| Linda, I need your robe and nightgown as evidence. | Линда, мне нужно забрать ваш халат и ночную рубашку в качестве улик. |
| Little polka-dot robe that goes with this belt. | Маленький халат в горошек, с которым носят этот пояс. |
| Pass me my robe and don't look at me. | Передай халат и не смотри на меня. |
| We'll get him a lobster and a robe. | Мы закажем ему лобстера и дадим халат. |
| If you don't take off my Golani robe right now, Omer! | Если ты немедленно не снимешь с себя халат "Голани", я тебя прикончу. |
| The robe is poisoned, fatally burning King Sharaman. | Мантия оказывается отравленной, и король Шараман погибает. |
| The Mantle of Luís I is the royal robe that was fashioned for the acclamation of King Luís I. The mantle was fashioned in Portugal and bears many symbols of the Kingdom of Portugal. | Мантия Луиша I - королевская мантия, изготовленная для коронации короля Луиша I. Изготовлена в Португалии и несет много символов королевства Португалии. |
| An Angelica Button wizard robe. | Мантия волшебника Анджелики Баттон! |
| The robe of righteousness and the garment of salvation, | Мантия праведности и одеяние спасения, |
| But if you don't come forward, then Karp gets convicted, and you get fitted for a robe. | Но если вы промолчите, то Карпа обвинят, и судейская мантия отойдёт вам. |
| All of the Special Rapporteur's interlocutors emphasized that a robe cloaking the whole body and head was not the traditional dress in Tajikistan but had been imported from abroad. | Все собеседники Специального докладчика подчеркивали, что одежда, скрывающая все тело и голову, не является традиционной одеждой в Таджикистане, и что она была импортирована из-за границы. |
| Quintus, your robe... | Квинт, твоя одежда... |
| A robe counts as clothes. | Халат - это одежда. |
| It happened - I was in the park, and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe, you know, because again, the outer affects the inner. | Это случилось так - я был в парке, и я была моя библейская одежда - сандалии и белая хламида - потому что форма определяет содержание, сами знаете. |
| Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
| A fine robe in which to try a king. | Прекрасное одеяние для суда над королем. |
| I can't tell you how heavy that robe is! | Не могу вам передать, насколько тяжелое то одеяние! |
| My robe, Antoninus. | Мое одеяние, Антоний. |
| At that time Ingoberga had in her service two daughters of a certain poor man, of whom the first was called Marcovefa, who wore the robe of a nun, and the other was Merofled. | В то время у Ингоберги в услужении были две дочери от какого-то небогатого человека: первая носила одеяние монахини и звали её Марковефа, а другую звали Мерофледа. |
| The robe of righteousness and the garment of salvation, | Мантия праведности и одеяние спасения, |
| Is this the robe that I bought you in high school? | Это халатик, который я купила тебе в школе? |
| So you don't want me to swipe you a robe? | То есть, и халатик новый тебе не нужен? |
| Can you hand me that robe over there? | Халатик мне не подашь? |
| Maybe you can put on a robe or can I get you an new record type? | Может, вы набросите халатик и обсудим дату? |
| The boar goes up, and the robe comes... down. | Он был моим лучшим другом... а халатик... |
| They must have fallen off when I took off my robe. | Наверное, они выпали, когда я снимал робу. |
| How many men here wear the robe and hood, like yours? | Как много человек, носят такую робу с капюшоном как у вас? |
| The traveling robe for great journeys. | Робу Путешественника для Великого Путешествия. |
| I was standing at the watermelon shop buying I felt someone tugging at the end of my robe. Tugging. | Я стоял в арбузной лавке, покупал арбуз, когда кто-то подергал меня за робу. |
| Then he began shaving and asked for a priest's robe I don't understand! | Он обрил голову и взял на время робу священника. |
| Wait till I take out Bill's robe. | Погоди, я уберу накидку Билла. |
| She got cold and I went to get her a robe | Она замерзла, и я пошла взять ее накидку. |
| What he wasn't okay with was you taking this one at Keck's house, wearing Keck's robe. | Но он был против того, что эту вы сделали в доме Кека, одетой в его накидку. |
| She borrowed my robe. | Она надела мою накидку. |
| But when we were able to procure this very robe from Keck's residence, along with dyed blonde hairs from his shower and bed, | Но когда мы смогли предоставить ему эту самую накидку, взятую в доме Кека, а заодно и высветленные волосы из его душа и постели, |
| A tiara and pearls and a robe with a train! | Диадему из жемчуга и платье со шлейфом. |
| I stole her robe. | Я украл её платье. |
| I also found this robe. | Я также нашла это платье. |
| She proclaimed herself Nhụy Kiều Tướng quân (The Lady General clad in Golden Robe). | Она назвала себя генеральшей в золотом платье (Nhụy Kiều Tướng quân, нюи кьеу тыонг куан). |
| A piece of Getafix's robe. | Это платье Панорамикса. Ищи, ищи, ищи. |