Julio A. Roca avenue, the three southernmost arcs were removed, thereby restoring the central place of the tower, but leaving only five of the original arches. |
В 1931 году с целью создания пространства для улицы Хулио Рока были снесены три южных арки, тем самым была восстановлена центральная башню, но осталось только пять арок вместо изначальных одиннадцати. |
Among the best-known are those of his childhood friend, Dr.Pedro Lagleyze (1855-1916), a prominent ophthalmologist, and one of his patients, President Julio Argentino Roca. |
Среди наиболее известных - портрет его друга детства, доктора Педро Лаглиза (1855-1916), выдающегося офтальмолога и одного из его пациентов, президента Хулио Архентино Рока. |
In 1997, she and two other judges, Manuel Aguirre Roca and Guillermo Rey Terry, held that it was unconstitutional for President Fujimori to present himself for a third term in the presidential elections to be held in the year 2000. |
В 1997 году она и двое других судей - Мануэль Агирре Рока и Гильермо Рей Терри - объявили неконституционным решение президента Фухимори выставить свою кандидатуру на третий срок в ходе президентских выборов, намеченных на 2000 год. |
On 2 December 2008, the Chamber, composed of Judges Weinberg de Roca, Arrey and Fremr, convicted singer and composer Simon Bikindi of direct and public incitement to commit genocide and sentenced him to 15 years imprisonment. |
2 декабря 2008 года Камера в составе судей Уэйнберг де Рока, Аррии и Фремра осудили певца и композитора Симона Бикинди за прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида и приговорили его к 15 годам лишения свободы. |
Judges Inés M. Weinberg de Roca, Lee G. Muthoga and Robert Fremr |
Судьи: Инес М. Уэйнберг де Рока, Ли Г. Мутога и Роберт Фремр |
Judge Vaz was assigned on 15 July 2005, by order of President Eric Mse of the Tribunal for Rwanda, to replace Judge Inés Mónica Weinberg de Roca. |
Судья Ваз была назначена 15 июля 2005 года распоряжением Председателя Трибунала по Руанде Эрика Мёсе для замены судьи Инес Моники Вайнберг де Рока. |
The Appeals Chamber is composed of Judges Theodor Meron, Fausto Pocar, Claude Jorda, Mohamed Shahabuddeen, David Hunt, Mehmet Güney and Inés Mónica Weinberg de Roca. |
В состав Апелляционной камеры входят судьи Теодор Мерон, Фаусто Покар, Клод Жорда, Мохамед Шахабуддин, Дэвид Хант, Мехмет Гюней и Инес Моника Вайнберг де Рока. |
The composition of the bench was changed twice by orders of the President, and it now includes Judges Meron, Pocar, Hunt, Güney and Weinberg de Roca. |
Состав коллегии дважды менялся на основании постановлений Председателя, и сейчас в ее состав входят судьи Мерон, Покар, Хант, Гюней и Вайнберг де Рока. |